Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 195 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Full phrase not found.
Full phrase Google translation result
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
enter/return
U
کلید Return یا Enter
enter
U
وارد یا ثبت کردن
enter
U
نام نویسی
enter
U
ثبت کردن
enter
U
نام نویسی کردن
enter
U
داخل عضویت شدن
to enter
U
ضبط کردن تصرف کردن
enter
U
بدست اوردن قدم نهادن در
enter
U
اجازه دخول دادن
enter
U
تورفتن
to enter into p with another
U
باکسی شرکت کردن
enter
U
درامدن
enter
U
داخل شدن
enter
U
وارد شدن
enter
U
کلیدی که بیان کننده انتهای یک ورودی یا یک خط از متن
enter
U
وارد کردن اطلاع در یک ترمینال یا صفحه کلید
enter
U
داخل کردن
to enter
U
دردست گرفتن
enter
U
واردشدن توامدن
enter into partnership with someone
U
شرکت کردن شراکت کردن
enter into a contract
U
منعقد کردن عقد
enter to someone's credit
U
به بستانکار حساب کسی گذاشتن
enter into a contract
U
عقد بستن
enter into quarrel with some one
U
با کسی طرف شدن
enter key
U
کلید ورودی
enter the game
U
وارد بازی شدن
enter into an agreement
U
قراردادی را منعقد کردن
to enter a protest
U
اعتراض کردن
enter into partnership with someone
U
با کسی شریک شدن
to enter an appearance
U
حاضرشدن
to enter into force as from
U
قابل اجرا
[قانونی]
شدن از زمان
to enter
[into a mine]
U
وارد معدنی شدن
[مثال با آسانسور]
To enter the arena .
U
وارد میدان کسی شدن
To enter the field .
U
وارد معرکه شدن
Enter it in the books .
U
آنرا دردفاتر وارد کنید
To enter politics .
U
وارد سیاست شدن
to enter into an enquiry
U
وارد باز جویی شدن
to enter the military
U
داخل نظام شدن
to enter into an agreement
U
پیمان یا قراردادی منعقد کردن
to give an enter tainment
U
مهمانی دادن یا کردن
To enter the arena of bloody politics.
U
وارد صحنه سیاست شدن
Few reporters dared to enter the war zone.
U
چندی از خبرنگاران جرأت کردند وارد منطقه جنگی بشوند.
return
[on something]
U
محصول
in return for
U
بجای
return
[on something]
U
نرخ بازده
return
[on something]
U
درآمد
return
[on something]
U
سود
return
[on something]
U
فایده
in return for
U
عوض
in return for
U
درعوض
to return a v to any one
U
کسی رابازدیدکردن ببازدیدکسی رفتن
in return
U
درعوض
[کاری]
in return
U
به جای
[کاری]
in return
U
در تلافی
[کاری]
return to zero
U
بازگشت به صفر
return
[on something]
U
نرخ بازدهی
return
U
کدیا کلید مشخص کننده انتهای خط ورودی وحرکت نشانه گربه شروع خط بعد
non return to zero
U
سیستم ارسال سیگنال که ولتاژ مثبت نشان دهنده یک عدد دودویی و ولتاژ منفی عدد دیگر باشد. نمایش عدد دودویی که سیگنال در آن وقتی وضعیت داده تغییر میکند تغییر کند و پس از هر بیت داده به ولتاژ صفر برنگردد
non return to zero
U
بدون بازگشت به صفر
return to zero
U
با بازگشت به صفر
return
U
نشانههای انتهای خط
return
U
گزارش رسمی
return
U
اعاده بازگشت
return
U
گزارش نهایی هیات تحقیق
return
U
مراجعت
return
U
عملکرد کارکرد
return
U
پس فرستادن عودت
return
U
آدرس مراجعه شده پس از اتمام تابع فراخوانی
return
U
دستوری که باعث میشود اجرای برنامه ازبرنامه اصلی به زیر تابع برگردد
return
U
کلیدی درصفحه کلید برای نشان دادن اینکه تمام داده مورد نظر وارد شده اند
return
U
کلید Return
return
U
گزارش رسمی مامورشهربانی یا سایر مامورین رسمی در جواب نامهای که دادگاه به ایشان نوشته کیفیت پیگرد را در پرونده بخصوصی سوال میکند
return
U
بازگشت
return
U
برگشت
return
U
مراجعت برگرداندن
return
U
برگشتن
return
U
مراجعت کردن
return
U
رجعت
return
U
اعاده
return
U
بازده
return
U
درامد
return
U
عایدی
return
U
گزارش دادن
return
U
مراجعت کردن عکس العمل
return
U
عودت
return
U
عودت دادن
sea return
U
امواج بازگشتی از دریا به صفحه رادار
return lines
U
خطهای بازگشتی
to return a visit
U
بازدید کردن
short return
U
برگشت کوتاه
sale or return
U
فروش یا عودت
return interval
U
دوره بازگشت
return to zero signal
U
علامت مراجعه ضبط که به عنوان سطح نوار مغناطیسی نشده به کارمی رود.
