Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
It is avery good ( an original ) idea.
U
فکر بسیار خوبی است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
It might be a good idea for you to come .
U
بد نیست شما هم بیایید
that is a good idea
U
خوب فکری است
that is a good idea
U
خوب نظری است
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
original
U
نسخه اولیه
original
U
ابتدایی
original
U
دیسک داده اصلی
original
U
که از آن می توان کپی گرفت
original
U
آنچه اول استفاده یا ساخته شود
original
U
اصیل
original
U
اصلی
original
U
اصل
original
U
مبتکر ابتکاری
original
U
بکر
original
U
بدیع
original
U
منبع سرچشمه
original
U
اغازین
original
U
ابتکاری
original
U
نسخه اصلی
original response
U
پاسخ ابتکاری
original overlay
U
پوششاصلی
the original letter
U
عین نامه
original data
U
داده اصلی
original sin
U
نخستین گناه ادم ابوالبشر
original soil
U
خاک بکر
original document
U
بنچاق
original document
U
اصل سند
original map
U
نقشه مادر
original map
U
نقشه اصلی
original language
U
زبان اصلی
original ground
U
زمین بکر
original ground
U
زمین طبیعی
original nature
U
طبع اغازین
original equipment manufacturer
U
سازنده تجهیزات اصلی
original ground level
U
تراز زمین طبیعی
original equipment manufacturer
U
شرکتی که قط عاتی ایجاد میکند با استفاده از قط عات ابتدایی سایر تولیدکنندگان و محصول را برای برنامه خاصی طراحی میکند
original and derivative estate
U
اصل مال یا نمائات یا منافع ان
original and derivative estate
U
مال اصلی و مال فرعی
to get the idea
U
پنداشتن
to get the idea
U
فرض کردن
The very idea !
U
معنی ندارد ! ( قبیح است )
to be i. with an idea
U
فکری در کسی تاثیر نمودن
to from an idea of something
U
چیزیرا تصور کردن
to from an idea of something
U
فکرچیزی را کردن
i have no idea of that
U
هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
i had no idea he was going
U
که او میرود
to get the idea
U
تصور کردن
It was her own idea.
U
این فکرمال اوبود
i had no idea he was going
U
هیچ نمیدانستم
idea
U
نقشه کار
idea
U
زاییده افکار
idea
U
درک
idea
U
فکر
idea
U
فکر خیال
idea
U
طرزفکر
idea
U
نیت
idea
U
خبر
idea
U
مقصود معنی
idea
U
عقیده
idea
U
گمان
idea
U
انگار
idea
U
اندیشه
idea
U
تصور
idea
U
اگاهی
idea
U
انگاره
I am against the idea altogether.
U
اساسا"با این فکر مخالفم
crackpot idea
U
طرز فکر دیوانه
To give up the idea.
U
چشم پوشیدن ( منصرف شدن )
to grasp an idea
U
موضوعی رادرک کردن
What a ridicrlous idea !
U
چه حرف مسخره یی !
fixed idea
U
فکریکه درذهن فرورفته وماندنی شده است
fixed idea
U
تعصب
what's the big idea
<idiom>
U
تو مغزت چی میگذرد
get behind (a person or idea)
<idiom>
U
کمک کردن
crazy idea
U
طرز فکر دیوانه
to toy with the idea of doing something
<idiom>
U
چیزی را در سر پروراندن
crackpot idea
U
فکر خل
to get a general idea of something
U
فهمیدن موقعیتی
[موضوعی]
به طور کلی
i gave up the idea
U
از ان خیال منصرف شدم
i gave up the idea
U
ازان خیال صرف نظر کردم
to entertain the idea of doing something
<idiom>
U
چیزی را در سر پروراندن
crazy idea
U
فکر خل
This idea took root in my mind.
U
این نظریه درفکرم ریشه گرفت
She wasn't any too pleased about his idea.
U
او
[زن]
در مورد ایده او
[مرد]
خیلی خوشحال نبود.
This is not my idea of pleasure ( fun ) .
U
به نظر من این هم تفریح نشد
Playing football is not my idea of fun .
U
فوتبال هم بنظر من تفریح نشد
my fancy plays round that idea
U
خیال من همواره در پیرامون این موضوع سیر میکند
I dont have the slightest(faintest)idea.
U
روحم خبردار نیست
He has got the idea into his head to quit his job.
U
به سرش زده شغلش را ول کند
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow.
