Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 177 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Lets leave it at that .
U
بگذریم !
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Lets talk business. Lets talk turkey.
U
بی تعارف وجدی حرف بزنیم
lets
U
گذاشتن
lets
U
اجازه دادن
lets
U
رهاکردن
lets
U
ول کردن
lets
U
انسداد
lets
U
اجاره دهی
lets
U
درنگ کردن مانع
lets
U
سرویس خطا
lets
U
اجاره دادن اجاره رفتن
lets
U
ضربهای که به حساب نیاید و تکرار شود
lets
U
سرویس خطا سرویس بد
lets
U
اجاره دادن
lets
U
به اجاره رفتن
lets
U
اجاره
Lets get to the point.
U
بپردازیم به اصل مطلب
Lets play that again .
قبول ندارم.
[قبول نیست دربازی وغیره ]
For example ( instance ) , lets take Iran .
U
مثلا" فرضا" همین ایران
Lets go for a walk ( stroll) .
U
برویم یک قدری بگردیم ( قدمی بزنیم )
Lets sit in the shade , Its cooler.
U
توی سایه بنشینیم خنک تر است
Lets go to my house for pot luck .
U
برویم منزل ما با لا خره یک لقمه نان وپنیر پیدا می شود
Lets suppose the news is true .
U
حالا فرض کنیم که این خبر صحیح با شد
Lets walk to the edge of water.
U
بیا تا لب آب قدم بزنیم
Lets pass on (proceed) to the main issue.
U
برویم سر مطلب اصلی
Touch wood . Lets keep our fingers crossed . She is extremely cunning .
U
گوش شیطان کر (بزن بچوب )
take leave of
U
بدرود گفتن با
take leave of
<idiom>
U
ترک کردن
I must leave at once.
باید فورا بروم.
Do not leave me alone.
U
من را تنها نگذار.
leave (let) well enough alone
<idiom>
U
دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
leave out
<idiom>
U
حذف کردن
to leave on
U
روشن گذاشتن
[موتور یا خودرو]
Unless he comes soon, I shall leave.
U
اگر او
[مرد]
زود نیاد، من میروم.
leave out
U
ول کردن صرف نظر کردن از
leave out
U
انداختن
leave out
U
جاگذاشتن
leave behind
<idiom>
U
جاگذاشتن چیزی درجایی
leave alone
<idiom>
U
راحت گذاشتن (شخصی)
to leave out
U
جا گذاردن
to leave off
U
کنار گذاشتن
to take leave of any one
U
با کسی بدرود گفتن
to leave him to him self
U
او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
to take leave of any one
U
اجازه ازکسی گرفتن
without a by your leave
U
بی اجازه بی خداحافظی
Leave me alone .
U
کاری بکارم نداشته باش
Leave her alone.
U
اورا تنها (بحال خود ) بگذار
to leave off
U
دست کشیدن از
To take ones leave .
U
هزار تومان کم آورده ام
Take it or leave it.
U
می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
to leave behind
U
درپس گذاردن
to leave behind
U
باقی گذاردن
to leave out
U
انداختن
leave off
U
قطع کردن دست کشیدن از
leave
U
اذن مرخصی
leave
U
واگذاری
leave
U
به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
let
[leave]
alone
<conj.>
U
سوای
let
[leave]
alone
<conj.>
U
قطع نظر از
let
[leave]
alone
<conj.>
U
گذشته از
leave
U
ول کردن
leave alone
<idiom>
U
دست از سر کسی برداشتن
leave
U
اجازه
leave
U
میلههای جامانده
leave
U
اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave
U
مرخصی
leave
U
رخصت
leave
U
باقی گذاردن
leave
U
رها کردن
leave
U
گذاشتن
leave
U
دست کشیدن از
leave
U
رهسپار شدن
leave
U
عازم شدن
leave
U
ترک کردن
leave
U
:
leave
U
برگ دادن
let
[leave]
alone
<conj.>
U
چه برسد به
be on leave
U
در مرخصی بودن
leave alone
U
تنها گذاردن
to take leave
U
مرخصی گرفتن
leave it over
U
عجاله بگذارید بماند
leave alone
U
بحال گذاردن
to take leave
U
به تعطیلات رفتن
leave me alone
U
مرابه حال خودبگذارید
he is on leave
U
او در مرخصی است
leave me alone
U
کاری بمن نداشته باشید
leave me out
U
من را حساب نکن
[نکنید]
!
leave off
U
متارکه کردن
by your leave
U
با اجازه شما
leave year
U
سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
Just sign here and leave at that .
