English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
It is avery good ( an original ) idea. U فکر بسیار خوبی است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
It might be a good idea for you to come . U بد نیست شما هم بیایید
that is a good idea U خوب فکری است
that is a good idea U خوب نظری است
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
original U نسخه اولیه
original U ابتدایی
original U دیسک داده اصلی
original U که از آن می توان کپی گرفت
original U آنچه اول استفاده یا ساخته شود
original U اصیل
original U اصلی
original U اصل
original U مبتکر ابتکاری
original U بکر
original U بدیع
original U منبع سرچشمه
original U اغازین
original U ابتکاری
original U نسخه اصلی
original response U پاسخ ابتکاری
original overlay U پوششاصلی
the original letter U عین نامه
original data U داده اصلی
original sin U نخستین گناه ادم ابوالبشر
original soil U خاک بکر
original document U بنچاق
original document U اصل سند
original map U نقشه مادر
original map U نقشه اصلی
original language U زبان اصلی
original ground U زمین بکر
original ground U زمین طبیعی
original nature U طبع اغازین
original equipment manufacturer U سازنده تجهیزات اصلی
original ground level U تراز زمین طبیعی
original equipment manufacturer U شرکتی که قط عاتی ایجاد میکند با استفاده از قط عات ابتدایی سایر تولیدکنندگان و محصول را برای برنامه خاصی طراحی میکند
original and derivative estate U اصل مال یا نمائات یا منافع ان
original and derivative estate U مال اصلی و مال فرعی
to get the idea U پنداشتن
to get the idea U فرض کردن
The very idea ! U معنی ندارد ! ( قبیح است )
to be i. with an idea U فکری در کسی تاثیر نمودن
to from an idea of something U چیزیرا تصور کردن
to from an idea of something U فکرچیزی را کردن
i have no idea of that U هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
i had no idea he was going U که او میرود
to get the idea U تصور کردن
It was her own idea. U این فکرمال اوبود
i had no idea he was going U هیچ نمیدانستم
idea U نقشه کار
idea U زاییده افکار
idea U درک
idea U فکر
idea U فکر خیال
idea U طرزفکر
idea U نیت
idea U خبر
idea U مقصود معنی
idea U عقیده
idea U گمان
idea U انگار
idea U اندیشه
idea U تصور
idea U اگاهی
idea U انگاره
I am against the idea altogether. U اساسا"با این فکر مخالفم
crackpot idea U طرز فکر دیوانه
To give up the idea. U چشم پوشیدن ( منصرف شدن )
to grasp an idea U موضوعی رادرک کردن
What a ridicrlous idea ! U چه حرف مسخره یی !
fixed idea U فکریکه درذهن فرورفته وماندنی شده است
fixed idea U تعصب
what's the big idea <idiom> U تو مغزت چی میگذرد
get behind (a person or idea) <idiom> U کمک کردن
crazy idea U طرز فکر دیوانه
to toy with the idea of doing something <idiom> U چیزی را در سر پروراندن
crackpot idea U فکر خل
to get a general idea of something U فهمیدن موقعیتی [موضوعی] به طور کلی
i gave up the idea U از ان خیال منصرف شدم
i gave up the idea U ازان خیال صرف نظر کردم
to entertain the idea of doing something <idiom> U چیزی را در سر پروراندن
crazy idea U فکر خل
This idea took root in my mind. U این نظریه درفکرم ریشه گرفت
She wasn't any too pleased about his idea. U او [زن] در مورد ایده او [مرد] خیلی خوشحال نبود.
This is not my idea of pleasure ( fun ) . U به نظر من این هم تفریح نشد
Playing football is not my idea of fun . U فوتبال هم بنظر من تفریح نشد
my fancy plays round that idea U خیال من همواره در پیرامون این موضوع سیر میکند
I dont have the slightest(faintest)idea. U روحم خبردار نیست
He has got the idea into his head to quit his job. U به سرش زده شغلش را ول کند
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. U این به ناچار مقایسه با نسخه اصلی را مجبور می کند که بازسازی فیلمش کاملا قلابی است.
I wanted to go camping but the others quickly ruled out that idea. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone . U نمی دانم کدام گوری رفته است
it is in good keep U انراخوب نگاه میدارند
to come to good U راست امدن
to come to good U عاقبت بخیرشدن
to come to good U نتیجه خوب دادن
much of it was good U مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
good-looking <adj.> U خوش قیافه
good look U خوش نما
It's good to see you again. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
good for nothing U بی مصرف
good for nothing U بی عرضه
good for nothing U بی ارزش
very good U بسیار خوب
of a good d. U خوش مشرب
no new is good new U یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
no new is good new U نبودن خبر
particular good U عین شخصی
it is in good keep U خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
in good f. U نیت پاک
He is good for nothing. U به هیچ دردنمی خورد
He went for good. U رفت و دیگه نیامد
good will U حق کسب و پیشه وتجارت
good will U سرقفلی
good will U میل
Go while the going is good . U تا فرصت با قی است برو
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
good will U رضامندی
What is good enough for others should be good enough for you. U خونت که از بقیه رنگین تر نیست
You did well. Good for you. U خوب کردی
do someone good <idiom> U سود بردن از کسی
well and good U باشد چه ضرر دارد
We've never had it so good. <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
of a good d. U خوش حالت
well and good <idiom> U رضایت بخش
so far, so good <idiom> U تا حالاهمه چیز روبه راه است
your is not as good as his U مال شما انقدر خوب نیست که مال او
for good <idiom> U برای همیشه ،پایدار
good will U حسن نیت
good-looking <adj.> U خوشرو
good-looking U خوش منظر
good U پاک معتبر
good U صحیح
for good U برای همیشه
for good U بطور قطعی
good U ممتاز ارجمند
good U کامیابی
do good to others U بدیگران نیکی کنید
do good U احسان کردن
good U قابل
good U شایسته
good U سودمند مفید
to be up to no good U کار بدی [خطایی] کردن
good U خوب
good U نیکو
good U نیک
good U پسندیده خوش
good U مهربان
do good U نیکی کردن
good U خیر
good U سود مال التجاره
good looks U قشنگی
good looks U زیبایی
good U اجناس
good U خیر فایده
good U معتبر موجه نسبتا" زیاد
good U مسیر خاکی مرطوب و محکم
as good as U بهمان خوبی
as good as U خیلی خوب
come to good U نتیجه خوب دادن
by the good of U با کمک
good U مال منقول محموله
by the good of U با مساعی جمیله
good U کالا
good U جنس
good U توپ زنده
good U سودمند
good-looking U شکیل
good looking U شکیل
Good for you U دست خوش
to look good U خوشگل بودن
good-looking U خوشگل
good f. U مهربانی
good looking U خوش منظر
to be good-looking U زیبا بودن
good looking U خوشگل
to look good U زیبا بودن
good d. U صبح شما بخیر
to be good-looking U خوشگل بودن
good d. U بامدادنیک
good f. U خوش قلبی
good by U خدا حافظ بدرود
good a U عصر شمابخیر
I'm still not quite sure how good you are. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
very good U خیلی خوب
good looking U زیبا
good by U وداع
good-for-nothing U شخص یا چیز بیمعنی
good-for-nothing U حرف مفت
good-looking U زیبا
what a good riddance U رهاشدیم
what a good riddance U چه خوب
your good ladies U خانم شما یا زن شما
In fact, that is just what is good about it. U اتفاقا"خوبیش در همین است
with a good grace U باحسن نیت قلبا
with good intent U با حسن نیت با قصد نیک
good day U روز به خیر
Good night U شامگاهان نیکو
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com