English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
i dont care a pin U هیچ بمن مربوط نیست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
covenant runing with land U شرط منضم به مالکیت زمین تعهد یا شرطی است مربوط به زمین که جزء لازم ولایتجزای ان محسوب میشودو بنابراین به تنهائی قابل انتقال نیست
Anyway it is none of his business. U تازه اصلابه او مربوط نیست
None of your business. U [این] به شما مربوط نیست.
Other Matches
All is not gold that glitters. <proverb> U هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk U دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame U استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparent U برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparently U برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
program loans U قرضههای مربوط به برنامههای رشد و توسعه وامهای مربوط به اجرای برنامه ها
leaving files open U به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
tactical U مربوط به فن به کاربردن یکانها در نبرد مربوط به فن جنگ از نظر نظامی
tactically U مربوط به فن به کاربردن یکانها در نبرد مربوط به فن جنگ از نظر نظامی
inference U روش تغییر نتیجه اطلاعات مربوط به شخص با استفاده از دادههای مختلف مربوط به افراد
inferences U روش تغییر نتیجه اطلاعات مربوط به شخص با استفاده از دادههای مختلف مربوط به افراد
elevation guidance U دستورات مربوط به صعودهواپیما راهنماییهای مربوط به صعود هواپیما
victual U مربوط به تهیه اذوقه مربوط به تامین خوار و بار
bioclimatic U مربوط به اقلیم شناسی مربوط به اب و هوا و نحوه زندگی
his parentage isunknown U اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
genital U مربوط به توالد و تناسل مربوط به دستگاه تناسلی
auditory U مربوط بشنوایی یا سامعه مربوط به ممیزی وحسابداری
supervisory U مربوط به نظارت مربوط به نافر امور
it is past all hope U جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
relative U که حرکت نشانه گرروی صفحه نمایش مربوط مربوط به حرکت وسیله ورودی است
acoustic U مربوط به صدا مربوط به سامعه
acoustical U مربوط به صدا مربوط به سامعه
range component U عنصر مربوط به مسافت عامل مسافت شاخه مربوط به برد
distance angle U زاویه مربوط به برد سلاح زاویه مربوط به مسافت هدف
xenial U مربوط به مهمان نوازی مربوط به مناسبات بین مهمان و میزبان
civil appropriation U اعتبارات مربوط به امورپرسنلی اعتبارات مربوط به امور غیرنظامی
it is inexpedient to reply U پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
formulae U مقررات مربوط به ساختمان اتومبیل مقررات مربوط به ساختمان قایق مسابقه
formulas U مقررات مربوط به ساختمان اتومبیل مقررات مربوط به ساختمان قایق مسابقه
formula U مقررات مربوط به ساختمان اتومبیل مقررات مربوط به ساختمان قایق مسابقه
hypobaric U مربوط به ارزیابی اثار کم شدن فشار جو مربوط به کم شدن فشار جو
he is not of our number U از ما نیست
auxiliaries U نیست
he takes no notice of it U نیست
Plug and Play U یچ نیست
it is well enough U بد نیست
It's not new. نو نیست.
secondary U نیست
aint U نیست
storage U می نیست
auxiliary U نیست
temporary storage U می نیست
isn't U نیست
it is not half bad U هیچ بد نیست
no matter U چیزی نیست
it is not in good workingorder U دایر نیست
he is out of huomor U سر دماغ نیست
that is wrong U درست نیست
the ice is treach erous U یخ محکم نیست
he is rather i. than sick U ناخوش نیست
it is nothing out of the way U غریب نیست
dont mention it U چیزی نیست
It's not new. جدید نیست.
static U که پویا نیست
inextinct U نیست نشده
needn't U لازم نیست
he is out of his senses U بهوش نیست
he is a bad husband U صرفه جو نیست
it is immaterial U چیزی نیست
to make no mention of U ذکری از ان نیست
he is not willing to go U نیست برود
it has escaped my remembrance U یاد نیست
he is none of my friends U او از دوستان من نیست
thereis no end to it U انراپایانی نیست
he is not in it U داخل نیست
It cant be helped. U چاره ای نیست
there is no hurry U عجلهای نیست
nihilism U نیست انگاری
there is no hurry U شتابی نیست
he is out of huomor U سر خلق نیست
he has nothing in him U کسی نیست
if you please U اگرزحمت نیست
you are written U حق با شما نیست
close the door please U اگرزحمت نیست
no sweat <idiom> U مشکلی نیست
my health is tolerable U حالم بد نیست
It is all right . It is o. k. U طوری نیست
Such is not the case . That is not so. U اینطور نیست
he knows a thing or two U بی تجربه نیست
niet le fait U کار او نیست
cold is merely privative U گرما نیست
Nevermind! U مهم نیست !
no hurry U عجلهای نیست
sacred cow <idiom> U چارهای نیست
It is not advisable . It is inexpedient. U صلاح نیست
no trouble U زحمتی نیست
no wonder <idiom> U تعجبی نیست
it's only me U کسی نیست
it lies beyond his competence U در صلاحیت او نیست
it needs not U لازم نیست
He goes on and on . He is most persistent . U ول کن معامله نیست
I dont remember ( recall ) . U یادم نیست
ought not U شایسته نیست
no object U چیزی نیست
i do not have it in me U از من ساخته نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it . U مردش نیست
it is unnecessary U لازم نیست
that is not it U این نیست
There is nothing wrong with you . You are all right . U هیچیت نیست
There is no hot water U آب گرم نیست.
