English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 107 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
It is not worth the trouble. U بزحمتش نمی ارزد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
it is not worth the trouble U بزحمتش نمیارزد
Other Matches
trouble U ازار دادن
trouble U رنجه
to get into trouble U توی دردسرافتادن
to get into trouble U بزحمت افتادن
take the trouble <idiom> U ارزش زحمت را داشتن
It is no trouble at all. U زحمتی ندارد
He is looking for trouble. U دنبال شر می گردد
i am sorry to trouble you U ببخشید اسباب زحمت شدم
ask for trouble <idiom> U دنبال دردسر گشتن
no trouble U زحمتی نیست
trouble U مزاحمت زحمت
trouble U مصدع شدن
trouble U دچار کردن اشفتن
trouble U رنجه کردن زحمت دادن
It wI'll get us into trouble. U ما را به درد سر خواهد انداخت
trouble U ازار
to take trouble to do anything U زحمت کردن کاری را بخوددادن
time trouble U تنگی وقت
to cause trouble for oneself U برای خود دردسر راه انداختن
may i trouble you for the salt U نمک رابدهید اینطرف
may i trouble you for the salt U بیزحمت
trouble shooting U رفع عیب کردن رفع گیر کردن
trouble-free U آنچهتولیددردسرنکند
trouble spot U کشوریکهدائمادرحالدرگیریونزاعباشد
trouble shooting U رفع اشکال
It ilanded him in trouble . U آدم کار کشته ای است
trouble shooting U رفع گیر
I'll trouble you to be quiet. U می شود بی زحمت حرف نزنی؟
time trouble U کمبود وقت
to get oneself into trouble U بزحمت افتادن
time trouble U ضیق وقت
liver trouble U ناخوشی جگر
agreat d. of trouble U دردسر زیاد
trouble-free <adj.> U بدون زحمت
i wish to spqre you trouble U زحمت شما را کم کنم
i thanked him for his trouble U برای زحمتی که کشیده بود ازاو سپاس گزاری کردم
trouble-free <adj.> U بدون دردسر
liver trouble U مرض کبد
agreat d. of trouble U بسی زحمت
I took a great deal of trouble over it. U روی اینکار خیلی زحمت کشیدم
May I trouble you to pass the salt please. U ممکن است بی زحمت حرف نزنی ( درمقام طعنه )
She is always making trouble for her friends. U همیشه برای دوستانش درد سر بوده
To make mischief. To stir up trouble. U شرراه انداختن
Looks likes he is asking for trouble . looks like he is sticking his neck out . U مثل اینکه سرش به گردنش ( تنش ) زیادی می کند
worth U قیمت
worth U بها
worth U سزاوار ثروت
worth U با ارزش
worth U ارزش
it is not worth my while U بزحمتی که میکشم
worth U ازرش
it is not worth my while U نمیارزد برای من ارزش ندارد
it is of little worth U کم ارزش است
I'm not worth it. U من ارزش اونو ندارم.
it is not worth while U بزحمتش نمیارزد
it is worth nothing U هیچ چیزنمیارزد
I'm not worth it. U من در حد اون نیستم.
it is not worth a d U بلعنت خدانمیارزد
self-worth U عزت نفس
What is worth doing is worth doing well . <proverb> U کارى ارزش دارد که خوب انجام گیرد .
it is not worth a d U مفت نمیارزد
for all one is worth <idiom> U تمام سعی خودرا کردن
it is of little worth U چندان ارزشی ندارد
It was not worth all that delay . U به اینهمه معطلی نمی ارزید
worth one's salt <idiom> U بهایی که شخص میپردازد
two cents worth <idiom> U نظریه
worth a cent <idiom> U با هر ارزشی
present worth U ارزش فعلی
penny worth U معامله
penny worth U سودا
penny worth U ارزش یک پنی
penny worth U انچه برابر یک پنی میتوان خرید
it is worth 0 rials U ده ریال ارزش دارد
it is worth 0 rials U ده ریال می ارزد
net worth U ارزش خالص
money worth U برابر پول
money worth U بهای پول
it is not worth a straw U پر کاهی نمیارزد
penny worth U بها
he is not worth his salt U لایق نگاهداشتن نیست بنگاهداشتنش نمیارزد
what is this book worth? U این کتاب چقدر ارزش دارد
money worth U چیزی که بپول بیزرد
proprietary worth U مالیت
it is not worth a rush U به بشیزی نمیارزد
present worth U ارزش حال
penny worth U مقدار کم
money worth U پول بها
at a great penny worth U به بهای زیاد
capital net worth U دارائی خالص سرمایهای
life is not worth an hour's p U ساعتی هم نمیتوان به زندگی اطمینان داشت
at a great penny worth U گران
We never know the worth of water till the well is . <proverb> U تا چاه نخشکد قدر آب ندانى .
net worth tax U مالیات بر اضافه ارزش دارائی
To the best of my ability. For all I am worth . As far as in my lies U تا آنجا که تیغم ببرد
It is not worth a damn ( penny ) . U به مفت هم نمی ارزد
It is not worth a damn . It is quite worthless. U به لعنت خدانمی ارزد
It doesnt pay . It is not worth the while. U صرف نمی کند
Its well worth . Its a bargain at the price . U شیرین می ارزد
worth a kings ransom U بسیار گران بها
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> سیلی نقد به از حلوای نسیه.
A bird in the hand is worth two in the bush. <proverb> نقد رو بچسب تا نسیه.
An ounce of prevention is worth a pound of cure. <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
An ounce of prevention is worth a pound of cure. [Benjamin Franklin] <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
net net worth U ارزش خالص
net net worth U ارزش کل داراییهای یک موسسه منهای قروض و تعهداتش
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com