Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
He left fily a few choice words.
U
چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
choice of words
U
کلمه بندی
choice of words
U
جمله بندی
choice of words
U
بیان
She was left out in the cold . she was left high and dry .
U
سرش بی کلاه ماند
He was sitting on my left (left side)
U
طرف چپ من نشسته بود
I am left out . I am left out in the cold .
U
کلاهم پ؟ معرکه است
at choice
U
برحسب دلخواه
to take ones choice
U
یکی ازچند شق رابرگزیدن یااختیارکردن
at choice
U
باختیار خود
choice
U
انتخاب
choice
U
چیز نخبه برگزیده
choice
U
پسند
choice
U
منتخب
choice
U
گزینه
economic choice
U
انتخاب اقتصادی
scracity and choice
U
کمیابی و انتخاب
domicile of choice
U
اقامتگاه انتخابی
consumer choice
U
انتخاب مصرف کننده
word choice
U
کلمه بندی
to make a choice of
U
برگزیدن
to make a choice of
U
انتخاب کردن
Hobson's choice
U
پیشنهادی که چارهای جز قبول ان نیست
choice point
U
نقطه گزینش
consumer's choice
U
انتخاب مصرف کننده
choice of technology
U
انتخاب تکنولوژی
word choice
U
جمله بندی
multiple-choice
U
وابسته به پرسش چند پاسخی
word choice
U
بیان
object choice
U
شیئی گزینی
freedom of choice
U
ازادی انتخاب
forced choice
U
گزینه- بایست
Hobson's choice
U
انتخاب از روی ناچاری ناگزیر
theory of consumer's choice
U
نظریه انتخاب مصرف کننده
I had no choice ( alternative ) but to marry her .
U
محکوم بودم که با اوازدواج کنم
free choice method
U
روش گزینش ازاد
multiple choice test
U
ازمون چند گزینهای
error choice technique
U
شیوه خطا گزینی
word choice test
U
ازمون واژه گزینی
multiple choice item
U
پرسش چند گزینهای
a copious choice of food and drink
U
غذا و نوشیدنی فراوان
toss a coin for choice of service of cou
U
شیریاخط اول بازی جهت تعیین سرویس والیبال
in so many words
U
عینا
in other words
<adv.>
U
به عبارت دیگر
in other words
<adv.>
U
به کلام دیگر
to ask somebody to say a few words
U
خواهش کردن از کسی کمی
[در باره کسی یا چیزی]
صحبت کند
of few words
U
کم حرف
In our other words.
U
بعبارت دیگر
in so many words
U
با عین این کلمات
the f. words
U
کلمات زیرین
in other words
<idiom>
U
به کلام دیگر
they had words
U
باهم نزاع کردند
words
U
الفاظ
they had words
U
حرفشان شد
swear-words
U
فحش
waste one's words
U
زبان خود را خسته کردن
You mark my words.
U
این خط واینهم نشان
swear-words
U
ناسزا
weigh one's words
<idiom>
U
مراقب صحبت بودن
In the words of Ferdowsi …
U
بقول فردوسی
swear-words
U
کفر
Acrimonious words
کلمات تلخ و نیشدار
take the words out of someone's mouth
<idiom>
U
حرف دیگری راقاپیدن
play on words
<idiom>
U
بازی با کلمات
eat one's words
<idiom>
U
حرف خود قدرت دادن
A dictionary tell you what words mean .
U
فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
You mark my words .
U
ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
your words offended her
U
سخنان شما به احساسات اوبرخورد
reserved words
U
کلمههای محافظت شده
words of limitation
U
الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
words in contracts should
U
الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
words are but wind
U
هواست
They have had words ,I hear .
U
شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
words are but wind
U
حرف جزو
He is too stingy for words.
U
دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
to be sparing of words
U
مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
the a.of boreign words
U
اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
to i. from somebodies words
U
از حرفهای کسی استنباط کردن
to gloze over one's words
U
سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
reserved words
U
کلمههای رزرو
reserved words
U
کلمات ذخیره شده
He told me in so many words .
U
عینا" اینطور برایم گفت
You took the words out of my mouth.
U
جانا سخن از زبان ما می گویی
Hear it in his own words.
U
از زبان خودش بشنوید
four-letter words
U
واژهی قبیح
four-letter words
U
واژهیچهار حرفی
buzz words
U
لغت بابروز
play upon words
U
جناس بکار بردن
precatory words
U
عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
put into words
U
به عبارت دراوردن
buzz words
U
رمز واژه
to play upon words
U
جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
your words offended her
U
از سخنان شمارنجید
to eat ones words
U
سخن خودراپس گرفتن
he was provoked by my words
U
از سخنان من رنجید
war of words
U
بحث وجدل
take the words out of someone's mouth
<idiom>
U
سخن از زبان کسی گفت
big words
U
لاف
The two are rhyming words .
