Total search result: 159 (8 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
English |
Persian |
Menu
 |
 |
According to his own lights , he was doing nothing wrong at all. U |
آن طور که عقلش قد می داد اعمالش صحیح بنظرش می آمد |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
The convict cannot distinguish between right and wrong [distinguish right from wrong] . U |
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد. |
 |
 |
lights out U |
ساعت خواب |
 |
 |
According to my lights . U |
تا آنجا که عقلم قد می دهد |
 |
 |
lights out U |
علائم مخابرات بوسیله نور هنگام خاموشی |
 |
 |
lights U |
ریه جانوران |
 |
 |
lights U |
شش |
 |
 |
fairy lights U |
چراغهایتزئینیرنگی |
 |
 |
pilot lights U |
شمعک |
 |
 |
high lights U |
موضوعات مهم مطالب مهم |
 |
 |
high lights U |
نکات مهم |
 |
 |
list of lights U |
کتاب چراغها |
 |
 |
breakdown lights U |
چراغهای عدم کنترل |
 |
 |
contact lights U |
چراغهای سفید در دو طرف باند موازی با خط مرکز ان |
 |
 |
side lights U |
چراغهای طرفین ناو |
 |
 |
running lights U |
فارهای شناور دریایی چراغهای راه دریایی |
 |
 |
southern lights U |
شفق جنوبی |
 |
 |
side lights U |
چراغ دریانوردی طرفین ناو |
 |
 |
brake lights |
چراغ های ترمز |
 |
 |
northern lights U |
سپیده شمالی فجر شمالی |
 |
 |
northern lights U |
نور فجر شمالی |
 |
 |
northern lights |
شفق شمالی [که به علت برخورد ذرات گاز معلق در اتمسفر زمین با ذرات بارداری که از سمت خورشید ساطع میشوند در آسمان مناطق نزدیک به قطب شمال رخ میدهد] |
 |
 |
battle lights U |
چراغ خاموشی شبانه |
 |
 |
battle lights U |
چراغهای جنگی |
 |
 |
battle lights U |
چراغ پلیس |
 |
 |
leading lights U |
عضو مهم |
 |
 |
leading lights U |
شمع محفل |
 |
 |
leading lights U |
چشم و چراغ |
 |
 |
warning lights U |
چراغهشدار |
 |
 |
pilot lights U |
افروزک |
 |
 |
traffic lights U |
چراغ راهنمایی |
 |
 |
gas lights U |
چراغ گازی |
 |
 |
gas lights U |
نور یا روشنایی گازی |
 |
 |
tail lights U |
چراغ عقب ماشین |
 |
 |
red lights U |
چراغ سمت چپ |
 |
 |
red lights U |
چراغ خطر |
 |
 |
red lights U |
چراغ قرمز |
 |
 |
pilot lights U |
پیلوت |
 |
 |
rear lights U |
چراغهایعقب |
 |
 |
front lights U |
چراغهایجلو |
 |
 |
riding lights U |
چراغ لنگر |
 |
 |
polar lights U |
نورقطبی |
 |
 |
bright lights U |
شهربازیبزرگیکهدرآنوسایلبازیزیادیدرآنیافتمیشود |
 |
 |
indicator lights U |
نورهایراهنما |
 |
 |
To turn off the lights. (T. V. ,radio). U |
چراغ ( تلویزیون ؟ رادیو وغیره ) راخاموش کردن |
 |
 |
The lights of the aircraft were blinking. U |
چراغهای هواپیما خاموش ؟ روشن می شدند ( چشمک می زدند ) |
 |
 |
Turn left at the traffic lights. |
از چراغ راهنمایی به دست چپ بپیچید. |
 |
 |
dipped headlights [lights] [British English] U |
نور پایین [خودرو] |
 |
 |
dimmed headlights [lights] [American English] U |
نور پایین [خودرو] |
 |
 |
There is nothing wrong with you . You are all right . U |
هیچیت نیست |
 |
 |
in the wrong <idiom> U |
اشتباه ،درستی حقیقت |
 |
 |
