Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
men of light and leading
U
مردانی که بواسطه قوه رهنمایی صاحب نفوذمیشوند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
jointer
U
صاحب شیره کش خانه صاحب مشروب فروشی
in d.of
U
بواسطه
on account of
U
بواسطه
from
U
بواسطه
in right of his wife
U
بواسطه
frae
U
بواسطه
they fought with courage
U
از =بواسطه
by of
U
بواسطه
through
U
بواسطه
because of
U
بواسطه
by
U
از بواسطه
for
U
بواسطه
through
U
بواسطه سرتاسر
out of
U
در خارج بواسطه
out-of-
U
در خارج بواسطه
it is because
U
بواسطه انست که
for the sake of money
U
بواسطه پول
thru
U
بخاطر بواسطه
chemotherapy
U
درمان بواسطه موادشیمیایی
ipso jure
U
بواسطه خود قانون
ipso facto
U
بواسطه خود عمل
seaworn
U
ساییده بواسطه دریا
photobiotic
U
زنده بواسطه نور
forlackof shoes
U
بواسطه نداشتن یا نبودن کفش
emprosthotonos
U
پیشامدگی بدن بواسطه کزاز
snow bound
U
بازمانده از زفتن بواسطه برف
ipso facto
U
بواسطه ماهیت خود فعل
the veaael was neaped
U
کشتی بواسطه فرو کش اب بگل نشست
taeniasis
U
بدی مزاج بواسطه کرم کدو
ness on his part
U
این بیشتر بواسطه کمرویی است
to blunder away
U
بواسطه سوء اداره تلف کردن
land sick
U
کند رونده بواسطه نزدیکی بخشکی
to strain under a load
U
درزحمت بودن بواسطه حمل یک بار
to invalid a soldier home
U
سربازیرا بواسطه ناتوانی ازخدمت رها کردن
to grudge to do a thing
U
بواسطه لجاجت ازکردن کاری دریغ کردن
mithridatism
U
مصونیت از زهر بواسطه خوردن و کم کم افزودن برمقداران
weather bound
U
ممنوع ازحرکت بواسطه بدی هوا منتظرهوای خوب
mondayish
U
بیحال در روز دوشنبه بواسطه بیکاری یکشنبه خسته از کار
to freshen rope
U
جای طنابی راکه بواسطه خوردن بچیزی ساییده میشودعوض کردن
master
U
صاحب
mastered
U
صاحب
masters
U
صاحب
ownerless
U
بی صاحب
padrone
U
صاحب
lord
U
صاحب
owners
U
صاحب
owner
U
صاحب
lords
U
صاحب
sovereign
U
صاحب سیادت
sovereigns
U
صاحب سیادت
master of the time
U
صاحب الزمان
manufaturer
U
صاحب کارخانه
man of place
U
صاحب مقام
man of place
U
صاحب منصب
liege
U
صاحب تیول
licence owner
U
صاحب امتیاز
monopolist
U
صاحب انحصار
no man's land
U
سرزمین بی صاحب
stray
U
جانور بی صاحب
straying
U
جانور بی صاحب
strays
U
جانور بی صاحب
owner of a property
U
صاحب ملک
officiary
U
صاحب منصب
of consequence
U
صاحب شان
nursery man
U
صاحب قلمستان
notary public
U
صاحب محضر
lessor
U
صاحب ملک
landholder
U
صاحب ملک
land lady
U
زن صاحب ملک
feudary
U
صاحب تیول
restaurateur
U
صاحب رستوران
concessioner
U
صاحب امتیاز
concessionary
U
صاحب امتیاز
concessionaire
U
صاحب امتیاز
restaurateurs
U
صاحب رستوران
building owner
U
صاحب کار
feudatory
U
صاحب تیول
free ball
U
توپ بی صاحب
licensee
U
صاحب جواز
licensees
U
صاحب جواز
industrialist
U
صاحب صنعت
in the saddle
U
صاحب اختیار
industrialists
U
صاحب صنعت
in power
U
صاحب مقام
grantee
U
صاحب امتیاز
shareholders
U
صاحب سهم
permit holder
U
صاحب جواز
restauranteur
U
صاحب رستوران
employer
U
صاحب کار
titlist
U
صاحب سندمالکیت
titled
U
صاحب لقب
stock holder
U
صاحب سهم
slaveholder
U
صاحب برده
shop keeper
U
صاحب دکان
shipowner
U
صاحب کشتی
sharecropper
U
صاحب نسق
seignior
U
صاحب تیول
benefactors
U
صاحب خیر
benefactor
U
صاحب خیر
officer
U
صاحب منصب
Distinguished . Titled.