U
این دو لغت هم قافیه هستند
code words
U
کلمات رمزی
acceptance by words
U
قبول قولی
war of words
U
منازعه
play on words
U
جناس
code words
U
کلمه رمز
apt words
U
ابرو
imitative words
U
مورموریاغرغر کردن
he was provoked by my words
U
سخنان من باو برخورد
english words
U
واژه ها یا لغات انگلیسی
to help with words and deeds
<idiom>
U
با پند دادن و عمل کمک کردن
big words
U
حرفهای گنده
i ran the words through
U
ان کلمات را خط زدم
control words
U
کلمات کنترلی
apt words
U
مجرای اب
imitative words
U
واژههای تقلیدی
play on words
U
تجنیس
his words injured my feelings
U
سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
my words hurt his feelings
U
سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
to pour out abusive words
U
سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
This knife is too blunt for words .
U
این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
put words in one's mouth
<idiom>
U
چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
Bluntly. Without mincing words.
U
صاف وپوست کنده
To bandy words . to argue.
U
بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
The exam was too easy for words .
U
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
he took my words in good part
U
سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
To argue ( exchange words ) with someone .
U
با کسی یک بدوکردن
Her words are empty of meaning.
U
حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
sweet words (voice,sleep
U
کلمات ( صدا خواب )شیرین
fair words butter no parsnips
U
به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
With soft words one may persuade a serpent out of .
<proverb>
U
با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
Fine words butter no parsnips.
U
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
To put the words into someones mouth.
U
حرف توی دهن کسی گذاشتن
Actions speak louder than words .
U
دو صد گفته چونیم کردار نیست
fine words butter no parsnips
U
بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
action speaks louder than words
<proverb>
U
دو صد گفته چون نیم کردار نیست
To put the words in somebodys mouth.
U
حرف دردهان کسی گذاشتن
fine words butter no parsnips
<proverb>
U
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
Mark my words . Remember what I told you .
U
یادت باشد چه گفتم
His deeds fail to square with his words.
U
عملش با حرفش نمی خواند
I didnt mince my words . I put it very well .
U
قشنگ حرفم رازدم
To speak firmly . Not to mince ones words .
U
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
<proverb>
U
با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
to be left
U
زیاد امدن
left
U
: چپ درطرف چپ
left
U
جناح چپ
left
U
: زمان ماضی فعل leave
right and left
U
ازهرسوبهرسو
on the left
<adv.>
U
سمت چپ
left
<adv.>
U
سمت چپ
to the left
<adv.>
U
سمت چپ
left
U
ضربه چپ
keep to the left
U
دست چپ بروید
to be left
U
ماندن
left inner
U
بازیکنمهاجمچپ
from right and left
U
از چپ وراست
left d.
U
نظام به چپ
left over
U
باقی مانده
left over
U
زیاد امده
She just left ( went ) . off she went .
U
گذاشت ورفت
KEEP LEFT
U
از سمت چپ حرکت کنید.
i took up where he left
U
از جایی که او ول کرد من ادامه دادم
left$
U
تابع $LEFT در زبان BASIC
nothing was left over
U
چیزی باقی نماند
nothing was left over
U
چیزی زیادنیامد
from right and left
U
از هر سو
My name has been left out .
U
اسم من از قلم افتاده است
on the left
U
در سمت چپ
outside left
U
گوش چپ
to be
[left]
stranded
U
سرگردان شدن
to turn left
[right]
U
به چپ
[راست]
پیچیدن
He left just before you arrived.
U
درست پیش پای شما رفت
Since I left school.
U
ازوقتیکه مدرسه را ترک کردم
left parenthesis (
U
پرانتز باز
left outside linebacker
U
مهرهنطآخریبیرونیچپ
left safety
U
مهرهمفمنچپ
left tackle
U
دفاعچپ
left valve
U
لبهچپ
left ventricle
U
ونتریکلچپ
hard left
U
اعضایتندرویحزبسیاسی
left-of-centre
U
معتقدبهسوسیالیزم
Please turn left now.
U
لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
to be
[left]
stranded
U
دربدر شدن
When it comes to me there is no more food (left).
U
به من که می رسد غذا تمام شده
to be left in disbelief
<idiom>
U
باور نکردنی بودن
He got all dressed up and left .
U
شال وکلاه کردورفت
He left for good . And away he went .
U
رفت که رفت
the parting on the left
U
فرق سر به چپ
No left
[right]
turn!
U
گردش به چپ
[راست]
ممنوع!
The would left a mark.
U
جای زخم باقی ماند
The first line is left out.
U
سطر اول جا افتاده است
There is no time left .
U
دیگر وقتی نمانده
I left my hat , a new one at that .
U
کلاهم را که نوهم بود جاگذاشتم
I arrived as soon as he left ( went ) .
U
همین که رفت من آمدم
Left parting
U
جداشونده چپ
out in left field
<idiom>
U
از جواب صحیح دورشدن
to jink right
[left]
U
ناگهان مسیر را به راست
[چپ]
تغییر دادن
to be left in disbelief
<idiom>
U
قابل فهم نبودن
left lung
U
ریهچپ
left justification
U
تغییر مکان عدد دودویی به سمت چپ عدد
left handed
U
واقع در سمت چپ ناشی
left handed
U
چپ دست
left hand
U
کج
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com