U
این به ناچار مقایسه با نسخه اصلی را مجبور می کند که بازسازی فیلمش کاملا قلابی است.
I wanted to go camping but the others quickly ruled out that idea.
U
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone .
U
نمی دانم کدام گوری رفته است
it is in good keep
U
انراخوب نگاه میدارند
to come to good
U
راست امدن
to come to good
U
عاقبت بخیرشدن
to come to good
U
نتیجه خوب دادن
much of it was good
U
مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
good-looking
<adj.>
U
خوش قیافه
good look
U
خوش نما
It's good to see you again.
U
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
good for nothing
U
بی مصرف
good for nothing
U
بی عرضه
good for nothing
U
بی ارزش
very good
U
بسیار خوب
of a good d.
U
خوش مشرب
no new is good new
U
یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
no new is good new
U
نبودن خبر
particular good
U
عین شخصی
it is in good keep
U
خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
in good f.
U
نیت پاک
He is good for nothing.
U
به هیچ دردنمی خورد
He went for good.
U
رفت و دیگه نیامد
good will
U
حق کسب و پیشه وتجارت
good will
U
سرقفلی
good will
U
میل
Go while the going is good .
U
تا فرصت با قی است برو
What is the use ? what good wI'll it do ?
U
فایده اش چیست ؟
good will
U
رضامندی
What is good enough for others should be good enough for you.
U
خونت که از بقیه رنگین تر نیست
You did well. Good for you.
U
خوب کردی
do someone good
<idiom>
U
سود بردن از کسی
well and good
U
باشد چه ضرر دارد
We've never had it so good.
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
of a good d.
U
خوش حالت
well and good
<idiom>
U
رضایت بخش
so far, so good
<idiom>
U
تا حالاهمه چیز روبه راه است
your is not as good as his
U
مال شما انقدر خوب نیست که مال او
for good
<idiom>
U
برای همیشه ،پایدار
good will
U
حسن نیت
good-looking
<adj.>
U
خوشرو
good-looking
U
خوش منظر
good
U
پاک معتبر
good
U
صحیح
for good
U
برای همیشه
for good
U
بطور قطعی
good
U
ممتاز ارجمند
good
U
کامیابی
do good to others
U
بدیگران نیکی کنید
do good
U
احسان کردن
good
U
قابل
good
U
شایسته
good
U
سودمند مفید
to be up to no good
U
کار بدی
[خطایی]
کردن
good
U
خوب
good
U
نیکو
good
U
نیک
good
U
پسندیده خوش
good
U
مهربان
do good
U
نیکی کردن
good
U
خیر
good
U
سود مال التجاره
good looks
U
قشنگی
good looks
U
زیبایی
good
U
اجناس
good
U
خیر فایده
good
U
معتبر موجه نسبتا" زیاد
good
U
مسیر خاکی مرطوب و محکم
as good as
U
بهمان خوبی
as good as
U
خیلی خوب
come to good
U
نتیجه خوب دادن
by the good of
U
با کمک
good
U
مال منقول محموله
by the good of
U
با مساعی جمیله
good
U
کالا
good
U
جنس
good
U
توپ زنده
good
U
سودمند
good-looking
U
شکیل
good looking
U
شکیل
Good for you
U
دست خوش
to look good
U
خوشگل بودن
good-looking
U
خوشگل
good f.
U
مهربانی
good looking
U
خوش منظر
to be good-looking
U
زیبا بودن
good looking
U
خوشگل
to look good
U
زیبا بودن
good d.
U
صبح شما بخیر
to be good-looking
U
خوشگل بودن
good d.
U
بامدادنیک
good f.
U
خوش قلبی
good by
U
خدا حافظ بدرود
good a
U
عصر شمابخیر
I'm still not quite sure how good you are.
U
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
very good
U
خیلی خوب
good looking
U
زیبا
good by
U
وداع
good-for-nothing
U
شخص یا چیز بیمعنی
good-for-nothing
U
حرف مفت
good-looking
U
زیبا
what a good riddance
U
رهاشدیم
what a good riddance
U
چه خوب
your good ladies
U
خانم شما یا زن شما
In fact, that is just what is good about it.
U
اتفاقا"خوبیش در همین است
with a good grace
U
باحسن نیت قلبا
with good intent
U
با حسن نیت با قصد نیک
good day
U
روز به خیر
Good night
U
شامگاهان نیکو
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com