Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
i have as many books as you
U
کتاب شما دارید منهم دارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
thank tou for that book
U
خواهش دارم ان کتاب را به من بدهید
Please let me take a share in the expenses.
U
اجازه بدهید منهم قسمتی از هزینه را بدهم
capitulary
U
کتاب راهنمای کلمات کتاب مقدس کتاب دعا
deuteronomic
U
وابسته به کتاب تثنیه که دومین کتاب تورات است
reader
U
مصصح چاپخانه کتاب قرائت کتاب خواندنی
readers
U
مصصح چاپخانه کتاب قرائت کتاب خواندنی
book of reference
U
کتاب برای مراجعه گاهگاهی کتاب راهنما
caxton
U
کتاب کاکستون نخستین کتاب چاپ کن انگلیسی
iam proud to know him
U
از شناسایی او افتخار دارم افتخار دارم که او رامیشناسم
iam p to of knowing him
U
از اشنایی او افتخار دارم افتخار دارم که او را می شناسم
invisible hand
U
منشاء این اصطلاح کتاب "ثروت ملل "ادام اسمیت است . بر اساس این کتاب
what news
U
خبرتازه چه دارید
What is your relationship?
U
با هم چه نسبتی دارید ؟
something is wrong with you
U
یک کسالتی دارید
It is very kind of you .
U
لطف دارید
youmay well ask
U
حق دارید بپرسید
you've
U
شما دارید
what have you to say?
U
چه حرفی دارید
what have you to say?
U
چه فرمایشی دارید
what news
U
چه خبر تازه دارید
You have my home address.
شما آدرس من را دارید.
Do you have any stamps?
U
آیا تمبر دارید؟
what is your preference
U
کدام را میل دارید
What vegetables do you have?
U
چه سبزی هایی دارید؟
What would you like to drink?
U
نوشیدنی چه میل دارید؟
what about your brother?
U
از برادرتان چه خبر دارید
As you are well informed…
U
همانطور که اطلاع دارید
have you anything more to say
U
دیگرفرمایشی یاحرفی دارید
How old are you?Whats your age ?
U
چند سال دارید ؟
Please do not hang up!
U
گوشی را نگه دارید!
ask him if he likes to go
U
از او بپرسید "میل دارید بروید یا نه "
Which bank do you bank with?
U
در کدام بانک حساب دارید؟
Do you have any fresh fruit?
U
آیا میوه تازه دارید؟
Are there any special fares?
U
آیا قیمت ارزانتر هم دارید؟
Dont mention it . You are welcome.
U
اختیار دارید (درمقام تعارف )
Where do you come from ?
U
اهل کجاهستید ( یا چه ملیتی دارید) ؟
keep the fire in
U
اتش را روشن نگاه دارید
Do you have anything bigger?
U
آیا چیزی بزرگتر دارید؟
Do you have a street map?
U
آیا نقشه خیابانها را دارید؟
Do you have any special rates?
U
آیا نرخهای ارزانتر دارید؟
Do you have anything better?
U
آیا چیزی بهتر دارید؟
Do you have anything cheaper?
U
آیا چیزی ارزانتر دارید؟
Do you have anything quieter?
U
آیا چیزی ساکت تر دارید؟
Do you have any vacancies?
U
آیا اتاق خالی دارید؟
what say you to a cinema?
U
در باره سینما چه عقیده دارید
Stop here, please.
لطفا همینجا نگه دارید.
how old are you
U
چندسال دارید چندساله هستید
Hold the line, please!
U
لطفا گوشی را نگه دارید!
Shall wd go for awalk ? shall we go and stretch our legs .
U
میل دارید قدری قدم بزنیم ؟
what is the latest
U
خبر تازه چه دارید اخرین خبرچیست
Do you have nothing to declare?
U
آیا کالای گمرکی همراه دارید؟
who are your reference?
U
چه اشخاصی را دارید که شمارا معرفی کنند
where do you live
U
کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
how do you like it
U
ایا میل دارید یا ندارید تا چه اندازه
Any objections ?
U
فرمایشی بود ؟ ( ایراد یا اعتراضی دارید )
Do you have a hotel guide?
U
آیا دفترچه راهنمای هتل را دارید؟
Do you have any more luggage?
U
آیا چمدان یا بار دیگری دارید؟
Thank you, I appreciate it.
U
خیلی ممنون.شما لطف دارید.
keep up your french
U
زبان فرانسه راهمانقدرکه میدانیدنگاه دارید
Do you have ... for diabetics?
