Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
His heart stopped beating.
U
قلبش از کار ایستاد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
The patients hrart stopped beating.
U
قلب بیمار از کار افتاد ( ایستاد )
take a beating
<idiom>
U
از دست دادن پول
beating up
U
ناکارکردن
beating
U
حرکت با باد سینه
gold beating
U
زرورق سازی
gold beating
U
زرکوبی
Somebody is beating at (upon)the door.
U
یک کسی دارد در می زند
To beat someone hard . To give someone a sound beating ( thrashing ) .
U
کسی را محکم کتک زدن
stopped
U
توقف
stopped
U
ایستادن
stopped
U
قطع کردن
stopped
U
استوپ داور بوکس
stopped
U
ناک دان
stopped
U
ورجستن
stopped
U
برخورد
stopped
U
مکث
stopped
U
جلوگیری منع
stopped
U
لیست کلمات که قابل استفاده نیستند یا برای فایل یا جستجوی کتابخانه مفید نیستند
stopped
U
توقف انجام کار
stopped
U
انجام ندادن عملی
stopped
U
نقط ه تنظیم در یک خط که نوک چاپ یا نشانه گر در آنجا متوقف می شوند برای دستورات بعدی
stopped
U
بیت ارسالی در اتباطات اسنکرون برای نشان دادن انتهای یک حرف
stopped
U
دستور برنامه نویسی کامپیوتر که اجرای برنامه را متوقف میکند
stopped
U
زمانی که دیسک گردان طول می کشد تا متوقف شود پس از اینکه توان دیگری ندارد
stopped
U
دستوری که فرآیند را موقتاگ متوقف میکند تا کاربر داده وارد کند
stopped
U
ن شود پیام به درستی دریافت شده است پیش از ارسال بیشتر داده
stopped
U
گیره
stopped
U
متوقف کننده
stopped
U
مانع
stopped
U
از کار افتادن مانع شدن
stopped
U
ایست
stopped
U
ایستاندن
stopped
U
ایستادن توقف کردن
stopped
U
متوقف کردن ایستگاه
stopped
U
نگاه داشتن
stopped
U
توقف منزلگاه بین راه
stopped
U
سدکردن
stopped
U
تعطیل کردن
stopped
U
خواباندن بند اوردن
stopped
U
منع
stopped
U
ایستگاه نقطه
The clock has stopped.
U
ساعت دیواری خوابیده است
The police stopped me.
U
پلیس جلویم را گرفت
I have stopped dealing with him .
U
دیگربا اومعامله نمی کنم
payment stopped
U
دستور عدم پرداخت
end stopped
U
دارای وقفه نهایی منطقی دارای سکته منطقی
end stopped
U
دارای سکته ملیح
payment stopped
U
توقف پرداخت
We started when the wind stopped .
U
هنگامی که باد ایستادحرکت کردیم
Water must be stopped at its source .
<proverb>
U
آب را از سر بند باید بست .
The bus stopped for fuel
[ to get gas]
.
U
اتوبوس نگه داشت تا بنزین بزند.
A jars mouth may be stopped ,a mans cannot.
<proverb>
U
در کوزه را مى توان بست اما دهان آدمى را نمى توان بست.
heart-to-heart
<idiom>
U
درستکار،راست ولی ریا
to have by heart
U
ازحفظ داشتن درسینه داشتن
at heart
<idiom>
U
اصولا،درکل
from the heart
<idiom>
U
از ته دل
take something to heart
<idiom>
U
به صورت جدی تصمیم گیری کردن
heart goes out to someone
<idiom>
U
ابراز احساسات کردن
know by heart
<idiom>
U
از بر کردن ،حفظ کردن
to have by heart
U
ازبردانستن
take heart
<idiom>
U
تشویق شدن
get to the heart of
<idiom>
U
مهمترین نکته را گرفتن
out of heart
U
بد
one's heart'st d.
U
دلخواه
to take to heart
U
متاثرشدن از
to take to heart
U
بدل گرفتن
to know by heart
U
ازحفظ داشتن
to know by heart
U
ازبردانستن
one's heart'st d.
U
ارزو
in ones heart
U
پیش خود
in ones heart
U
دردل خود
one's heart'st d.
U
کام
heart whole
U
صمیمانه
heart whole
U
بی عشق خالصانه
heart whole
U
فارغ از عشق
one's heart'st d.
U
مراد
To know something by heart.
U
چیزی را حفظ بودن
out of heart
U
بی قوت
with the whole heart
U
قلبا باتمام دل صمیمانه باخاطرجمع
to be out of heart
U
سرخلق نبودن
heart to heart
U
دوست
My heart goes out to you.
<idiom>
U
دلم برایت می سوزد.
[اصطلاح روزمره ]
heart to heart
U
رفیق
heart
U
لب کلام
after ones own heart
U
موافق دلخواه
My heart goes out to you.
<idiom>
U
با تو همدردی می کنم.