U
صاحب عنوان
office-holders
U
صاحب مقام
office-holder
U
صاحب مقام
homeowners
U
صاحب خانه
homeowner
U
صاحب خانه
employers
U
صاحب کار
unowned
U
بی صاحب بیمالک
printers
U
صاحب چاپخانه
landlady
U
زن صاحب ملک
master
U
ارباب صاحب
printer
U
صاحب چاپخانه
signatory
U
صاحب امضا
official
U
صاحب منصب
resolute
U
صاحب عزم
stockholder
U
صاحب سهم
officers
U
صاحب منصب
landladies
U
زن صاحب ملک
housemothers
U
زن صاحب خانه
lairds
U
صاحب زمین
stockholders
U
صاحب سهم
laird
U
صاحب زمین
landowners
U
صاحب ملک
innkeeper
U
صاحب مسافرخانه
innkeepers
U
صاحب مسافرخانه
housemother
U
زن صاحب خانه
landowner
U
صاحب ملک
waif
U
مال بی صاحب
shareholder
U
صاحب سهم
manufacturers
U
صاحب کارخانه
planters
U
صاحب مزرعه
manufacturer
U
صاحب کارخانه
planter
U
صاحب مزرعه
masters
U
ارباب صاحب
assayer
U
صاحب عیار
inviolable
U
صاحب حرمت
clear-sighted
U
صاحب نظر
mastered
U
ارباب صاحب
beneficent
U
صاحب کرم
signatories
U
صاحب امضا
placeman
U
صاحب منصب اداری
staffs
U
افسران صاحب منصبان
to have something at one's disposal
U
صاحب چیزی بودن
to have something
U
صاحب چیزی بودن
croupiers
U
کمک صاحب بانک
yachtsman
U
صاحب کشتی تفریحی
own
U
صاحب چیزی بودن
yachtsmen
U
صاحب کشتی تفریحی
owner's risk
U
ریسک صاحب کالا
pooh bah
U
صاحب چندین مقام
peer
U
صاحب لقب اشرافی
peered
U
صاحب لقب اشرافی
to come into a property
U
مالی را صاحب شدن
peering
U
صاحب لقب اشرافی
office-holder
U
صاحب منصب دولت
office-holders
U
صاحب منصب دولت
title-holder
U
صاحب سند مالکیت
title-holders
U
صاحب سند مالکیت
staff
U
افسران صاحب منصبان
owned
U
صاحب چیزی بودن
owning
U
صاحب چیزی بودن
owns
U
صاحب چیزی بودن
croupier
U
کمک صاحب بانک
res nullius
U
مال بلا صاحب
prosecuting attorney
U
صاحب منصب پارکه
staffed
U
افسران صاحب منصبان
wharfinger
U
صاحب لنگرگاه یابارانداز
at owner's risks
U
به هزینه صاحب مال
polygraph
U
صاحب تالیفات بسیار
signatory
U
صاحب امضاء امضایی
in the saddle
U
یراق صاحب مقام
proprietor
U
صاحب حق طبق کتاب
signatories
U
صاحب امضاء امضایی
infeoff
U
صاحب ملک کردن
proprietors
U
صاحب حق طبق کتاب
licensees
U
صاحب جواز یا امتیاز
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
holding company
U
شرکت صاحب سهم
boniface
U
صاحب مهمانخانه ورستوران
challenge round
U
مبارزه با صاحب عنوان
chartered companies
U
شرکتهای صاحب الامتیاز
cotton spinner
U
صاحب کارخانه نخ ریسی
innholder
U
صاحب مهمانخانه یا مسافرخانه
estray
U
جانوراواره وبی صاحب
polygraphs
U
صاحب تالیفات بسیار
publicans
U
بیگانه صاحب میخانه
publican
U
بیگانه صاحب میخانه
mansion house
U
خانه صاحب تیول
lord paramount
U
صاحب تیول عمده
newspapermen
U
صاحب وگرداننده روزنامه
martyologist
U
صاحب تذکره شهدا
endowed
U
صاحب مال و مکنت
housemother
U
زن صاحب پانسیون یا مهمانخانه
housemothers
U
زن صاحب پانسیون یا مهمانخانه
newspaperman
U
صاحب وگرداننده روزنامه
licensee
U
صاحب جواز یا امتیاز
abandonee
U
صاحب اشیاء ترک شده
licensee
U
صاحب جواز دارنده پروانه
confidnetial relationship with client
U
حفظ اسرار صاحب کار
baton
U
عصا یا چوپ صاحب منصبان
manor house
U
خانه ارباب یا صاحب تیول
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com