آیا شما ... برای بیماران قند دارید؟
Do you have nothing to declare?
U
آیا چیزی برای اعلام به گمرک دارید؟
If there is a reason for complaint, please contact ...
U
اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Do you have a room with a better view?
U
آیا اتاقی با چشم انداز بهتر دارید؟
You're improving.
<idiom>
U
دارید بهتر می شوید
[در انجام کارتان]
[اصطلاح روزمره]
Would you care for a cup of coffee?
U
آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Is there train running on time?
U
آیا قطاری که به موقع رفت و برگشت کند دارید؟
Do you have some change for the parking meter?
U
آیا شما پول خرد برای پارکومتر دارید؟
I have a carton of cigarettes
U
من یک ... دارم.
I have tobacco.
من یک توتون دارم.
I'm in a hurry.
من عجله دارم
I want to have a word with you . I want you .
U
کارت دارم
I am standing by you . I am right behind you .
U
هوایت را دارم
own a house
U
خانهای دارم
I'm in a hurry.
من عجله دارم.
it is in my recollection
U
یاد دارم
my a is 0 years
U
من 04سال دارم
i wish to stay here
U
میل دارم ...
I need my e
U
من دوست دارم
I agree.
U
قبول دارم.
i intend to stay here
U
خیال دارم که ...
I have a headache.
U
من سر درد دارم.
close the door please
U
خواهش دارم
I have a question.
U
من یک سئوال دارم.
i maintain
U
عقیده دارم که ...
I'm in doubt about it.
U
من بهش شک دارم.
i have a silk rug Štoo
U
یک قالیچه ابریشمی هم دارم
I feel nauseated.
U
حالت تهوع دارم.
I feel like throwing up.
<idiom>
U
دارم بالا میارم.
I'm on a diet.
من رژیم غذایی دارم.
I have cigar
U
من یک سیگار برگ دارم.
i have a hunch that
U
سخت گمان دارم که
I am staying at the hotel.
U
در هتل منزل دارم.
I have an appointment with the dentist.
U
با دندانساز قرار دارم
i am famishing
U
از گرسنگی دارم می میرم
I am beginning to realize ( understand ) .
U
کم کم دارم متوجه می شوم
i am purposed to go
U
قصد دارم بروم
I believe in God.
U
من به خدا ایمان دارم.
i am on the wrong side of 0
U
من بیش از 05 سال دارم
i am purposed to go
U
در نظر دارم بروم
i am reluctant to go
U
اکراه دارم از رفتن
I have a credit card.
من کارت اعتباری دارم.
I owe her a grudge
U
حق دارم که با اولج باشم
I am over 50 years old.
U
من ۵۰ سال بیشتر دارم.
iam ill bested
U
موقعیت بدی دارم
i have a hunch that
U
بیم یافن ان دارم که ...
i yearn for
U
ارزوی استراحت دارم
i am busy at the moment
U
اکنون کار دارم
i stand to it that
U
جدا عقیده دارم که
i am rials in pocket
U
سه ریال در جیب دارم
I have a pain in my chest.
U
سینه درد دارم
i have a suit to the shah
U
به شاه عرض دارم
I am deae beat . I am tired out .
U
از خستگی دارم غش می کنم
i humbly request that
U
خواهش عاجزانه دارم که ...
I am in a great hurry . I am pressed for time .
U
خیلی عجله دارم
I am positive that ...
U
من اطمینان کامل دارم که ...
I have a steady monthly income.
U
درآمد ماهیانه ثابتی دارم
I have a date with my fiandee.
U
با نامزدم قرار ملاقات دارم
I have to study
U
من درس دارم به همین خاطر کم میمونم
I'll need a plot of land .
U
یک قطعه زمین لازم دارم
I am going on twenty.
U
دارم می روم توی 20سالگی ؟
I am thinding of going to Europe.
U
خیال دارم به اروپ؟ بروم
i am in a hurry for it
U
عجله دارم یا در شتاب هستم
I have all kinds of problems.
U
هزار جور گرفتار ؟ دارم
I would like to know the truth.
U
من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
He owes me some money.
U
از او پول می خواهم (طلب دارم )
I love her with my whole being .
U
با تمام وجود دوستش دارم
i have worse to tell you
U
بدتر از این دارم که بشمابگویم
i heed your help
U
به مساعدت شما احتیاج دارم
i own to having done it
U
اقرار دارم که ان کار را کرده ام
i intend to stay here
U
قصد دارم اینجا بمانم
please dont forget it
U
خواهش دارم فراموش نکنید
i have come on business
U
کاری دارم اینجا امدم
do tell me
U
خواهش دارم بمن بگویید
I'm working on it.
