English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
i have as many books as you U کتاب شما دارید منهم دارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
thank tou for that book U خواهش دارم ان کتاب را به من بدهید
Please let me take a share in the expenses. U اجازه بدهید منهم قسمتی از هزینه را بدهم
capitulary U کتاب راهنمای کلمات کتاب مقدس کتاب دعا
deuteronomic U وابسته به کتاب تثنیه که دومین کتاب تورات است
reader U مصصح چاپخانه کتاب قرائت کتاب خواندنی
readers U مصصح چاپخانه کتاب قرائت کتاب خواندنی
book of reference U کتاب برای مراجعه گاهگاهی کتاب راهنما
caxton U کتاب کاکستون نخستین کتاب چاپ کن انگلیسی
iam proud to know him U از شناسایی او افتخار دارم افتخار دارم که او رامیشناسم
iam p to of knowing him U از اشنایی او افتخار دارم افتخار دارم که او را می شناسم
invisible hand U منشاء این اصطلاح کتاب "ثروت ملل "ادام اسمیت است . بر اساس این کتاب
what news U خبرتازه چه دارید
What is your relationship? U با هم چه نسبتی دارید ؟
something is wrong with you U یک کسالتی دارید
It is very kind of you . U لطف دارید
youmay well ask U حق دارید بپرسید
you've U شما دارید
what have you to say? U چه حرفی دارید
what have you to say? U چه فرمایشی دارید
what news U چه خبر تازه دارید
You have my home address. شما آدرس من را دارید.
Do you have any stamps? U آیا تمبر دارید؟
what is your preference U کدام را میل دارید
What vegetables do you have? U چه سبزی هایی دارید؟
What would you like to drink? U نوشیدنی چه میل دارید؟
what about your brother? U از برادرتان چه خبر دارید
As you are well informed… U همانطور که اطلاع دارید
have you anything more to say U دیگرفرمایشی یاحرفی دارید
How old are you?Whats your age ? U چند سال دارید ؟
Please do not hang up! U گوشی را نگه دارید!
ask him if he likes to go U از او بپرسید "میل دارید بروید یا نه "
Which bank do you bank with? U در کدام بانک حساب دارید؟
Do you have any fresh fruit? U آیا میوه تازه دارید؟
Are there any special fares? U آیا قیمت ارزانتر هم دارید؟
Dont mention it . You are welcome. U اختیار دارید (درمقام تعارف )
Where do you come from ? U اهل کجاهستید ( یا چه ملیتی دارید) ؟
keep the fire in U اتش را روشن نگاه دارید
Do you have anything bigger? U آیا چیزی بزرگتر دارید؟
Do you have a street map? U آیا نقشه خیابانها را دارید؟
Do you have any special rates? U آیا نرخهای ارزانتر دارید؟
Do you have anything better? U آیا چیزی بهتر دارید؟
Do you have anything cheaper? U آیا چیزی ارزانتر دارید؟
Do you have anything quieter? U آیا چیزی ساکت تر دارید؟
Do you have any vacancies? U آیا اتاق خالی دارید؟
what say you to a cinema? U در باره سینما چه عقیده دارید
Stop here, please. لطفا همینجا نگه دارید.
how old are you U چندسال دارید چندساله هستید
Hold the line, please! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Shall wd go for awalk ? shall we go and stretch our legs . U میل دارید قدری قدم بزنیم ؟
what is the latest U خبر تازه چه دارید اخرین خبرچیست
Do you have nothing to declare? U آیا کالای گمرکی همراه دارید؟
who are your reference? U چه اشخاصی را دارید که شمارا معرفی کنند
where do you live U کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
how do you like it U ایا میل دارید یا ندارید تا چه اندازه
Any objections ? U فرمایشی بود ؟ ( ایراد یا اعتراضی دارید )
Do you have a hotel guide? U آیا دفترچه راهنمای هتل را دارید؟
Do you have any more luggage? U آیا چمدان یا بار دیگری دارید؟
Thank you, I appreciate it. U خیلی ممنون.شما لطف دارید.
