English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to chicken out of something U گریز زدن از چیزی [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
escapement U گریز
desertion U گریز
leakages U گریز
leakage U گریز
allusions U گریز
allusion U گریز
scamper U گریز
aposteophe U گریز
ineluctable U نا گریز
abscondence U گریز
misogynists U زن گریز
misogynist U زن گریز
subterfuges U گریز
subterfuge U گریز
digression U گریز
scampered U گریز
scampering U گریز
side step U گریز
loop hole U گریز
loop U گریز
metabasis U گریز
chevy U گریز
leg bail U گریز
get away U گریز
jink U گریز
truancy U گریز
scampers U گریز
elusion U گریز
evasion U گریز
flight U گریز
elopements U گریز
elopement U گریز
scuttles U گریز
scuttled U گریز
scuttle U گریز
escaping U گریز
lubricious U گریز پا
escape U گریز
escapes U گریز
escaped U گریز
fly-by-night U شب گریز
evasions U گریز
scuttling U گریز
eludible U قابل گریز
misanthrope U مردم گریز
centrifuges U مرکز گریز
escapists U گریز گرایانه
getaways U گریز فرار
getaway U گریز فرار
drive U گریز پا به توپ
centrifugal U گریز از مرکزی
flight U عزیمت گریز
escaped U گریز فرار
negative movement reflex U بازتاب گریز
Luddites U پیشرفت گریز
parthian shaft or shot U جنگ و گریز
prison breaker U زندان گریز
evasion U گریز زنی
drives U گریز پا به توپ
parthian shaft or shot U تیرهنگام گریز
escapists U گریز گرای
misanthrope U انسان گریز
escaping U گریز فرار
to run off U گریز زدن
guy U فرار گریز
Luddite U پیشرفت گریز
guys U فرار گریز
to put by U گریز زدن
corticofugal U قشر گریز
loup U گریز خیززدن
contrifuge U گریز از مرکز
unsocial U مردم گریز
misogynous U متنفر از زن زن گریز
fugue reaction U واکنش گریز
escapes U گریز فرار
escapist U گریز گرایانه
ineludible U گریز ناپذیر
dodage U گریز با توپ
inescapable U گریز نا پذیر
evasions U گریز زنی
evaded U گریز از دشمن
evading U گریز از دشمن
escape convention U قرارداد گریز
apostrophize U گریز زدن
centrifuge U مرکز گریز
evade U گریز از دشمن
escape velocity U سرعت گریز
evasible U گریز زدنی
running fight U جنگ و گریز
unsociable U مردم گریز
escapist U گریز گرای
loss U گریز سقوط
hit-and-run U جنگ و گریز
hit and run U جنگ و گریز
misanthropes U انسان گریز
velocity of escape U سرعت گریز
misanthropes U مردم گریز
evades U گریز از دشمن
escape code U رمز گریز
to give leg U گریز زدن
escape U گریز فرار
escape character U کاراکتر گریز
glycophyte U نمک گریز
escape charaoter U دخشه گریز
loopholes U راه گریز
loophole U راه گریز
dodging U گریز زدن
centrifugal U مرکز گریز
centrifugal U گریز از مرکز
dodge U گریز زدن
escape clause U شرط گریز
dodged U گریز زدن
dodges U گریز زدن
esc U کاراکتر گریز
evaded U گریز زدن از ازسربازکردن
evades U گریز زدن از ازسربازکردن
evade U گریز زدن از ازسربازکردن
conditioned escape response U پاسخ گریز شرطی
eccentric cam U بادامک گریز از مرکز
evading U گریز زدن از ازسربازکردن
contrifugal force U نیروی گریز از مرکز
eccentric disc U صفحه گریز از مرکز
lyophobic colloid U کلویید حلال گریز
glycophyte U گیاه نمک گریز
to play the truant U ازاموزشگاه گریز زدن
data link escape U گریز اتصال دادهای
centrifugal acceleration U شتاب گریز از مرکز
escaped U جان بدربردن گریز
eccentricities U گریز یا خروج از مرکز
centrifugal force U نیروی گریز از مرکز
ultracentrifuge U فرا مرکز گریز
eccentricity U گریز از مرکز غرابت
centrifugal pump U تلمبه مرکز گریز
centrifugal lubrication U روغنکاری گریز از مرکز
centrifugal force U نیروی مرکز گریز
escape U جان بدربردن گریز
song and dance U توضیح گریز آمیز
eccentricity U گریز یا خروج از مرکز
eccentricities U گریز از مرکز غرابت
escapes U جان بدربردن گریز
