English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 150 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
During the past few days. U طی چند روز گذشته
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
In times past . In olden days . U درروزگاران قدیم
Other Matches
Those were the days . Good old days . U یاد آنروزها بخیر
past U سابقه
past U پیشینه وابسته بزمان گذشته
past U پیش ماقبل
past U ماضی
past U گذشته از ماورای
past U درماورای
past U دور از پیش از
past U بعد از مافوق
past U پایان یافته
What is past is past . what is gone is gone . U گذشته ها گذشته
what by gone or past U مافات
what is the past of go U چیست
past U گذشته
the past U چیزی که در گذشته پیش آمد و تمام شد
march past U رژه رفتن
past or preterite d. U ماضی مطلق
it is past all hope U جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
past performances U سوابق چاپی نتایج مسابقات اسب یا گرگ
past years U سالهای گذشته
march past U رژه
make up for the past U جبران مافات کردن
it is past reclaim U دیگر نمیتوان انرا ابادیا احیاکرد
it is past reclaim U دیگر قابل اصلاح یااستردادنیست
it is past cure U از علاجش گذشته است مافوق انست که بتوان علاج کرد
it is minutes past U ساعت سه وپنج دقیقه است 5دقیقه از3 گذشته است
it is 0 minutes past four U ده دقیقه از چهار می گذرد
see in the past makes saw U فعل see در گذشته sawمیشود
the past tense U زمان گذشته
the past tense U زمان ماضی ماضی مطلق
we cannot undo the past U اب رفته بجوی برنمیگردد
He is past work. U دیگر از سن کار کردنش گذشته
we cannot undo the past U چیز گذشته را نمیتوان برگرداند
to sweep past U تندگذاشتن
to sweep past U اسان رفتن
to rank past U رژه رفتن
to march past U رژه رفتن
to file past U رژه رفتن
the year past U سال گذشته
the present and the past U گذشته و حال
the present and the past U حال و گذشته
the present and the past U اکنون و گذشته
In the course of the past centuries. U درطی قرنهای گذشته
i went past the house U از پهلوی ان خانه رد شدم
for some time past U تا چندی پیش
file past U رژه رفتن
for some time past U مدتی
for some time past U درگذشته
past master U استاد پیشین
half past two U دوونیم
he is a past master in U او در استاد یا کهنه کار است
past tense U زمان گذشته
past participle U اسم مفعول
past participles U اسم مفعول
past perfect U ماضی بعید
past masters U استاد قدیمی
past masters U استاد پیشین
past master U استاد قدیمی
spike past the block U ابشار را پشت پای مدافعان کوبیدن
We are past that sort of thing . U دیگر این کارها از ماگذشته
past perfect tense U ماضی بعید
on old woman past sixty U پیرزنی بیش از شصت سال داشت
Whistle past the graveyard <idiom> U تلاش برای بشاش ماندن در اوضاع وخیم
put (something) past someone (negative) <idiom> U ازکار شخص متعجب شدن
her prime of life is past U عنفوان جوانی وی گذشته است
To review the past in ones minds eye . U گذشته را از نظر گذراندن
I walked past the shop ( store ) . U از جلوی فروشگاه گذشتم
Every three days . U سه روز درمیان
Two more days to go before (until). . . U دوروز مانده تا ...
these days <adv.> U امروزه
One of these days . U همین روزها
two days d U دو روز درنگ
these days <adv.> U این روز ها
these days <adv.> U در این روزگار
days U روز
a few days U چند روزی
days U یوم
I've been here for five days. U پنج روزه که من اینجا هستم.
