English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
short shrift U مهلت مختصربرای اقرار بگناه پیش از مردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
peccavi U اقرار بگناه
shrift U اقرار بگناه
to play not guilty U اقرار بگناه نکردن
to plead guilty U اقرار بگناه کردن
shrift U اعتراف بگناه
peccavi U اعتراف بگناه
incriminate U بگناه متهم کردن
incriminated U بگناه متهم کردن
incriminates U بگناه متهم کردن
incriminating U بگناه متهم کردن
confessionals U محل مخصوص اعتراف بگناه اعترافی
confessional U محل مخصوص اعتراف بگناه اعترافی
confessions U اقرار
confession U اقرار
acknowledgement U اقرار
acknowledgments U اقرار
avouchment U اقرار
acknowledgements U اقرار
admits U اقرار کردن
owned U اقرار کردن
owning U اقرار کردن
admit U اقرار کردن
owns U اقرار کردن
admitting U اقرار کردن
resipiscence U اقرار به گناه
judicial confession U اقرار در دادگاه
cop-out U اقرار به جرم
conditional confession U اقرار مشروط
acknowledgment U اقرار تصدیق
acknowledgement of debt U اقرار به بدهی
professions U اقرار اعتراف
qualified confession U اقرار مقید
professed U اقرار شده
profession U اقرار اعتراف
confessions U اقرار بجرم
confession U اقرار بجرم
cop-outs U اقرار به جرم
own U اقرار کردن
moratoriums U مهلت
respite _ U مهلت
period of grace U مهلت
respite U مهلت
moratorium U مهلت
time out U مهلت
spaces U مهلت
space U مهلت
d. of grace U مهلت
leeway U مهلت
graces U مهلت
usance U مهلت
graced U مهلت
grace U مهلت
gracing U مهلت
plead guilty U اقرار به جرم کردن
extrajudicial confession U اقرار در خارج دادگاه
plead not guilty U اقرار به جرم نکردن
avouch U تصدیق یا اقرار کردن
avowal U افهارو اقرار علنی
avowals U افهارو اقرار علنی
days of grace U ایام مهلت
days of grace U مهلت اضافی
credited U وعده مهلت
crediting U وعده مهلت
grant a period of grace U مهلت دادن
credit U وعده مهلت
grace period U دوره مهلت
demurs U مهلت خواستن
demurring U مهلت خواستن
giving a respite U مهلت دادن
demurred U مهلت خواستن
period of grace U مهلت پرداخت
moratory U مهلت دار
moratory U مهلت دهنده
what is the prompt U مهلت ان چقدراست
credits U وعده مهلت
vacation U مرخصی مهلت
vacations U مرخصی مهلت
break U طلوع مهلت
breaks U طلوع مهلت
demur U مهلت خواستن
term of maintenance U مهلت نگاهداری
deadlines U اخرین مهلت
moratoriums U مهلت قانونی
asking for a respite U مهلت خواستن
deadline U اخرین مهلت
respite U مهلت دادن
moratorium U مهلت قانونی
estoppel U عدم امکان انکار پس از اقرار
avouch U اقرار کردن اطمینان دادن
to acknowledge your own guilt [culpability] U به گناه خود اقرار کردن
agnize U برسمیت شناختن اقرار کردن
i own to having done it U اقرار دارم که ان کار را کرده ام
imparlance U مهلت برای مصالحه
Wait a minute . U یک دقیقه مهلت بده
long dated U دارای مهلت زیاد
cessation U قطع کردن مهلت
exceed the deadline U گذشتن از مهلت مقرر
ask for days grace U دو روز مهلت خواستن
He gave the inemy no respite . U به دشمن مهلت نداد
have patience with me U بمن مهلت دهید
imparlance U مهلت برای اشتی
reddendum U موعد یا مهلت پرداخت اجاره
The deadline is coming closer. U مهلت مقرر نزدیکتر می شود.
Application may be filed by ... U مهلت ارائه تقاضا نامه تا ... است.
