English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (35 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to set a person on his feet U معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to perplex a person U کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
fix U استوارکردن سفت کردن
fixes U استوارکردن سفت کردن
pitches U استوارکردن
pitch U استوارکردن
passage money U معاش کردن
earned U کسب معاش کردن
earn U کسب معاش کردن
earns U کسب معاش کردن
to scramble for a living U تقلای معاش کردن
to make the pot boi; U معاش خود را پیدا کردن
to scramble for a living U برای معاش یازندگی تلاش کردن
well-to-do <idiom> U پول کافی برای امرار معاش کردن
potboil U برای امرار معاش نویسندگی یاکارهای هنری مبتذل کردن
to give one a smack U کسیرا ماچ کردن
to provoke a person's anger U کسیرا خشمگین کردن
to read one a lecture U کسیرا سرزنش کردن
to round on any one U چغلی کسیرا کردن
to provoke a person to anger U کسیرا خشمگین کردن
to stand surety for any one U ضمانت کسیرا کردن
to inflate any one with pride U کسیرا باد کردن
to look one up and down U کسیرا برانداز کردن
to send someone packing U کسیرا روانه کردن
to pretend to a person's U کسیرا خواستگاری کردن
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
maiming U کسیرا معیوب کردن
maims U کسیرا معیوب کردن
maim U کسیرا معیوب کردن
maimed U کسیرا معیوب کردن
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
to goad any one into fury U کسیرا برانگیزاندن یاخشمگین کردن
to prick the bubble U مشت کسیرا باز کردن
togive the leg sof U کسیرا در کاردشواری یاری کردن
to seed a person to c. U کسیرا از جامعه بیرون کردن
to interrupt any one's speech U صحبت کسیرا قطع کردن
to look one up and down U بالاوپایین کسیرا نگاه کردن
to a the attention of someone U خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
to indemnify any one's expense U هزینه کسیرا جبران کردن
to give one a squeeze U دست کسیرا فشردن یا له کردن
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to run any one hard U کسیرا سخت دنبال کردن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to pull any one's sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
hamstring U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to pull any one by the sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
to put any one through a book U کسیرا وادار بخواندن کتابی کردن
hamstrung U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to proclam someone a traitor U کسیرا بعموم خائن معرفی کردن
hamstrings U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
hamstringing U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to be rude to any one U به کسی بی احترامی کردن کسیرا ناسزا گفتن
to excuse any ones presence U کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
to bow in or out U با تکان سر کسیرا بدرون یابیرون راهنمایی کردن
to give one a lift U کسیرا پیش خود سوار کردن وقسمتی از راه بردن
to ran a person hard U کسیرا ازپشت سردنبال کردن درست پشت سرکسی دویدن
cartesian coordinates U سیستم موقعیت که از دو بردار در جهت زاویه راست برای نمایش نقط های که با دو عدد امکان دهی شده است و موقعیت آن را میدهد تشکیل شده است
hold one's ground U موقعیت خودرا حفظ کردن
hold one's own U موقعیت خودرا حفظ کردن
living U معاش
subsistence allowance U معاش
basic allowance for subsistence U حق معاش
subsistence U معاش حق معاش
livelihoods U معاش
ration allowance U حق معاش
sustenance U معاش
livelihood U معاش
subsistence U معاش خرجی
livelihood U وسیله معاش
allowance U جیره حق معاش
family allowance U مدد معاش
fend U تکفل معاش
livelihoods U وسیله معاش
thrift U عقل معاش
thriftless U بی عقل معاش
allowances U جیره حق معاش
bread and butter U وسیله معاش
canny U دارای عقل معاش
meal tickets U وسیلهی امرار معاش
meal ticket U وسیلهی امرار معاش
canniest U دارای عقل معاش
subsistent U مدد معاش بگیر
cannier U دارای عقل معاش
thriftessness U نداشتن عقل معاش
living wage U مزدکافی برای امرار معاش
blue bark U تقاضای هزینه سفر و معاش حرکت
basic allowance U سهمیه اولیه ضریب حقوقی معاش
She is thrifty . U عقل معاش دارد (مقتصد است )
ways and means U طرق و وسایل انجام چیزی تامین معاش
amateurism U اشتغال هنر بخاطرذوق نه برای امرار معاش