that depends U معلوم نیست
it is unsuitable U مناسب نیست
She takes no thought for tomorrow . U بفکر فردایش نیست
i dont care a pin U مرا پروایی نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned . U عین خیالش نیست
It is not fair that . . . U آخر انصاف نیست که …
It is nothing to speak of . U چیز قابلی نیست
It is not possible ( feasible , practicable) . U اینکار عملی نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle . U قابل نوشیدن نیست
you're telling me <idiom> U احتیاج نیست به من بگی
iam pretty well U نسبه حالم بد نیست
no reply necessary [NRN] U نیازی به پاسخ نیست.
He is a quitter . U مرد میدان نیست
clara U هدف موجود نیست
The subject under discrssion . U موضوعی که مطرح نیست
you need not fear U لازم نیست بترسید
is it not U ایا چنین نیست
he is not willing to go U مایل برفتن نیست
It is not known yet . It is not settled yet . U هنوز معلوم نیست
if you dont object U اگر مانعی نیست
It cant be all that bad. U نه بابا اینقدر هم بد نیست
i am out of sorts U حالم خوب نیست
i am out of sorts U خلقم بجا نیست
She is romantically inclined. She i8s game. U از دو حال خارج نیست
His honest is beyond question. U دردرستی اوحرفی نیست
oughtn't U نبایستی شایسته نیست
This isn't clean. این تمیز نیست.
he is unequal to the task U مرد اینکار نیست
This isn't fresh. این تازه نیست.
I cant help it. It is beyond my control. U دست خودم نیست
It is beyond repair. It cannot be put right. U درست شدنی نیست
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. U عین خیالش نیست
This isn't mine. این مال من نیست.
I dont have the slightest(faintest)idea. U روحم خبردار نیست
It might be a good idea for you to come . U بد نیست شما هم بیایید
There is no room for doubt. U جای تردید نیست
It is not to your advantage. U مقرون بصرفه نیست
There is no reason (cause) for worry (concern) U جای نگرانی نیست
The scales are not even . U ترازو میزان نیست
He does not belong here. U جای ؟ واینجا نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter. U شوخی بردار نیست
he is unable to speak U قادربسخن گفتن نیست
this is not fair U این انصاف نیست
He is nobody. He is a nonentity. U داخل آدم نیست
that is not fair U این انصاف نیست
that is no great work U کار بزرگی نیست
it is unsatisfactory U رضایت بخش نیست
that is no bed of roses U اش دهن سوزی نیست
that in nothing to me U پیش من چیزی نیست
it tells its own tale U نیازمند به توضیح نیست
that is not my a U این کارمن نیست
that is not the case U مطلب چنین نیست
it is not a to go tncre U رفتن انجامصلحت نیست
He is not to blame for this. U تقصیر او [مرد ] نیست.
it is not subject to review U دران روا نیست
it is not very hard U چندان سخت نیست
the house is occupied U خانه خالی نیست
that is taken for granted U محتاج بدلیل نیست
that is not the word for it U لغتش این نیست
that is not the question U موضوع این نیست
means are not a U وسایل فراهم نیست
needle point to say U احتیاج بگفتن نیست
It is not economical. U مقرون به صرفه نیست.
There are plenty of other fish in the sea. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
wrong U پیام صحیح نیست
wronging U پیام صحیح نیست
wrongs U پیام صحیح نیست
That's not so! U داستان اینطوری نیست!
needle point to say U لازم نیست بشمابگویم که
an illegible writing U خطی که خوانا نیست
rast U هیج همچوچیزی نیست
There's more to come. <idiom> U این همش نیست.
no one is here U هیچکس اینجا نیست
it is not a picnic U کار اسانی نیست
thereis no end to it U انتهای برای ان نیست
it goes without saying U نیازمند بگفتن نیست
it is inadvisable to say that U گفتن ان مقتضی نیست
it is beyond retrieve U جبران پذیر نیست
it does not befit me to U شایسته من نیست که مرانشاید که
unwanted U آنچه لازم نیست
he is nod U اهل انظباط نیست
he is not of that stamp U ازان جنس نیست
lightweight U آنچه سنگین نیست
it does not s. the condition U واجدان شرایط نیست
it goes without saying U محتاج بذکر نیست
he is indisposed to go U مایل نیست برود
used U آنچه جدید نیست
it is never the worse U هیچ بدتر نیست
there is no question but that. U شکی نیست که) .00000
it is never the worse U دیگر بدتر که نیست
there is no mistaking U جای اشتباه نیست
to put out of the way U سربه نیست کردن
it is inadvisable to say that U گفتن ان مصلحت نیست
isn't he there U ایا او اینجا نیست
it does not befit his state U در خور شان او نیست
lightweights U آنچه سنگین نیست
he is indisposed to go U اماده رفتن نیست
not a patch on U به هیچ طرف مقایسه نیست با
nojoy U موفقیتی نیست موفق نشدم
it is a soft snap U چیزی نیست کاراسانی است
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com