Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 130 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
His departure has been postponed for two days.
U
حرکت او
[مرد]
دو روز به تاخیر افتاد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Those were the days . Good old days .
U
یاد آنروزها بخیر
postponed
U
بتعویق انداختن موکول کردن
postponed
U
پست تردانستن
postponed
U
در درجه دوم گذاشتن
postponed
U
بتعویق افتادن
postponed
U
عقب ماندن
postponed
U
به تاخیر انداختن
postponed
U
به تعویق انداختن
postponed
U
عقب انداختن
The meeting was postponed.
U
جلسه را عقب انداختند
My rent has been postponed.
U
اجاره ام عقب افتاده است
The show has been postponed.
U
نمایش عقب افتاده است
departure
U
نقطه عزیمت
departure
U
حرکت کردن
departure
U
مرگ انحراف
departure
U
کوچ
departure
U
ترک کردن
departure
U
رفتن
departure
U
حرکت
departure
U
عزیمت
new departure
U
اغاز رویه تازه
departure line
U
خط عزیمت
departure report
U
گزارش پایان تعمیرات گزارش عزیمت ناو گزارش حرکت
departure station
U
مبداء حرکت
plane of departure
U
سطح قائم مسیر گلوله
frequency departure
U
مسیر فرکانس
frequency departure
U
انحراف فرکانس
Date of departure . Departure date.
U
تاریخ عزیمت (روز حرکت )
plane of departure
U
سطح قائم تیر
line of departure
U
خط عزیمت
line of departure
U
خط شروع حمله
departure lounge
U
سالنانتظارحرکت
departure end
U
نقطه شروع کنده شدن هواپیما از زمین
departure end
U
انتهای محوطه دویدن هواپیما
an abrupt departure
U
عزیمت بدون تشریفات
angle of departure
U
زاویه صعود هواپیما از روی باند
angle of departure
U
زاویه صعود
an abrupt departure
U
حرکت ناگهانی
Is the departure time certain ?
U
وقت حرکت معلوم است؟
departure hall
U
سالن ترک کردن
mileage on departure
[arrival]
U
اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت
[ورود]
خودرو
named airport of departure
U
فرودگاه معین برای حرکت
named departure point
U
نقطه مشخص برای حرکت
My departure time is not determined yet .
U
وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Date and place of departure.
U
تاریخ ؟ محل حرکت
departure air field
U
فرودگاه عزیمت
departure air field
U
فرودگاه پرواز هواپیما
estimated time of departure
U
زمان تقریبی عزیمت
two days d
U
دو روز درنگ
It took us four days to get there .
U
چهار روزکشید تا آنجا رسیدیم
these days
<adv.>
U
این روز ها
these days
<adv.>
U
در این روزگار
the days of old
U
روزگار پیشین
two days d
U
دو روز معطلی
these days
<adv.>
U
امروزه
Two more days to go before (until). . .
U
دوروز مانده تا ...
I've been here for five days.
U
پنج روزه که من اینجا هستم.
a few days
U
چند روزی
Every three days .
U
سه روز درمیان
One of these days .
U
همین روزها
the a of days
U
خدای سرمدی قدیم الایام
the a of days
U
خدای ازلی
in these latter days
U
در این روزگاراخر
one of these days
U
دراینده نزدیک
in the days of
U
درایام
days
U
یوم
every three days
U
سه روزیکبار
in the days of
U
در روزگار
days
U
روز
in the next few days
U
درهمین چند روزه
his days
U
عمرش نزدیک است به پایان برسد
an a days
U
یک روز در میان
one or two days
U
یکی دو روز
nine days wonder
U
چیزی که جند صباحی تازگی داردو پس از ان زودفراموش میشود
days of grace
U
ایام مهلت
days of grace
U
مهلت اضافی
ask for days grace
U
دو روز مهلت خواستن
days on end
U
چند روز متوالی
Midsummer Days
U
جشن 42 ژوئن
flag days
U
روزهای مناسب یا نامناسب برای حرکات موتوری
Midsummer's Days
U
جشن 42 ژوئن
pay-days
U
روز پرداخت حقوق
within three days of demand
U
در طی سه روز پس از تقاضا
somebody's days are numbered
<idiom>
U
نومید بودن کسی در موقعیتی
to end one's days
U
مردن
appointed days
U
قرار های ملاقات
appointed days
U
تاریخ ها
Does it have to be today (of all days)?
U
این حالا باید امروز باشد
[از تمام روزها]
؟
today of all days
U
از همه روزها امروز
[باید باشد]
today of all days
U
مخصوصا امروز
somebody's days are numbered
<idiom>
U
فوت کردن کسی
somebody's days are numbered
<idiom>
U
از کار اخراج شدن کسی
His days are numbered.
<idiom>
U
زمان فوت کردنش نزدیک است.
appointed days
U
وعده های ملاقات
dog days
U
ایام بین اول ژوئیه تا اول سپتامبر که هوا بسیار گرم است
salad days
U
ایام جوانی وبی تجربگی
young days
U
جوانی
The days are getting shorter now .
U
روزها دارند کوتاه می شوند
man days
U
نفر در روز
settling days
U
روزهای مشخص تصفیه حسابها در بورس
One hardly ever sees him these days.
U
اینروزها کم پیداست
It was customary in the old days that. . .
U
درگذشته رسم بر این بود که ...
To be counting the days .
U
روز شماری کردن
One of these fin days .
U
انشاء الله یکی از این روزها ( قول آینده )
Their birthdays are four days apart.
U
روز تولد شان چهار روز با هم فاصله دارد
i stayed there for days
U
سه روز انجا ماندم
During the past few days.
U
طی چند روز گذشته
gang days
U
روزهایی که بمصلامیروندومناجات جمعی میخوانند
dog days
U
چله تابستان دوران رکود و عدم فعالیت
I will be staying a few days
U
من میخواهم یک هفته بمانم.
I will be staying a few days
U
من میخواهم چند روزی بمانم.
Things are going well for me these days .
U
وضع من این روزها میزان است
ember days
U
روزهای روزه ودعا
running days
U
ایام هفته
She has known better days in her youth .
U
معلومه که در جوانی وضعش بهتر بوده
I want to take a couple of days off .
U
یک ردوروز مرخصی می خواهم
the days of woman's state of
U
discharge menstrual fromthe "pureness" طهر
to sighfor lost days
U
افسوس روزهای تلف شده راخوردن
days sight draft
U
برات دیداری 06 روزه
Every other day . On alternate days .
U
یکروز درمیان
I don't socialize much these days.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
To give somebody a few days grace .
U
بکسی چند روز مهلت دادن
We suffered hunger for a few days .
U
چند روز گرسنگی کشیدیم
In times past . In olden days .
U
درروزگاران قدیم
Cash is in short supply these days .
U
از حقوق ماهانه ام کم کنید
He is expected to arrive in acople of days.
U
فردا پ؟ فردا قرار است بیاید
My shoes stretched after wearing them for a couple of days .
پس از چند روز پوشیدن، کفشهایم گشاد شدند.
After a few days out of the office it always takes me a while to get into gear when I come back.
U
بعد از چند روز دور بودن از دفتر همیشه مدتی زمان می برد تا پس از بازگشت دوباره سر رشته امور را به دست بیاورم.
I am inundated with work . I am up to my eyes . I am overly occupied these days.
U
اینروزها سرم خیلی شلوغ است
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com