keep up your french U زبان فرانسه راهمانقدرکه میدانیدنگاه دارید
Do you have ... for diabetics? آیا شما ... برای بیماران قند دارید؟
Do you have nothing to declare? U آیا چیزی برای اعلام به گمرک دارید؟
If there is a reason for complaint, please contact ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Do you have a room with a better view? U آیا اتاقی با چشم انداز بهتر دارید؟
You're improving. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
Would you care for a cup of coffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Is there train running on time? U آیا قطاری که به موقع رفت و برگشت کند دارید؟
Do you have some change for the parking meter? U آیا شما پول خرد برای پارکومتر دارید؟
I have a carton of cigarettes U من یک ... دارم.
I have tobacco. من یک توتون دارم.
I'm in a hurry. من عجله دارم
I want to have a word with you . I want you . U کارت دارم
I am standing by you . I am right behind you . U هوایت را دارم
own a house U خانهای دارم
I'm in a hurry. من عجله دارم.
it is in my recollection U یاد دارم
my a is 0 years U من 04سال دارم
i wish to stay here U میل دارم ...
I need my e U من دوست دارم
I agree. U قبول دارم.
i intend to stay here U خیال دارم که ...
I have a headache. U من سر درد دارم.
close the door please U خواهش دارم
I have a question. U من یک سئوال دارم.
i maintain U عقیده دارم که ...
I'm in doubt about it. U من بهش شک دارم.
i have a silk rug Štoo U یک قالیچه ابریشمی هم دارم
I feel nauseated. U حالت تهوع دارم.
I feel like throwing up. <idiom> U دارم بالا میارم.
I'm on a diet. من رژیم غذایی دارم.
I have cigar U من یک سیگار برگ دارم.
i have a hunch that U سخت گمان دارم که
I am staying at the hotel. U در هتل منزل دارم.
I have an appointment with the dentist. U با دندانساز قرار دارم
i am famishing U از گرسنگی دارم می میرم
I am beginning to realize ( understand ) . U کم کم دارم متوجه می شوم
i am purposed to go U قصد دارم بروم
I believe in God. U من به خدا ایمان دارم.
i am on the wrong side of 0 U من بیش از 05 سال دارم
i am purposed to go U در نظر دارم بروم
i am reluctant to go U اکراه دارم از رفتن
I have a credit card. من کارت اعتباری دارم.
I owe her a grudge U حق دارم که با اولج باشم
I am over 50 years old. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
iam ill bested U موقعیت بدی دارم
i have a hunch that U بیم یافن ان دارم که ...
i yearn for U ارزوی استراحت دارم
i am busy at the moment U اکنون کار دارم
i stand to it that U جدا عقیده دارم که
i am rials in pocket U سه ریال در جیب دارم
I have a pain in my chest. U سینه درد دارم
i have a suit to the shah U به شاه عرض دارم
I am deae beat . I am tired out . U از خستگی دارم غش می کنم
i humbly request that U خواهش عاجزانه دارم که ...
I am in a great hurry . I am pressed for time . U خیلی عجله دارم
I am positive that ... U من اطمینان کامل دارم که ...
I have a steady monthly income. U درآمد ماهیانه ثابتی دارم
I have a date with my fiandee. U با نامزدم قرار ملاقات دارم
I have to study U من درس دارم به همین خاطر کم میمونم
I'll need a plot of land . U یک قطعه زمین لازم دارم
I am going on twenty. U دارم می روم توی 20سالگی ؟
I am thinding of going to Europe. U خیال دارم به اروپ؟ بروم
i am in a hurry for it U عجله دارم یا در شتاب هستم
I have all kinds of problems. U هزار جور گرفتار ؟ دارم
I would like to know the truth. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
He owes me some money. U از او پول می خواهم (طلب دارم )
I love her with my whole being . U با تمام وجود دوستش دارم
i have worse to tell you U بدتر از این دارم که بشمابگویم
i heed your help U به مساعدت شما احتیاج دارم
i own to having done it U اقرار دارم که ان کار را کرده ام
i intend to stay here U قصد دارم اینجا بمانم
please dont forget it U خواهش دارم فراموش نکنید
i have come on business U کاری دارم اینجا امدم
do tell me U خواهش دارم بمن بگویید
I'm working on it. U دارم روش کار میکنم.
