English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
It slipped my mind. U آن را فراموش کردم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
slipped U محل توپگیر پشت محافظ میله
slipped U خفت
slipped U شیب
slipped U لغزش ازمسیر تصحیح مسیر چتر یاگلوله از نظرانحراف باد
slipped U سرخوردن منحرف شدن از مسیر
slipped U پیش نویس تمبر نشده بیمه دریایی
slipped U سریدن
slipped U یادداشت
slipped U صورت
slipped U فهرست
slipped U روش ارسال ترافیک شبکه TCP/ IP روی خط سریال مثل اتصال مودم تلفن
slipped U لغزش
slipped U جدا شدن لنگر اززمین
slipped U لغزیدن
slipped U خطا
slipped U سهو
slipped U اشتباه لیزی
slipped U گمراهی
slipped U قلمه سرخوری
slipped U تکه کاغذ
slipped U زیرپیراهنی
slipped U ملافه
slipped U روکش متکا
slipped U نهال
slipped U ازقلم انداختن
slipped U اشتباه کردن
slipped U گریختن سهو کردن
slipped U لیز خودن
slipped U نسل لغزیدن
slipped U اولاد
slipped disc U وضعیتیکهیکیازدیسکهادرجهتدرستینمیچرخد
It slipped my tongue. U از ذهنم دررفت ( پرید )
I slipped into the room . U یواشکی وارد اطاق شد
errors slipped in U اشتباهاتی دران راه یافت
the quilt slipped off the bed U پس رفت
the quilt slipped off the bed U لحاف ازروی رختخواب
it came to my mind U بخاطرم خطورکرد
to mind somebody [something] U اعتنا کردن به کسی [چیزی] [فکر کسی یا چیزی را کردن]
i am not of his mind U نیستم
i am not of his mind U با او هم عقیده
to be of the mind that ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
he is in his right mind U عقلش بجا است
to have in mind U در نظر داشتن
mind one's P's and Q's <idiom> U خیلی دقیق به رفتاروگفتار
to mind U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
they are all of one mind U هستند
they are all of one mind U همه یکدل
Are you out of your mind? U مگر عقلت کم است ( از دست دادی ) ؟
Have you gone out of your mind ? U مگر بکله ات زده ؟
never mind U در بندش نباشید
never mind U اهمیت ندهید
have in mind <idiom> U فهمیدن
mind your p's and qs U در گفتار و کردار خود بهوش باشید
Mind you. <idiom> U خوب گوش بده ،توجه کن
never mind <idiom> U نگران نباش
to be in one's right mind U دارای عقل سلیم بودن بهوش بودن
mind U مغز فهم
mind U رای
mind U نیت
mind U نظر
mind U در نظر داشتن
mind U فکر
mind U خاطر
mind U تصمیم داشتن
mind U ذهن
mind U خیال
mind U اعتناء کردن به حذر کردن از
mind U موافبت کردن ملتفت بودن
mind U تذکر دادن مراقب بودن
mind U فکر چیزی را کردن یاداوری کردن
mind U نگهداری کردن رسیدگی کردن به
never mind U چه برسد به
mind-boggling U شگفت انگیز
He hasnt a mind of his own. U ازخودش رأیی ندارد (بی اراده)
I spoke my mind. U آنچه دردل داشتم بزبان آوردم
mind-boggling U گیج کننده
mind-boggling U دیر فهمیدنی
She has a twisted mind . U آدم کج خیالی است ( سوء ظن دارد )
Keep your mind on your work. U حواست بکارت باشد
mind-boggling U بغرنج
mind-blowing U رجوع شود به psychedelic
mind-blowing U دشوار
mind-blowing U بغرنج
Nothing is further from my mind than marriage . U اصلا" فکر ازدواج نیستم
mind-boggling U تکان دهنده
conscious mind U اطلاع
state of mind U وضعیتوشرایطدریکلحظه
It is preying on my mind. U خیالم را ناراحت کرده است
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
conscious mind U حس اگاهی
Has he gone nust ? Is he out of his mind ? U مگر مغزش عیب دارد؟
one-track mind U فردیکهتنهابهیکچیزعلاقمنداست
frame of mind U حالتذهنیفرد
conscious mind U هوشیاری
mind-boggling U سرگیجه آور
With peace of mind. U با آرامش خیال وخاطر
mind-boggling U کوبنده
mind-boggling U دشوار
Allow me to chew it over in my mind . U اجازه بدهید دراین باره فکر کنم
It is uppermost in my mind . U درمد نظرم هست ( درمد نظردارم )
Mind your head! U مواظب سرت باش! [که به جایی نخورد]
Mind the step! U حواست به پله باشد!