You're on the wrong way. |
جاده را اشتباهی آمدید. |
 |
 |
You're on the wrong way. |
راه را اشتباهی آمدید. |
 |
 |
There is something wrong with the ... |
... خراب است. |
 |
 |
There is something wrong with the ... |
... عیب دارد. |
 |
 |
to believe wrong U |
اشتباه گمان کردن |
 |
 |
to go wrong U |
بد از آب در آمدن [داستانی] |
 |
 |
What's wrong? U |
چی نگرانت می کند؟ |
 |
 |
What's wrong? U |
چی ناراحتت می کند؟ |
 |
 |
What's wrong? U |
چه باکت است؟ |
 |
 |
What's wrong with it? U |
از چه چیز این خوشت نمی آید؟ |
 |
 |
There is nothing wrong with it. U |
این هیچ ایرادی ندارد. |
 |
 |
What has he done wrong? U |
[مگر] او [مرد] چه خطایی [جرمی] کرده است؟ |
 |
 |
to do something wrong U |
در چیزی دو به هم زدن |
 |
 |
to do something wrong U |
شیطنت کردن در چیزی [شوخی] |
 |
 |
to wrong U |
بیعدالتی کردن |
 |
 |
to wrong U |
غیر منصفانه رفتار کردن |
 |
 |
What's wrong? U |
موضوع چه است؟ |
 |
 |
What's wrong? U |
چه خبر است؟ |
 |
 |
Something is wrong. U |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
 |
 |
to go wrong U |
خراب شدن [موقعیتی] |
 |
 |
to go wrong U |
موفق نشدن |
 |
 |
something is wrong with you U |
یک چیزی تان هست |
 |
 |
wrong U |
پیام غلط است |
 |
 |
go wrong U |
بد کار کردن |
 |
 |
go wrong U |
خراب شدن |
 |
 |
to be in the wrong U |
دراشتباه بودن |
 |
 |
to know right from wrong U |
تشخیص دادن |
 |
 |
i took the wrong way U |
راه خطا رفتم |
 |
 |
she went wrong U |
راه خطارفت |
 |
 |
to know right from wrong U |
خوب را ازبد |
 |
 |
to go wrong U |
خراب شدن |
 |
 |
to go wrong U |
بدکارکردن |
 |
 |
to be in the wrong U |
مقصربودن |
 |
 |
to be in the wrong U |
حق نداشتن زورگفتن |
 |
 |
that is wrong U |
درست نیست |
 |
 |
that is wrong U |
غلط است |
 |
 |
she went wrong U |
گمراه شد پالانش کج شد |
 |
 |
am i right or wrong U |
ایامن درست میگویم یانه ایاحق بامن است یانه |
 |
 |
what is wrong with that? U |
مگراین چه عیبی دارد |
 |
 |
wrong U |
بی احترامی کردن به |
 |
 |
wrong U |
غیر منصفانه رفتار کردن |
 |
 |
wrong un U |
پرتاب توپ پیچ دار کریکت |
 |
 |
wrong U |
ناصحیح |
 |
 |
wrong U |
تقصیر و جرم غلط |
 |
 |
wrong U |
اشتباه |
 |
 |
wrong U |
خطا |
 |
 |
wrong U |
سهو |
 |
 |
something is wrong with you U |
یک کسالتی دارید |
 |
 |
wrong U |
مخالف اخلاق یا قانون |
 |
 |
wrong U |
ناحق |
 |
 |
wrong U |
پیام صحیح نیست |
 |
 |
I haven't done anything wrong. U |
من هیچ خطایی [جرمی] نکردم. |
 |
 |
he did me a great wrong U |
خطای بزرگی ..... |
 |
 |
wrong-headed U |
کلهشق |
 |
 |
to read wrong U |
اشتباه [ی] خواندن |
 |
 |
he is on the wrong scent U |
سر رشته کار را گم کرده است |
 |
 |
civil wrong U |
خطای مدنی |
 |
 |
he did me a great wrong U |
بیعدالتی بزرگی نسبت به من کرد |
 |
 |
he did the wrong thing U |
کارغلطی کرد |
 |
 |
rub some one the wrong way U |
کسی را عصبانی کردن |
 |
 |
he did the wrong thing U |
کاری کرد که درست |
 |
 |
queen can do no wrong U |
ملکه نمیتواند خطا کند |
 |
 |
he did the wrong thing U |