I live a very regular life . U زندگی خیلی منظمی دارم
It pleases me. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
I like it. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
much as I'd like to <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
i have a suit to the shah U عریضه برای شاه دارم
I am very busy today . U امروز خیلی کار دارم
i rely solely on god... U تنها به خدا تکیه ... دارم وبس
i life that better U انرا بیشتر از همه دوست دارم
i p to arrange an intrriew U قصد دارم که مصاحبهای ترتیب دهم
i insist that he is innocent U جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
i insist on his innocence U جدا` عقیده دارم که او بی گناه است
pray consider my case U خواهش دارم بکار من رسیدگی کنید
i please to do it U خوش دارم که این کار را بکنم
I intend to buy a car . U خیال دارم یک ماشین ( اتوموبیل ) بخرم
I'm starving [to death] . U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
I have a position ( post ) of great responsibility in this company . U دراین شرکت شغل پرمسئولیتی دارم
I am working here non-stop. U یک بند دارم اینجا کار می کنم
I have a son your age. U پسری دارم بسن ( وسال) شما
I would like to learn the truth. U من دوست دارم از واقعیت مطلع بشوم.
I am looking for work ( ajob). U دارم دنبال کار( شغل ) می گردم
I'm sure we can come to some arrangement. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
i intend my son for the bar U خیال دارم پسرم را بگذارم وکالت کند
Can I go earlier today, just as a special exception? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
I have a free hand in this matter. U دراینکار دستم باز است ( اختیارات دارم )
My clothes are a witness to my poverty. U لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
Could I have a word with you ? U عرضی داشتم (چند کلمه صحبت دارم )
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix. U بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
Is there enough time to change trains? U آیا برای تعویض قطار وقت کافی دارم؟
From your lips to God's ears! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
i insist on your being present U جدا` عقیده دارم که شما بایدحضور داشته باشید
iam impatient to go U دلم شور میزند که بروم شتاب دارم برفتن
goals U 1-هدف یا آنچه سعی در انجامش دارید.2-موقعیت نهایی پس از اتمام کاری که نتایج موفیت آمیز تولید کرده است
goal U 1-هدف یا آنچه سعی در انجامش دارید.2-موقعیت نهایی پس از اتمام کاری که نتایج موفیت آمیز تولید کرده است
I am in the habit of sleeping late on Friday mornings. U عادت دارم جمعه ها صبح دیر از خواب بیدار می شوم
AFAIK U خلاصه عبارت انگلیسی: تا آنجایی که خبر دارم که در ایمیل یا چت استفاده می شود
repeat U تعداد دفعاتی که یک حرف وارد صفحه نمایش میشود در صورتی که یک کلید ازصفحه کلید را پایین نگه دارید
repeats U تعداد دفعاتی که یک حرف وارد صفحه نمایش میشود در صورتی که یک کلید ازصفحه کلید را پایین نگه دارید
what is your name U نام شما چیست چه نام دارید
pans U در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pan U در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
pan- U در رهگیری هوایی بمعنی به گوش باشید پیام مهمی درمورد حفظ امنیت یک کشتی یاهواپیما یا شخص دارم
hexateuch U شش کتاب
letter writer U کتاب
that book U ان کتاب
i sold the book for rials 0 U کتاب را
text U کتاب
bokk U کتاب
book U کتاب
booked U کتاب
texts U کتاب
books U کتاب
storybook U کتاب داستان
comic books U کتاب کاریکاتور
sketchbooks U کتاب مسوده
cookbooks U کتاب اشپزی
comic book U کتاب کاریکاتور
casebooks U کتاب زایه
casebooks U کتاب موارد
white book U کتاب سفید
casebook U کتاب زایه
sketchbook U کتاب مسوده
cookbooks U کتاب طباخی
statute book U کتاب نظامنامه
statute book U کتاب قانون
scripture U کتاب مقدس
pocketbook U کتاب جیبی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com