To meet a deadline . U تا مهلت مقرر کاری را انجام دادن
The prescribed time - limit expires tomorrow . U مهلت مقرر فردا منقضی می شود
To give somebody a few days grace . U بکسی چند روز مهلت دادن
to hand in ones checks U مردن
to go west U مردن
to give up the ghost U مردن
to join the majority U مردن
to g. out life U مردن
to kick off U مردن
to lie low U مردن
to lose plant U مردن
to lose one's life U مردن
kick the bucket <idiom> U مردن
to snuff out U مردن
pass on <idiom> U مردن
to die in harness U مردن
to bite the dust U مردن
gasp out life U مردن
to end one's days U مردن
to cross the styx U مردن
to come to ones end U مردن
to be food for worms U مردن
die U : مردن
pop off U مردن
pass away U مردن
drop off U مردن
knock off U مردن
go off U مردن
expiring U مردن
to kick the bucket U مردن
expires U مردن
perishes U مردن
decease U مردن
demise U مردن
perish U مردن
to hop the perch U مردن
perished U مردن
to be no more U مردن
expire U مردن
to cry peccavi U بگناهان خودخستوشدن گناهان خودرا اقرار کردن فریاداعتراف براوردن
Her husband cant get a word in edgeways . U به همسرش مهلت یک کلمه حرف نمی دهد
dying U مردن مرگ
electrocuted U مردن در اثربرق
tamper U ناخنک مردن
electrocutes U مردن در اثربرق
electrocuting U مردن در اثربرق
starve U از گرسنگی مردن
quail U ترسیدن مردن
starved U از گرسنگی مردن
starves U از گرسنگی مردن
to die in ones shoes U ناگهان مردن
to die young U جوان مردن
to starve to death U از گرسنگی مردن
quails U ترسیدن مردن
electrocute U مردن در اثربرق
to die [of] or [from] U مردن [از] یا [در اثر]
starving U از گرسنگی مردن
to die or to live U مردن یازیستن
To die like a dog . U بروزگار سگ مردن
to die hard U سخت مردن
to d. in poverty U درفقر مردن
to d. from wound U از زخم مردن
ready to die U اماده مردن
strave U از گرسنگی مردن
to die of an illness U در اثر بیماری مردن
to die without issue U بدون اولاد مردن
to peg out [British E] U مردن [تحقیر آمیز ]
to pass a way U مردن نابود شدن
to die of f. U ازقحطی یاگرسنگی مردن
to die a miserable death U مردن [تحقیر آمیز ]
to snuff it [British E] U مردن [تحقیر آمیز ]
to croak U مردن [تحقیر آمیز ]
to d. a matural death U بمرگ طبیعی مردن
to die in ones bed U بمرگ طبیعی مردن
die down U روبزوال نهادن مردن
necrosis U مردن نسوج زنده
pass out U مردن ضعف کردن
d. wish U خواهش هنگام مردن
predecease U قبل از دیگری مردن
to die of hunger [thirst] U از گرسنگی [تشنگی] مردن
the block U مردن بوسیله گردن زنی
give up the ghost <idiom> U مردن ،دست کشیدن از کار
to go to the shades U مردن سایه دار کردن
to bleed to death U ازبسیاری خون امدن مردن
to d. in one's bed U دراثر پیری یا بیماری مردن
to conk out U مردن [تحقیر آمیز] [اصطلاح]
to die a thousand deaths U هزار مرگ و میر مردن
predecease U پیش ازواقعه معینی مردن
to die a natural death U در اثر مرگ طبیعی مردن
limited divorce U طلاقی که مدت ان محدود بوده پس ازانقضای مهلت بخودی خودرجوع شود
contango U بهره دیرکرد تسلیم قرضه وسهام مهلت تحویل مبیع به مشتری
to die a violent death U مردن ناشی ازمرگ غیر طبیعی
to die from an injury [a wound] U به علت آسیب دیدگی [زخمی] مردن
the dying father said U پدر که درحال مردن بود گفت
i would sooner die than lie U مردن را به دروغ گفتن ترجیح میدهم
estoppel U اقراریاعملی که انکاریانقص ان قانوناممنوع باشد مانع قانونی برای انکارپس ازاقرارعدم امکان انکار پس از اقرار
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com