نبود |
 |
 |
i am on the wrong side of 0 U |
من بیش از 05 سال دارم |
 |
 |
queen can do no wrong U |
بیان اصل عدم مسئوولیت ملکه یاپادشاه است در سیستم مشروطه |
 |
 |
you guessed wrong U |
درست حدس نزدید |
 |
 |
We got into the wrong bus . U |
سوار اتوبوس غلطی ( اشتباهی ) شدیم |
 |
 |
It is wrong to steal . U |
دزدیدن (دزدی )کار غلطی است |
 |
 |
The wrong answer. U |
جواب غلط |
 |
 |
What is wrong ? what is the snag ? U |
عیب کار کجاست ؟ |
 |
 |
wrong-headed U |
کجرو |
 |
 |
to put one in the wrong U |
کسیرا ثابت کردن |
 |
 |
to suffer wrong U |
بیعدالتی دیدن |
 |
 |
wrong-foot |
باعث بر هم خوردن تعادل حریف در یک بازی ورزشی شدن. |
 |
 |
to suffer wrong U |
مظلوم واقع شدن |
 |
 |
wrong answers U |
پاسخهای نادرست |
 |
 |
wrong information U |
اطلاعات نادرست |
 |
 |
you guessed wrong U |
غلط حدس زدید |
 |
 |
wrong-headed U |
مصر |
 |
 |
wrong-headed U |
لجباز |
 |
 |
wrong-headed U |
سرسخت |
 |
 |
It was wrong of you to take the bicycle . U |
کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی |
 |
 |
to put one in the wrong U |
اشتباه |
 |
 |
to take the wrong turn U |
اشتباهی [با ماشین] پیچیدن |
 |
 |
get off on the wrong foot <idiom> U |
بد شروع کردن |
 |
 |
you guessed wrong U |
حدس شما خطا رفت |
 |
 |
to make r. for a wrong U |
بی عدالتی یا خطایی را جبران کردن |
 |
 |
rub someone the wrong way <idiom> U |
خشمگین کردن با چیزی که شخص میگوید یا انجام می دهد |
 |
 |
get up on the wrong side of the bed <idiom> U |
از دنده چپ بلند شدن |
 |
 |
the wrong side outward U |
پشت رو |
 |
 |
the wrong side outward U |
وارونه |
 |
 |
wrong side of a cloth U |
پشت پارچه |
 |
 |
wrong side of the tracks <idiom> U |
قسمت فقیرنشین شهر |
 |
 |
Whichever way I did it ,It came out(turned out)wrong. U |
هر طور کردم غلط درآمد |
 |
 |
the wrong side of a blanket U |
پشت پتو |
 |
 |
To be mistaken (wrong ,in error) U |
دراشتباه بودن |
 |
 |
I made a mistake . I was wrong. U |
من اشتباه کردم |
 |
 |
get out of bed on the wrong side <idiom> U |
ازدنده چپ بیدار شدن |
 |
 |
bark up the wrong tree <idiom> |
[درمورد چیزی گمان اشتباه کردن] |
 |
 |
bet on the wrong horse <idiom> U |
قضاوت اشتباه درموردچیزی |
 |
 |
You gave me the wrong key . U |
کلیدی که به من دادی عوضی بود |
 |
 |
bishop of the wrong colour U |
فیل بد رنگ شطرنج |
 |
 |
backing up the wrong tree <idiom> U |
[دنبال چیزی در جای اشتباهی گشتن] |
 |
 |
To bark up the wrong tree. <idiom> |
[سوراخ دعا را گم کردن] |
 |
 |
to piss off the wrong people <idiom> U |
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن |
 |
 |
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] U |
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن] |
 |
 |
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong. U |
از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند. |
 |
 |
to hit the wrong key [on the PC/phone/calculator] U |
اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن] |
 |