Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 34 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
She shot up last year .
U
پارسال یکدفعه قد کشید
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Better face in danger once than to be always in da.
<proverb>
U
مرگ یکدفعه شیون یکدفعه.
last year
U
پارسال
yesteryear
U
پارسال
last year's produce
U
محصول پارسال
Loge time no see ! Hello Stranger !
U
پارسال دوست امسال آشنا
A firend last year and an aquaintance this year!.
<proverb>
U
پارسال دوست امسال آشنا.
drew
U
کشید
the wound was infected
U
زخم اب کشید
spat
U
به سیخ کشید
Off she went .
U
راهش را کشید ورفت
Their love led to marriage .
U
عشقشان بازدواج کشید
What came of it ? where did it lead to ?
U
با لاخره کا ربکجا کشید ؟
he wrinkled his forehead
U
جبین درهم کشید
He gulped down the orange juice .
U
آب پرتقال رایکباره سر کشید
drew
U
امد بیرون کشید
what do youlabour
U
برای چه رنج می کشید
She pulled me aside and said…
U
مرا بسمتی کشید وگفت ...
The girl was penciling her eyebrows .
U
دخترک داشت ابروهایش را می کشید
He eventually landed in prison .
U
عاقبت کارش بزندان کشید
She had an aside with me . She took me aside and spoke to me
U
مراکنار کشید وبا من صحبت کرد
The baby was kicking and scraming .
U
نوزاد لگه می انداخت وفریاد می کشید
enmasse
U
یکدفعه
The guy vanished into thin air .
U
طرف یکدفعه غیبش زد
All of a sudden , he turned up in Europe .
U
یکدفعه سر از اروپا درآورد
I've got the munchies.
U
یکدفعه احساس گرسنگی میکنم.
to snap
U
یکدفعه عصبانی شدن و داد زدن
to snap at someone
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
I bought the bicycle on impulse .
U
یکدفعه زد بکله ام واین دوچرخه راخریدم
to have the munchies for something
U
یکدفعه هوس چیزی
[غذایی]
را کردن
to go cold turkey
U
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن
[روانشناسی]
[پزشکی]
to turn on the waters
U
یکدفعه شروع به گریه کردن
[اصطلاح روزمره]
to quit something cold turkey
U
چیزی را یکدفعه ترک کردن
[مانند سیگار یا الکل]
The doctors cannot understand why I am suddenly so well again.
U
پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com