[اصطلاح روزمره ]
heart-to-heart
U
بطورخودمانی وصمیمانه
heart
U
مغزی طناب
heart
U
قلب
take heart
U
دلگرم شدن
heart to heart
U
صمیمی
heart-to-heart
U
دوست
heart-to-heart
U
رفیق
heart-to-heart
U
صمیمی
heart to heart
U
بطورخودمانی وصمیمانه
heart
U
بدل گرفتن
heart
U
تشجیع کردن
heart
U
جرات دادن
from ones heart
U
قلبا
from ones heart
U
ازته دل
heart
U
سینه
heart
U
اغوش
by heart
U
ازحفظ
by heart
U
ازبر
heart
U
مرکز
heart
U
دل و جرات
heart
U
رشادت
heart
U
دل دادن
heart
U
جوهر
heart
U
مغز درخت عاطفه
to pluck up heart
U
دل پیداکردن
to fondle to the heart
U
دراغوش فشردن
to lrarnt by heart
U
از بر کردن
to fondle to the heart
U
گرامی داشتن
to lose heart
U
مایوس شدن
to lrarnt by heart
U
از حفظ کردن
heart-warming
U
امیدبخش
heart-warming
U
دلگرم کننده
heart attacks
U
حملهی قلبی
to have a thing at heart
U
بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
heart-rending
<adj.>
U
دل خون کننده
heart attack
U
حملهی قلبی
learn by heart
U
حفظ کردن
to pluck up heart
U
جرات گرفتن
to pluck up one's heart
U
جرات گرفتن
to pluck up one's heart
U
دل پیدا کردن
heart-warming
U
مهربان
From the bottom of my heart.
U
از ته دلم
heart of gold
<idiom>
U
شخصیت بخشنده داشتن
heart of stone
<idiom>
U
شخصیت با یک سرنوشت وخوی بی رحم
heart stands still
<idiom>
U
خیلیوحشت زده بودن
learn by heart
U
ییاد سپردن
heavy heart
<idiom>
U
احساس ناراحتی
learn by heart
U
از بر کردن
lose heart
<idiom>
U
سست ودلسرد شدن
open one's heart
<idiom>
U
از ته قلب حرف زدن
set one's heart on
<idiom>
U
شدیدا خواستن
learn by heart
U
یاد سپردن
learn by heart
U
بخاطر سپردن
That which cometh from the heart will go to the he.
<proverb>
U
سخن کز دل برآید لاجرم بر دل نشیند.
Cross your heart!
<idiom>
U
راستگو باش !
[صادقانه بگو!]
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
have one's heart set on something
<idiom>
U
چیزی را خیلی زیاد خواستن
In the very heart of london .
U
درقلب لندن
with a heavy heart
U
با دلی غمگین
the heart of the problem
U
اصل مساله
To take offence at something . To take something to heart .
U
حرفی را بدل گرلتن
My heart sank.
U
دلم هری ریخت پایین
She has a warm heart.
U
قلب گرم ومهربانی دارد
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
She had a heart attack .
U
قلبش گرفت ( حمله قلبی )
At heart . Inwardly .
U
قلبا" ( با طنا " )
eat one's heart out
U
غصه چیزی را خوردن
take fresh heart
U
دلگرم شدن
change of heart
<idiom>
U
تغیر عقیده دادن
eat one's heart out
<idiom>
U
دل کسی را سوزاندن
from the bottom of one's heart
<idiom>
U
از اعماق وجود
to cry ones heart out
U
ناله جانسوزکشیدن
heart rending
U
جانسوز
heart burninig
U
سینه سوز
heart broken
U
محنت زده
heart broken
U
دل شکسته
heart breaking
U
از پا دراورنده
heart breaking
U
اندوه اور
heart breaker
U
زلف روی شقیقه
heart break
U
غم زیاد
heart break
U
اندوه بسیار
heart rate
U
ضربان قلب
heart beat
U
ضربان قلب
heart burninig
U
جان گذاز
heart clover
U
مریم نخودی
heart clover
U
گل خنو
heart rending
U
دل ازار
heart quake
U
تکان دل
heart of oak
U
مغزبلوط
heart of oak
U
ادم دلیر
heart free
U
مبرا از عشق
heart free
U
ازاد ازقید عشق
heart felt
U
خالصانه
heart felt
U
صمیمانه
heart felt
U
قلبی
heart disease
U
مرض قلبی
heart and soul
U
باهمه تو
heart and soul
U
بادل وجان
an inflexible heart
U
سخت دلی
an inflexible heart
U
دل سخت
purple heart
U
نشان شجاعت قلب ارغوانی
purple heart
U
نشان نظامی مخصوص مجروحین جنگ
heart-to-hearts
U
بطورخودمانی وصمیمانه
heart-to-hearts
U
دوست
heart-to-hearts
U
رفیق
heart-to-hearts
U
صمیمی
heart stricken
U
دلشکسته
heart failure
U
نارسایی قلب
athlete heart
U
قلب ورزشکار
blessed are the p of heart
U
خوشابحال پاک دلان
heart shaped
U
قلبی شکل
heart and hand
U
باحرارت
heart and hand
U
باشوق وذوق
heart ache
U
سینه سوزی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com