U
اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
to apply for leave
U
درخواست مرخصی کردن
leave in the lurch
<idiom>
U
دست تنها گذاشتن
I leave it in your care .
U
آنرا به شما می سپارم
It's time to leave.
U
وقته رفتنه.
He took French leave.
<idiom>
U
او جیم شد.
He went home on leave .
U
مرخصی گرفت رفت منزل
I'd like to leave my luggage, please.
من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
He is on leave of absence .
U
مرخصی رفته است
May I take my leave ? May I be excused ?
U
مرخص می فرمایید ؟
to leave everything as it is
[not to change anything]
U
رسوم قدیمی را ثابت
[دست نخورده]
نگه داشتن
compassionate leave
U
مرخصی ارفاقی
To leave someone in the lurch .
U
کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
He took French leave.
<idiom>
U
او کار رو پیچوند.
To take French leave .
U
یواشکی مر خص شدن
leave taking
U
خداحافظی
leave hold
U
رها کردن
to proceed on leave
U
بمرخصی رفتن
shore leave
U
مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
stop the leave
U
بازداشت کردن
ticket of leave
U
سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
leave area
U
منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
to beg leave
U
اجازه رفتن
i beg leave to say
U
اجازه میخواهم بگویم
french leave
U
مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
to beg leave
U
خواستن
to leave a margin
U
حاشیه گذاشتن
leave someone free to
U
مخیر گذاشتن کسی
leave stop
U
بازداشت
leave taking
U
کسب اجازه مرخصی
leave taking
U
وداع
leave the anchorage
U
ترک کردن لنگرگاه
leave the jetty
U
جدا شدن از اسکله
leave taking
U
بدرودگویی
leave with pay
U
مرخصی با استفاده ازحقوق
leave year
U
سال خدمتی
leave your books w me
U
پیش
leave your books w me
U
برای
leave your books w me
U
درنظر
proceed on leave
U
بمرخصی رفتن
to leave hold of
U
رها کردن
emergency leave
U
سطح امادلازم برای بسیج
to take french leave
U
جیم شدن
you did w to leave the place
U
خوب کاری کردید که از انجارفتید
leave with pay
U
مرخصی با حقوق
leave of absence
U
مرخصی
paternity leave
U
مرخصیبدلیلتولدنوزاد
leave of absence
U
ایام ترک خدمت
To leave something hanging.
U
چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
To leave behinde.
U
جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
Why dont you leave me alone?
U
از جان من چه می خواهی ؟
sick leave
U
استراحت بیماری
to take french leave
U
بی بدرودرفتن
to take french leave
U
بی خداحافظی رفتن
to leave hold of
U
ول کردن
emergency leave
U
سطح اماد اضطراری
to leave school
U
ترک تحصیل کردن
to leave school
U
ازتحصیل دست کشیدن
emergency leave
U
مرخصی اضطراری
to leave school
U
ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
annual leave
U
مرخصی سالانه
absent without leave
U
نهستی
to leave someone in the lurch
U
کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to leave unsaid
U
نا گفته گذاردن
absent without leave
U
نهستی بدون اجازه
sick leave
U
مرخصی استعلاجی
Turn off the light before you leave.
U
پیش از رفتن چراغ را خاموش کن
Leave her alone. Stop bothering her.
U
دست از سر دخترک بردار
to leave no stone unturned
U
زمین واسمان رابهم دوختن همه وسایل رابکاربردن
Leave world with your father that. . .
U
به پدرتان بسپارید که ...
leave hanging (in the air)
<idiom>
U
بدون تصمیم قبلی
leave (someone) holding the bag
<idiom>
U
تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
leave no stone unturned
<idiom>
U
به هردری زدن
Leave it tI'll tomorrow morning .
U
آنرا بگذارتا فردا صبح
Your train will leave from platform 8.
قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
to leave word in the house
U
در خانه سپردن
Leave this space blank.
U
این محل را خالی بگذارید ( چیزی در آن محل ننویسید )
To leave ones mark in the pages of history .
U
درتاریخ از خود نام ونشانی با قی گذاشتن
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today .
U
کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
leave a bad taste in one's mouth
<idiom>
U
حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
What platform does the train to York leave from?
U
قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
I want to leave the car in the railway station
U
من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
indefinite leave to remain
[British E]
U
جواز اقامت دائمی
Lets talk man to man .
U
بیا مرد ومردانه با هم صحبت کنیم
to leave yourself open to the charge of lacking seriousness
U
خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
To make assurance doubly sure . To leave nothing to chance. To take every precaution .
U
محکم کاری کردن
Leave it I'll tomorrow . Let it wait tI'll tomorrow .
U
بگذار بماند تا فردا
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com