centrifugal pump U پمپ گریز از مرکز
stand-off U سرد گریز کردن
stand off U سرد گریز کردن
stand-offs U سرد گریز کردن
car chase U تعقیبو گریز با اتومبیل
centrifugation U قوه گریز از مرکز
escaping U جان بدربردن گریز
circle dodge U گریز از حریف در مسیرمنحنی
to concern something U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
leeway U عقب افتادگی راه گریز
evadingly U گریز زنان بابهانه یاحیله
trompement U گریز شمشیرباز از ضربه حریف
hot mold centrifugal casting process U فرایند ریخته گی گریز از مرکزگرم
blower U نوعی کمپرسور گریز از مرکز
evasion and scape U گریز و فراراز دست دشمن
centrifugally cast pipe U لوله ریخته گی گریز از مرکز
centrifugal casting U ریخته گری گریز از مرکز سانتریفوژ
deropement U مانور حمله با گریز ازشمشیر حریف
truant U شاگرد یا ادم طفره رو مکتب گریز
centrifugal casting process U طریقه ریخته گری گریز از مرکز
centrifugal casting process U فرایند ریخته گری گریز ازمرکز
centrifugal casting machine U دستگاه ریخته گری گریز ازمرکز
centrifugal starting switch U سوئیچ راه اندازی گریز ازمرکز
truants U شاگرد یا ادم طفره رو مکتب گریز
to watch something U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
submarines U مانور مدافع بصورت گریز اززیر سد مهاجم
submarine U مانور مدافع بصورت گریز اززیر سد مهاجم
moonlight fliting U گریز از خانهای هنگام شب برای رهایی از پرداخت اجاره
cutback U بازی بدون توپ برای گریز ازچنگ مدافعان
cutbacks U بازی بدون توپ برای گریز ازچنگ مدافعان
standstill U در کنار یکدیگر رکاب زدن و درانتظار اشتباه حریف بودن برای گریز
to stop somebody or something U کسی را یا چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع کسی یا چیزی شدن] [جلوگیری کردن از کسی یا از چیزی]
relevance U 1-روش ارتباط چیزی با دیگری .2-اهمیت چیزی دریک موقعیت یا فرآیند
enclose U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
encloses U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
to appreciate something U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
enclosing U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
pushed U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
replace U برگرداندن چیزی درجای قبلی , قراردادن چیزی درمحل چیزدیگر
via U حرکت به سوی چیزی یا استفاده از چیزی برای رسیدن به مقصد
pushes U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
modifying U تغییر داده چیزی یا مناسب استفاده دیگر کردن چیزی
modify U تغییر داده چیزی یا مناسب استفاده دیگر کردن چیزی
modifies U تغییر داده چیزی یا مناسب استفاده دیگر کردن چیزی
querying U پرسیدن درباره چیزی یا پیشنهاد اینکه چیزی غلط است
query U پرسیدن درباره چیزی یا پیشنهاد اینکه چیزی غلط است
queries U پرسیدن درباره چیزی یا پیشنهاد اینکه چیزی غلط است
queried U پرسیدن درباره چیزی یا پیشنهاد اینکه چیزی غلط است
replacing U برگرداندن چیزی درجای قبلی , قراردادن چیزی درمحل چیزدیگر
replaces U برگرداندن چیزی درجای قبلی , قراردادن چیزی درمحل چیزدیگر
replaced U برگرداندن چیزی درجای قبلی , قراردادن چیزی درمحل چیزدیگر
push U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
to esteem somebody or something [for something] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
correction U صحیح کردن چیزی تغییری که چیزی را درست میکند
to pass by any thing U از پهلوی چیزی رد شدن چیزی رادرنظرانداختن یاچشم پوشیدن
establishing U 1-کثیف و اثبات چیزی . 2-بیان استفاده یا مقدار چیزی
to hang over anything U سوی چیزی پیشامدگی داشتن بالای چیزی سوارشدن
establishes U 1-کثیف و اثبات چیزی . 2-بیان استفاده یا مقدار چیزی
controls U مربوط به چیزی یا اطمینان یافتن از چیزی که بررسی میشود
covet U میل به تملک چیزی کردن طمع به چیزی داشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com