... if you don't mind my asking U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
I spoke my mind. U من خیلی رک گفتم.
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
to blow somebody's mind <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
It crossed my mind. U به فکرم رسید.
It crossed my mind. U به نظرم رسید.
Don't mind me! U فکر من را نکن!
conscious mind U آگاهی
It was engraved on my mind . U درزهنم نقش گرفت ( بست )
change (one's) mind <idiom> U مغز کسی را شستشو دادن
cross one's mind <idiom> U فکرکردن
have half a mind <idiom> U احساس وسوسه کردن بیشتر از تحمل نداشتن
one-track mind <idiom> U تنها به یک چیز فکر کردن
slip one's mind <idiom> U فراموش شده
watch/mind one's P's and Q's <idiom> U مراقبباش مراقب حرف زدنت باش
in one's mind's eye <idiom> U درفکر شخص
make up one's mind <idiom> U تصمیم گیریکردن
It is better to know each others mind than to know each others language. <proverb> U همدلى از همزبانى بهتر است .
Mind what you're doing! [Be careful!] U احتیاط کن [مواظب باش ] !
conscious mind U هشیاری
mind-blowing U کوبنده
out of sigt out of mind U از دل برود هر انکه از دیده برفت
mind your eye U ملتفت باشید
mind your eye U بپایید
master mind U عقل کل
master mind U فکر بزرگ
make up one's mind U بر ان شدن
make up one's mind U تصمیم گرفتن
it crossed my mind U بنظرم رسید
it crossed my mind U بخاطری گذشت
if you don't mind U اگر ایرادی ندارید
i made up my mind to go U بر ان شدم که بروم
mind your own business U درفکر کار خودت باش
mind blindness U کوری ادراکی
out of sight out of mind U از دل برود هر انچه از دیده برفت
month's mind U تمایل
month's mind U ایین مذهبی بیاد بود کسیکه درگذشته در روز سی ام مردنش
mind work U brain-work
mind to do a thing U اماده انجام کاری
presence of mind U حضور ذهن
mind reading U فکرخوانی
mind reading U کشف افکار دیگران
mind deafness U کری ادراکی
If you dont mind my saying. U اگر از حرفم بدتان نیاید
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
i made up my mind to U بر ان شدم که ...
i made up my mind to U تصمیم گرفتم که ...
collective mind U ذهن جمعی
closed mind U ذهن بسته
call to mind U بخاطر اوردن
breadth of mind U بزرگی یا وسعت فکر
barren mind U کودن ذهن
absence of mind U عدم حضور ذهن
of unsound mind U دیوانه
mind readers U کاشف افکار دیگران
mind reader U کاشف افکار دیگران
presence of mind U متانت
detached mind U فکر یا روح بی طرف
double mind U دردل
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
his mind was petrified U ذهنش از کار افتاد
high mind U با مناعت دارای احساسات بلند
he has a good mind U که انکار را انجام دهد
he has a good mind U مایل است
he changed his mind U از ان خیال منصرف شد
he changed his mind U منصرف شد
good mind U حسن نیت
double mind U فریبنده
double mind U منلون
presence of mind U حاضر ذهنی هوشیاری
peace of mind U اسودگی خاطر
to put in mind U یاد اوری کردن
to open one's mind U اندیشه یا راز خود را به کسی گفتن
to infect any one's mind U ذهن کسی را مشوب کردن
to in.apricipal in one's mind U اصلی رادرخاطر کسی جای دادن
to imprint on the mind U در خاطر نشاندن
to imprint on the mind U ذهنی کردن
to imprint on the mind U خاطر نشان کردن
to change ones mind U منصرف شدن
that first springs to the mind U متبادر به ذهن
to change ones mind U تغییر رای دادن
to call to mind U بخاطراوردن
to call to mind U بیاداوردن
to bear in mind U درنظرداشتن
that first spring to the mind U متبادر به ذهن
to stamp on the mind U خاطر نشان کردن
spiringing to the mind first U تبادر به ذهن
mind-blowing U تکان دهنده
mind-blowing U شگفت انگیز
would you mind ringing U اگر زحمت نیست خواهش میکنم زنگ را بزنید
sprining to the mind first U تبادر به ذهن
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
to open one's mind U دل خود را خالی کردن
to bring to mind U بیادانداختن
unsoundness of mind U اختلال مشاعیر
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com