relative plot U موقعیت نسبی ناوها یاهواپیماها به هم ثبت نسبی موقعیت ناوها
to give one a kick U کسیرا
air position U موقعیت هوایی موقعیت هوایی هواپیما
to grease any one's palm U دم کسیرا دیدن
to be on one's track U رد کسیرا گرفتن
to do one right U حق کسیرا دادن
to know a person U کسیرا شناختن
to face any one down U کسیرا ازروبردن
to read one a lesson U کسیرا اندرزدادن
to pinion the arms of a person U کت کسیرا بستن
to threat any one with death U کسیرا بمرگ
to lead a person a d. U کسیرا بزحمت انداختن
to take the p of a person U طرف کسیرا گرفتن
to sorrow for any one U غصه کسیرا خوردن
toincrease any one's salary U مواجب کسیرا افزودن
to put any one down for a fool U کسیرا نادان شمردن
to give one the lie U کسیرا بدروغ کویی
to plaster any one with praise U کسیرا زیاد ستودن
to exelude any one from the p U کسیرا ازرای بازداشتن
to pander any one's lust U دل کسیرا بدست اوردن
to interrupt any one's speech U سخن کسیرا گسیختن
to rush any one into danger U کسیرا بخطر کشانیدن
to keep any one waiting U کسیرا چشم براه
to twitch one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to take a person's measure U با اخلاق کسیرا ازمودن
to take a person's measure U اندازه کسیرا گرفتن
to pull any one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to sel a person a pup U کلاه کسیرا برداشتن
to propose a person U سلامتی کسیرا گفتن
to pull any one's ear U کوش کسیرا کشیدن
to pull any one's sleeve U استین کسیرا کشیدن
to gain any ones ear U کسیرا اماده شنیدن حرفی
there is nothing like leather U هر کسیرا عقل خودبکمال نماید
to stare any one into silence U کسیرا با نگاه خیره از روبردن
to put anyone to t. U کسیرا دردسر یازحمت دادن
to buy out anyone U سهم یا کسب کسیرا خریدن
to ring up U کسیرا پشت تلفن خواستن
invidiously U چنانکه رشک یاحسادت کسیرا برانگیزد
to smile a person into a mood U کسیرا با لبخند بحالت ویژهای در ژوردن
to pour oil on troubled water U خشم کسیرا با سخنان نرم فرونشاندن
to give one a shove off U کسیرا سیخ زدن یا راه انداختن
to pull any one's leg U کسیرا دست انداختن یا گول زدن
zero supperssion U موقوف کردن صفرها جایگزینی صفرهای ماقبل یک عدد با جای خالی به طوریکه صفرها در موقعیت چاپ عددفاهر نشوند
to i.a person for his actions U کسیرا ازمسئولیت قانونی دربرابر کرده هایش رهاکردن
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
to disturb any one's privacy U کسیرا تنها یا اسوده نگذاشتن مخل اسایش کسی شدن
to hold any one to ransom U کسیرا در توقیف نگاه داشتن تااینکه با دادن فدیه اورا ازادکنند
aviation pay U معاش هوایی سختی خدمت هوایی
berthing U موقعیت جا
lodgment U موقعیت
lodgment or lodge U موقعیت
situs U موقعیت
berths U موقعیت جا
occasions U موقعیت
berthed U موقعیت جا
line of position U خط موقعیت
site U موقعیت
sited U موقعیت
sites U موقعیت
location U موقعیت
locations U موقعیت
berth U موقعیت جا
position U موقعیت
occasioning U موقعیت
positioned U موقعیت
orientation U موقعیت
condition U موقعیت
occasion U موقعیت
situations U موقعیت
occasioned U موقعیت
situation U موقعیت
circumstantial U مربوط به موقعیت
lie U موقعیت چگونگی
social status U موقعیت اجتماعی
firing position U موقعیت احتراق
rest position U موقعیت سکون
lied U موقعیت چگونگی
lies U موقعیت چگونگی
exoposition U موقعیت اگزو
pertinence U موقعیت شایستگی
benzylic position U موقعیت بنزیلی
pertinence or nency U دخل موقعیت
positioning U تثبیت موقعیت
forward position U موقعیت رو به جلو
position finding U موقعیت یابی
print position U موقعیت چاپ
situations U موقعیت حالت
configurations U وضعیت یا موقعیت
endo position U موقعیت اندو
pertinency U موقعیت شایستگی
footing U موقعیت وضع
status U اهمیت یا موقعیت
d. of a situation U موقعیت باریک
social situation U موقعیت اجتماعی
position buoy U بویه موقعیت
sign position U موقعیت علامت
situation U موقعیت حالت
positioned U شکل موقعیت
orientation U تشخیص موقعیت
razor edge U موقعیت بحرانی
situation of a building U موقعیت ساختمان
position U شکل موقعیت
plotted U نقطه موقعیت
plot U نقطه موقعیت
orientation U تعیین موقعیت
plots U نقطه موقعیت
monopoly position U موقعیت انحصاری
ground position U موقعیت زمینی
radar location U موقعیت رادار
case U وضعیت موقعیت
stimulus situation U موقعیت محرک
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com