U
دارم روش کار میکنم.
I live a very regular life .
U
زندگی خیلی منظمی دارم
It pleases me.
U
دوست دارم
[ آن چیز را یا کار را]
.
I like it.
U
دوست دارم
[ آن چیز را یا کار را]
.
much as I'd like to
<idiom>
U
با اینکه اینقدر دوست دارم
i have a suit to the shah
U
عریضه برای شاه دارم
I am very busy today .
U
امروز خیلی کار دارم
i rely solely on god...
U
تنها به خدا تکیه ... دارم وبس
i life that better
U
انرا بیشتر از همه دوست دارم
i p to arrange an intrriew
U
قصد دارم که مصاحبهای ترتیب دهم
i insist that he is innocent
U
جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
i insist on his innocence
U
جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
pray consider my case
U
خواهش دارم بکار من رسیدگی کنید
i please to do it
U
خوش دارم که این کار را بکنم
I intend to buy a car .
U
خیال دارم یک ماشین ( اتوموبیل ) بخرم
I'm starving
[to death]
.
U
از گرسنگی دارم میمیرم.
[اصطلاح مجازی]
I have a position ( post ) of great responsibility in this company .
U
دراین شرکت شغل پرمسئولیتی دارم
I am working here non-stop.
U
یک بند دارم اینجا کار می کنم
I have a son your age.
U
پسری دارم بسن ( وسال) شما
I would like to learn the truth.
U
من دوست دارم از واقعیت مطلع بشوم.
I am looking for work ( ajob).
U
دارم دنبال کار( شغل ) می گردم
I'm sure we can come to some arrangement.
U
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
i intend my son for the bar
U
خیال دارم پسرم را بگذارم وکالت کند
Can I go earlier today, just as a special exception?
U
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
I have a free hand in this matter.
U
دراینکار دستم باز است ( اختیارات دارم )
My clothes are a witness to my poverty.
U
لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
Could I have a word with you ?
U
عرضی داشتم (چند کلمه صحبت دارم )
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix.
U
بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
Is there enough time to change trains?
U
آیا برای تعویض قطار وقت کافی دارم؟
From your lips to God's ears!
<idiom>
U
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
i insist on your being present
U
جدا` عقیده دارم که شما بایدحضور داشته باشید
iam impatient to go
U
دلم شور میزند که بروم شتاب دارم برفتن
goals
U
1-هدف یا آنچه سعی در انجامش دارید.2-موقعیت نهایی پس از اتمام کاری که نتایج موفیت آمیز تولید کرده است
goal
U
1-هدف یا آنچه سعی در انجامش دارید.2-موقعیت نهایی پس از اتمام کاری که نتایج موفیت آمیز تولید کرده است
I am in the habit of sleeping late on Friday mornings.
U
عادت دارم جمعه ها صبح دیر از خواب بیدار می شوم
AFAIK
U
خلاصه عبارت انگلیسی: تا آنجایی که خبر دارم که در ایمیل یا چت استفاده می شود
repeat
U
تعداد دفعاتی که یک حرف وارد صفحه نمایش میشود در صورتی که یک کلید ازصفحه کلید را پایین نگه دارید
repeats
U
تعداد دفعاتی که یک حرف وارد صفحه نمایش میشود در صورتی که یک کلید ازصفحه کلید را پایین نگه دارید
what is your name
U
نام شما چیست چه نام دارید
pans
U
در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pan
U
در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pan-
U
در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
hexateuch
U
شش کتاب
letter writer
U
کتاب
that book
U
ان کتاب
i sold the book for rials 0
U
کتاب را
text
U
کتاب
bokk
U
کتاب
book
U
کتاب
booked
U
کتاب
texts
U
کتاب
books
U
کتاب
storybook
U
کتاب داستان
comic books
U
کتاب کاریکاتور
sketchbooks
U
کتاب مسوده
cookbooks
U
کتاب اشپزی
comic book
U
کتاب کاریکاتور
casebooks
U
کتاب زایه
casebooks
U
کتاب موارد
white book
U
کتاب سفید
casebook
U
کتاب زایه
sketchbook
U
کتاب مسوده
cookbooks
U
کتاب طباخی
statute book
U
کتاب نظامنامه
statute book
U
کتاب قانون
scripture
U
کتاب مقدس
pocketbook
U
کتاب جیبی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com