Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 107 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
It is not worth the trouble.
U
بزحمتش نمی ارزد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
it is not worth the trouble
U
بزحمتش نمیارزد
Other Matches
trouble
U
ازار دادن
trouble
U
رنجه
to get into trouble
U
توی دردسرافتادن
to get into trouble
U
بزحمت افتادن
take the trouble
<idiom>
U
ارزش زحمت را داشتن
It is no trouble at all.
U
زحمتی ندارد
He is looking for trouble.
U
دنبال شر می گردد
i am sorry to trouble you
U
ببخشید اسباب زحمت شدم
ask for trouble
<idiom>
U
دنبال دردسر گشتن
no trouble
U
زحمتی نیست
trouble
U
مزاحمت زحمت
trouble
U
مصدع شدن
trouble
U
دچار کردن اشفتن
trouble
U
رنجه کردن زحمت دادن
It wI'll get us into trouble.
U
ما را به درد سر خواهد انداخت
trouble
U
ازار
to take trouble to do anything
U
زحمت کردن کاری را بخوددادن
time trouble
U
تنگی وقت
to cause trouble for oneself
U
برای خود دردسر راه انداختن
may i trouble you for the salt
U
نمک رابدهید اینطرف
may i trouble you for the salt
U
بیزحمت
trouble shooting
U
رفع عیب کردن رفع گیر کردن
trouble-free
U
آنچهتولیددردسرنکند
trouble spot
U
کشوریکهدائمادرحالدرگیریونزاعباشد
trouble shooting
U
رفع اشکال
It ilanded him in trouble .
U
آدم کار کشته ای است
trouble shooting
U
رفع گیر
I'll trouble you to be quiet.
U
می شود بی زحمت حرف نزنی؟
time trouble
U
کمبود وقت
to get oneself into trouble
U
بزحمت افتادن
time trouble
U
ضیق وقت
liver trouble
U
ناخوشی جگر
agreat d. of trouble
U
دردسر زیاد
trouble-free
<adj.>
U
بدون زحمت
i wish to spqre you trouble
U
زحمت شما را کم کنم
i thanked him for his trouble
U
برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
trouble-free
<adj.>
U
بدون دردسر
liver trouble
U
مرض کبد
agreat d. of trouble
U
بسی زحمت
I took a great deal of trouble over it.
U
روی اینکار خیلی زحمت کشیدم
May I trouble you to pass the salt please.
U
ممکن است بی زحمت حرف نزنی ( درمقام طعنه )
She is always making trouble for her friends.
U
همیشه برای دوستانش درد سر بوده
To make mischief. To stir up trouble.
U
شرراه انداختن
Looks likes he is asking for trouble . looks like he is sticking his neck out .
U
مثل اینکه سرش به گردنش ( تنش ) زیادی می کند
worth
U
قیمت
worth
U
بها
worth
U
سزاوار ثروت
worth
U
با ارزش
worth
U
ارزش
it is not worth my while
U
بزحمتی که میکشم
worth
U
ازرش
it is not worth my while
U
نمیارزد برای من ارزش ندارد
it is of little worth
U
کم ارزش است
I'm not worth it.
U
من ارزش اونو ندارم.
it is not worth while
U
بزحمتش نمیارزد
it is worth nothing
U
هیچ چیزنمیارزد
I'm not worth it.
U
من در حد اون نیستم.
it is not worth a d
U
بلعنت خدانمیارزد
self-worth
U
عزت نفس
What is worth doing is worth doing well .
<proverb>
U
کارى ارزش دارد که خوب انجام گیرد .
it is not worth a d
U
مفت نمیارزد
for all one is worth
<idiom>
U
تمام سعی خودرا کردن
it is of little worth
U
چندان ارزشی ندارد
It was not worth all that delay .
U
به اینهمه معطلی نمی ارزید
worth one's salt
<idiom>
U
بهایی که شخص میپردازد
two cents worth
<idiom>
U
نظریه
worth a cent
<idiom>
U
با هر ارزشی
present worth
U
ارزش فعلی
penny worth
U
معامله
penny worth
U
سودا
penny worth
U
ارزش یک پنی
penny worth
U
انچه برابر یک پنی میتوان خرید
it is worth 0 rials
U
ده ریال ارزش دارد
it is worth 0 rials
U
ده ریال می ارزد
net worth
U
ارزش خالص
money worth
U
برابر پول
money worth
U
بهای پول
it is not worth a straw
U
پر کاهی نمیارزد
penny worth
U
بها
he is not worth his salt
U
لایق نگاهداشتن نیست بنگاهداشتنش نمیارزد
what is this book worth?
U
این کتاب چقدر ارزش دارد
money worth
U
چیزی که بپول بیزرد
proprietary worth
U
مالیت
it is not worth a rush
U
به بشیزی نمیارزد
present worth
U
ارزش حال
penny worth
U
مقدار کم
money worth
U
پول بها
at a great penny worth
U
به بهای زیاد
capital net worth
U
دارائی خالص سرمایهای
life is not worth an hour's p
U
ساعتی هم نمیتوان به زندگی اطمینان داشت
at a great penny worth
U
گران
We never know the worth of water till the well is .
<proverb>
U
تا چاه نخشکد قدر آب ندانى .
net worth tax
U
مالیات بر اضافه ارزش دارائی
To the best of my ability. For all I am worth . As far as in my lies
U
تا آنجا که تیغم ببرد
It is not worth a damn ( penny ) .
U
به مفت هم نمی ارزد
It is not worth a damn . It is quite worthless.
U
به لعنت خدانمی ارزد
It doesnt pay . It is not worth the while.
U
صرف نمی کند
Its well worth . Its a bargain at the price .
U
شیرین می ارزد
worth a kings ransom
U
بسیار گران بها
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
سیلی نقد به از حلوای نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush.
<proverb>
نقد رو بچسب تا نسیه.
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
<proverb>
U
پیشگیری بهتر از درمانه.
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
[Benjamin Franklin]
<proverb>
U
پیشگیری بهتر از درمانه.
net net worth
U
ارزش خالص
net net worth
U
ارزش کل داراییهای یک موسسه منهای قروض و تعهداتش
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com