automatic return
U
سیستم عودت خودکار وسایل
sale or return
U
فروش یااعاده
return to scale
U
بازده نسبت به مقیاس
return to base
U
بازگشت هواپیما به پایگاه به طور سالم هواپیمای بازگشتی
return pistol
U
طپانچه ها به جای خود طپانچه را بگذارید
return pipe
U
لوله برگشت
return of capital
U
بازده سرمایه
soft return
U
فرمان ترکیبی رد کردن خط ورفتن به خط بعدی
terrain return
U
اکوی زمینی
terrain return
U
انعکاس تشعشع امواج زمینی روی صفحه رادار
return match
U
بازیبرگشت
day return
U
بلیط رفتو برگشت
return spring
U
فنرارتجاعی
return air
U
بازگشتهوا
track return
U
مدار برگشت
carriage return
U
سر سطر رفتن
to return a greeting
U
جواب سلام دادن
return flight
U
پرواز برگشت
return ticket
U
بلیط رفت و برگشت
return wire
U
سیم برگشت
rate of return
U
نرخ بازدهی
return ticket
U
بلیط دوسره
return tickets
U
بلیط دوسره
to bring a return
U
درامد دادن
till his return
U
تا موقع برگشتن او
return of guarantee
U
عودت ضمانتنامه
return of a guarantee
U
عودت ضمانتنامه
diminishing return
U
بازده نزولی
carriage return
U
بازگشت نورد
carraiage return
U
سر سطر رفتن
constant return
U
بازده ثابت
by return of post
U
با نخستین پست
ball return
U
بازگشت گوی بولینگ
non return valve
U
شیر یکطرفه
non return valve
U
شیر یک سویه
please return the book
U
خواهشمندم کتاب را برگردانید
point of no return
U
نقطه حداکثر شعاع عمل هواپیما اخرین حد شعاع عمل هواپیما
radar return
U
انعکاس امواج در روی صفحه رادار علایم صفحه رادار
i will return his kindness
U
مهربانی او را تلافی خواهم کرد
ground return
U
انعکاسات سطح زمین روی صفحه رادار امواج انعکاسی زمین
ground return
U
برگشت زمینی
decreasing return
U
بازده نزولی
carriage return
U
تعویض سطر Return/Enter
carriage return
U
سیگنال یا کلیدی که به شروع خط بعد کاغذ یا صفحه نمایش می رود
fair return
U
بازده عادلانه
fair return
U
بازده منصفانه
grid return
U
سیم برگشت
grid return
U
سیم برگشت شبکه
return on capital
U
بازدهی سرمایه
ground return
U
بازتاب زمینی
average return
U
بازده متوسط
return line
U
خط برگشت
return perion
U
دوره تناوب
return a negative
U
پاسخ منفی دادن
return account
U
حساب بازگشت
return account
U
صورتحسابی که به برات رجوعی ضمیمه میشود
return address
U
نشانی بازگشت
return cargo
U
محموله برگشت
return code
U
رمزبازگشت
return conductor
U
سیم برگشت
return current
U
جریان برگشت
return flow
U
جریان برگشت
return key
U
کلید Return
return key
کلید بازگشت
return circuit
U
مدار برگشتی
ration return
U
اسنادجیره
ration return
U
اسناد هزینه جیره
return perion
U
زمان برگشت
rate of return
U
نرخ بازده
private rate of return
U
نرخ بازده خصوصی
rate of return over cost
U
نرخ بازدهی بر هزینه سرمایه
normal rate of return
U
نرخ بازده متعارف
average net return
U
بازده خالص متوسط
double-return stair
U
پله های دوتایی
gross rate of return
U
نرخ بازده ناخالص
ground return circuit
U
مدار تک سیم
The return on the bonds amounts to ...
U
مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
to get a good return on an investment
U
بازده سودمندی در سرمایه گذاریی بدست آوردن
hurdle rate of return
U
نرخ بازده لازم
hurdle rate of return
U
کمترین نرخ بازده
constant return to scale
U
بازده ثابت نسبت به مقیاس
net rate of return
U
نرخ بازده خالص
law of increasing return
U
قانون بازده فزاینده
marginal return of investment
U
بازدهی نهائی سرمایه گذاری
marginal return of capital
U
بازده نهائی سرمایه
To return . To give back.
U
پس دادن
He didnt return (acknowledge) my greetings.
U
جواب سلام مرا نداد
law of increasing return
U
قانون بازده صعودی
soft carriage return
U
خط فاصله خالی
law of diminishing return
U
قانون بازده نزولی
internal rate of return
U
نرخ بازده داخلی
increasing marginal return
U
بازده نهائی فزاینده
to return to the fold
[family]
U
به خانواده خود برگشتن
stay there till i return
U
انجا بمانیدتامن برگردم
under arm low return
U
ضربه کوتاه پایین دست
branch return pipe
U
لولهبرگشتشاخهای
coin return bucket
U
محلبرگشتپول
main return pipe
U
لولهبرگشتاصلی
social rate of return
U
نرخ بازده اجتماعی
Tehran- paris and return ( vice –versa) .
U
تهران ـ پاریس وبالعکس
Impress on (instruct) her to return quickly . urge her to come back soon .
U
به اوبسپارید که زود مراجعت کند
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com