English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 177 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Lets leave it at that . U بگذریم !
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Lets talk business. Lets talk turkey. U بی تعارف وجدی حرف بزنیم
lets U گذاشتن
lets U اجازه دادن
lets U رهاکردن
lets U ول کردن
lets U انسداد
lets U اجاره دهی
lets U درنگ کردن مانع
lets U سرویس خطا
lets U اجاره دادن اجاره رفتن
lets U ضربهای که به حساب نیاید و تکرار شود
lets U سرویس خطا سرویس بد
lets U اجاره دادن
lets U به اجاره رفتن
lets U اجاره
Lets get to the point. U بپردازیم به اصل مطلب
Lets play that again . قبول ندارم. [قبول نیست دربازی وغیره ]
For example ( instance ) , lets take Iran . U مثلا" فرضا" همین ایران
Lets go for a walk ( stroll) . U برویم یک قدری بگردیم ( قدمی بزنیم )
Lets sit in the shade , Its cooler. U توی سایه بنشینیم خنک تر است
Lets go to my house for pot luck . U برویم منزل ما با لا خره یک لقمه نان وپنیر پیدا می شود
Lets suppose the news is true . U حالا فرض کنیم که این خبر صحیح با شد
Lets walk to the edge of water. U بیا تا لب آب قدم بزنیم
Lets pass on (proceed) to the main issue. U برویم سر مطلب اصلی
Touch wood . Lets keep our fingers crossed . She is extremely cunning . U گوش شیطان کر (بزن بچوب )
take leave of U بدرود گفتن با
take leave of <idiom> U ترک کردن
I must leave at once. باید فورا بروم.
Do not leave me alone. U من را تنها نگذار.
leave (let) well enough alone <idiom> U دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
leave out <idiom> U حذف کردن
to leave on U روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
Unless he comes soon, I shall leave. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
leave out U ول کردن صرف نظر کردن از
leave out U انداختن
leave out U جاگذاشتن
leave behind <idiom> U جاگذاشتن چیزی درجایی
leave alone <idiom> U راحت گذاشتن (شخصی)
to leave out U جا گذاردن
to leave off U کنار گذاشتن
to take leave of any one U با کسی بدرود گفتن
to leave him to him self U او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
to take leave of any one U اجازه ازکسی گرفتن
without a by your leave U بی اجازه بی خداحافظی
Leave me alone . U کاری بکارم نداشته باش
Leave her alone. U اورا تنها (بحال خود ) بگذار
to leave off U دست کشیدن از
To take ones leave . U هزار تومان کم آورده ام
Take it or leave it. U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
to leave behind U درپس گذاردن
to leave behind U باقی گذاردن
to leave out U انداختن
leave off U قطع کردن دست کشیدن از
leave U اذن مرخصی
leave U واگذاری
leave U به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
let [leave] alone <conj.> U سوای
let [leave] alone <conj.> U قطع نظر از
let [leave] alone <conj.> U گذشته از
leave U ول کردن
leave alone <idiom> U دست از سر کسی برداشتن
leave U اجازه
leave U میلههای جامانده
leave U اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave U مرخصی
leave U رخصت
leave U باقی گذاردن
leave U رها کردن
leave U گذاشتن
leave U دست کشیدن از
leave U رهسپار شدن
leave U عازم شدن
leave U ترک کردن
leave U :
leave U برگ دادن
let [leave] alone <conj.> U چه برسد به
be on leave U در مرخصی بودن
leave alone U تنها گذاردن
to take leave U مرخصی گرفتن
leave it over U عجاله بگذارید بماند
leave alone U بحال گذاردن
to take leave U به تعطیلات رفتن
leave me alone U مرابه حال خودبگذارید
he is on leave U او در مرخصی است
leave me alone U کاری بمن نداشته باشید
leave me out U من را حساب نکن [نکنید] !
leave off U متارکه کردن
by your leave U با اجازه شما
leave year U سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
Just sign here and leave at that . U اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
to apply for leave U درخواست مرخصی کردن
leave in the lurch <idiom> U دست تنها گذاشتن
I leave it in your care . U آنرا به شما می سپارم
It's time to leave. U وقته رفتنه.