It took us four days to get there . U چهار روزکشید تا آنجا رسیدیم
two days d U دو روز معطلی
the days of old U روزگار پیشین
one of these days U دراینده نزدیک
in the next few days U درهمین چند روزه
in these latter days U در این روزگاراخر
the a of days U خدای سرمدی قدیم الایام
his days U عمرش نزدیک است به پایان برسد
the a of days U خدای ازلی
in the days of U در روزگار
nine days wonder U چیزی که جند صباحی تازگی داردو پس از ان زودفراموش میشود
one or two days U یکی دو روز
in the days of U درایام
every three days U سه روزیکبار
an a days U یک روز در میان
man days U نفر در روز
days on end U چند روز متوالی
within three days of demand U در طی سه روز پس از تقاضا
appointed days U تاریخ ها
I will be staying a few days U من میخواهم یک هفته بمانم.
I will be staying a few days U من میخواهم چند روزی بمانم.
Things are going well for me these days . U وضع من این روزها میزان است
appointed days U قرار های ملاقات
gang days U روزهایی که بمصلامیروندومناجات جمعی میخوانند
somebody's days are numbered <idiom> U از کار اخراج شدن کسی
His days are numbered. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
somebody's days are numbered <idiom> U فوت کردن کسی
somebody's days are numbered <idiom> U نومید بودن کسی در موقعیتی
appointed days U وعده های ملاقات
today of all days U مخصوصا امروز
today of all days U از همه روزها امروز [باید باشد]
Does it have to be today (of all days)? U این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟
i stayed there for days U سه روز انجا ماندم
One of these fin days . U انشاء الله یکی از این روزها ( قول آینده )
The days are getting shorter now . U روزها دارند کوتاه می شوند
ask for days grace U دو روز مهلت خواستن
days of grace U مهلت اضافی
Midsummer's Days U جشن 42 ژوئن
Midsummer Days U جشن 42 ژوئن
young days U جوانی
One hardly ever sees him these days. U اینروزها کم پیداست
days of grace U ایام مهلت
It was customary in the old days that. . . U درگذشته رسم بر این بود که ...
To be counting the days . U روز شماری کردن
settling days U روزهای مشخص تصفیه حسابها در بورس
dog days U ایام بین اول ژوئیه تا اول سپتامبر که هوا بسیار گرم است
salad days U ایام جوانی وبی تجربگی
She has known better days in her youth . U معلومه که در جوانی وضعش بهتر بوده
I want to take a couple of days off . U یک ردوروز مرخصی می خواهم
Their birthdays are four days apart. U روز تولد شان چهار روز با هم فاصله دارد
ember days U روزهای روزه ودعا
dog days U چله تابستان دوران رکود و عدم فعالیت
flag days U روزهای مناسب یا نامناسب برای حرکات موتوری
pay-days U روز پرداخت حقوق
running days U ایام هفته
to end one's days U مردن
To give somebody a few days grace . U بکسی چند روز مهلت دادن
Every other day . On alternate days . U یکروز درمیان
His departure has been postponed for two days. U حرکت او [مرد] دو روز به تاخیر افتاد.
days sight draft U برات دیداری 06 روزه
I don't socialize much these days. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
the days of woman's state of U discharge menstrual fromthe "pureness" طهر
to sighfor lost days U افسوس روزهای تلف شده راخوردن
We suffered hunger for a few days . U چند روز گرسنگی کشیدیم
Cash is in short supply these days . U از حقوق ماهانه ام کم کنید
He is expected to arrive in acople of days. U فردا پ؟ فردا قرار است بیاید
My shoes stretched after wearing them for a couple of days . پس از چند روز پوشیدن، کفشهایم گشاد شدند.
After a few days out of the office it always takes me a while to get into gear when I come back. U بعد از چند روز دور بودن از دفتر همیشه مدتی زمان می برد تا پس از بازگشت دوباره سر رشته امور را به دست بیاورم.
I am inundated with work . I am up to my eyes . I am overly occupied these days. U اینروزها سرم خیلی شلوغ است
There was too muh greed in the past, and now the chickens are coming hoe to roost with crime and corruption soaring. U در گذشته طمع ورزی زیاد بود و حالا با افزایش جنایت و فساد باید تاوان پس دهیم.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com