He took French leave. <idiom> U او جیم شد.
He went home on leave . U مرخصی گرفت رفت منزل
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
He is on leave of absence . U مرخصی رفته است
May I take my leave ? May I be excused ? U مرخص می فرمایید ؟
to leave everything as it is [not to change anything] U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
compassionate leave U مرخصی ارفاقی
To leave someone in the lurch . U کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
He took French leave. <idiom> U او کار رو پیچوند.
To take French leave . U یواشکی مر خص شدن
leave taking U خداحافظی
leave hold U رها کردن
to proceed on leave U بمرخصی رفتن
shore leave U مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
stop the leave U بازداشت کردن
ticket of leave U سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
leave area U منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
to beg leave U اجازه رفتن
i beg leave to say U اجازه میخواهم بگویم
french leave U مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
to beg leave U خواستن
to leave a margin U حاشیه گذاشتن
leave someone free to U مخیر گذاشتن کسی
leave stop U بازداشت
leave taking U کسب اجازه مرخصی
leave taking U وداع
leave the anchorage U ترک کردن لنگرگاه
leave the jetty U جدا شدن از اسکله
leave taking U بدرودگویی
leave with pay U مرخصی با استفاده ازحقوق
leave year U سال خدمتی
leave your books w me U پیش
leave your books w me U برای
leave your books w me U درنظر
proceed on leave U بمرخصی رفتن
to leave hold of U رها کردن
emergency leave U سطح امادلازم برای بسیج
to take french leave U جیم شدن
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
leave with pay U مرخصی با حقوق
leave of absence U مرخصی
paternity leave U مرخصیبدلیلتولدنوزاد
leave of absence U ایام ترک خدمت
To leave something hanging. U چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
Why dont you leave me alone? U از جان من چه می خواهی ؟
sick leave U استراحت بیماری
to take french leave U بی بدرودرفتن
to take french leave U بی خداحافظی رفتن
to leave hold of U ول کردن
emergency leave U سطح اماد اضطراری
to leave school U ترک تحصیل کردن
to leave school U ازتحصیل دست کشیدن
emergency leave U مرخصی اضطراری
to leave school U ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
annual leave U مرخصی سالانه
absent without leave U نهستی
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to leave unsaid U نا گفته گذاردن
absent without leave U نهستی بدون اجازه
sick leave U مرخصی استعلاجی
Turn off the light before you leave. U پیش از رفتن چراغ را خاموش کن
Leave her alone. Stop bothering her. U دست از سر دخترک بردار
to leave no stone unturned U زمین واسمان رابهم دوختن همه وسایل رابکاربردن
Leave world with your father that. . . U به پدرتان بسپارید که ...
leave hanging (in the air) <idiom> U بدون تصمیم قبلی
leave (someone) holding the bag <idiom> U تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
leave no stone unturned <idiom> U به هردری زدن
Leave it tI'll tomorrow morning . U آنرا بگذارتا فردا صبح
Your train will leave from platform 8. قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
to leave word in the house U در خانه سپردن
Leave this space blank. U این محل را خالی بگذارید ( چیزی در آن محل ننویسید )
To leave ones mark in the pages of history . U درتاریخ از خود نام ونشانی با قی گذاشتن
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today . U کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
leave a bad taste in one's mouth <idiom> U حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
What platform does the train to York leave from? U قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
I want to leave the car in the railway station U من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
indefinite leave to remain [British E] U جواز اقامت دائمی
Lets talk man to man . U بیا مرد ومردانه با هم صحبت کنیم
to leave yourself open to the charge of lacking seriousness U خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
To make assurance doubly sure . To leave nothing to chance. To take every precaution . U محکم کاری کردن
Leave it I'll tomorrow . Let it wait tI'll tomorrow . U بگذار بماند تا فردا
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com