English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 161 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Stop here, please. لطفا همینجا نگه دارید.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Hold the line, please! U لطفا گوشی را نگه دارید!
If there is a reason for complaint, please contact ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
youmay well ask U حق دارید بپرسید
It is very kind of you . U لطف دارید
What is your relationship? U با هم چه نسبتی دارید ؟
what have you to say? U چه فرمایشی دارید
something is wrong with you U یک کسالتی دارید
what have you to say? U چه حرفی دارید
you've U شما دارید
what news U خبرتازه چه دارید
Do you have any stamps? U آیا تمبر دارید؟
what is your preference U کدام را میل دارید
You have my home address. شما آدرس من را دارید.
what news U چه خبر تازه دارید
have you anything more to say U دیگرفرمایشی یاحرفی دارید
What would you like to drink? U نوشیدنی چه میل دارید؟
What vegetables do you have? U چه سبزی هایی دارید؟
Please do not hang up! U گوشی را نگه دارید!
How old are you?Whats your age ? U چند سال دارید ؟
As you are well informed… U همانطور که اطلاع دارید
what about your brother? U از برادرتان چه خبر دارید
Do you have any fresh fruit? U آیا میوه تازه دارید؟
Do you have a street map? U آیا نقشه خیابانها را دارید؟
Do you have any special rates? U آیا نرخهای ارزانتر دارید؟
Do you have any vacancies? U آیا اتاق خالی دارید؟
Do you have anything quieter? U آیا چیزی ساکت تر دارید؟
Do you have anything cheaper? U آیا چیزی ارزانتر دارید؟
Do you have anything bigger? U آیا چیزی بزرگتر دارید؟
Do you have anything better? U آیا چیزی بهتر دارید؟
Are there any special fares? U آیا قیمت ارزانتر هم دارید؟
Dont mention it . You are welcome. U اختیار دارید (درمقام تعارف )
Where do you come from ? U اهل کجاهستید ( یا چه ملیتی دارید) ؟
what say you to a cinema? U در باره سینما چه عقیده دارید
how old are you U چندسال دارید چندساله هستید
keep the fire in U اتش را روشن نگاه دارید
ask him if he likes to go U از او بپرسید "میل دارید بروید یا نه "
Which bank do you bank with? U در کدام بانک حساب دارید؟
i have as many books as you U کتاب شما دارید منهم دارم
where do you live U کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
Do you have any more luggage? U آیا چمدان یا بار دیگری دارید؟
what is the latest U خبر تازه چه دارید اخرین خبرچیست
how do you like it U ایا میل دارید یا ندارید تا چه اندازه
Any objections ? U فرمایشی بود ؟ ( ایراد یا اعتراضی دارید )
Do you have a hotel guide? U آیا دفترچه راهنمای هتل را دارید؟
keep up your french U زبان فرانسه راهمانقدرکه میدانیدنگاه دارید
Do you have nothing to declare? U آیا کالای گمرکی همراه دارید؟
who are your reference? U چه اشخاصی را دارید که شمارا معرفی کنند
Shall wd go for awalk ? shall we go and stretch our legs . U میل دارید قدری قدم بزنیم ؟
Thank you, I appreciate it. U خیلی ممنون.شما لطف دارید.
prithee U لطفا
patronizingly U لطفا
graciously U لطفا"
Do you have nothing to declare? U آیا چیزی برای اعلام به گمرک دارید؟
Do you have ... for diabetics? آیا شما ... برای بیماران قند دارید؟
Do you have a room with a better view? U آیا اتاقی با چشم انداز بهتر دارید؟
deigning U لطفا پذیرفتن
With milk, please. لطفا با شیر.
Tickets, please. لطفا بلیت.
Please stand up ! U لطفا" بایستید !
Your passport, please. لطفا گذرنامتان.
vouchsafe U لطفا حاضرشدن
deigns U لطفا پذیرفتن
vouchsafed U لطفا حاضرشدن
vouchsafing U لطفا حاضرشدن
deign U لطفا پذیرفتن
vouchsafes U لطفا حاضرشدن
deigned U لطفا پذیرفتن
You're improving. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
Would you care for a cup of coffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Do you have some change for the parking meter? U آیا شما پول خرد برای پارکومتر دارید؟
Is there train running on time? U آیا قطاری که به موقع رفت و برگشت کند دارید؟
Full tank, please. لطفا باک را پر کنید.
Please check the ... لطفا ... را کنترل کنید.
Please check the water. لطفا آب را کنترل کنید.
The bill, please. لطفا صورت حساب.
I'd like breakfast, please. لطفا صبحانه میخواهم.
Please let me know. U لطفا"به من اطلاع دهید
Please come down(downstairs). U لطفا"بفرمایید پایین
please U سرگرم کردن لطفا
Stand back, please ! U لطفا"عقب با یستید
PLease let me know(notiffy me). U لطفا" به من خبر بدهید
kindly U لطفا از روی مرحمت
pleases U سرگرم کردن لطفا
Please make yourself comfortable. U لطفا" راحت باشید
I'd like a dessert, please. لطفا دسر میخواهم.
Something light, please. لطفا یک چیز سبک.
No milk, please. لطفا بدون شیر.
Some sugar, please. لطفا مقداری شکر.
Please fetch the book. U لطفا"بروکتاب رابیاور
Please write down your new address . U لطفا" آدرس جدیدتان را بنویسید
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
Please let me in on your affairs . U لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید
Please give me this one . U این یکی را لطفا" بدهید
Please consider my suggestion. U لطفا" به پیشنهاد من توجه کنید
Please get it off ! [Please clean it up !] U لطفا این را پاک کنید !
Please have my bill ready. لطفا صورتحسابم را آماده کنید.
condescendingly U ازروی فروتنی یامهربانی لطفا
Please pass round the fruit . U لطفا" میوه را دور بگردانید
Please turn left now. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Please heat up my food. U لطفا" غذایم را داغ کنید
Please answer the telephone. U لطفا" جواب تلفن را بدهید
Please keep me posted(informed). U لطفا" مرادرجریان بگذارید (نگاهدارید )
Please do not touch! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Please reply as a matter of urgency. U لطفا فوری پاسخ دهید.
I want one of these please. لطفا من یکی از اینها را میخواهم.
Please check the battery. لطفا باطری را کنترل کنید.
Please get me a taxi. لطفا یک تاکسی برایم بگیرید.
Please don't wake me until 9 o'clock! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
Please check the oil. لطفا روغن را کنترل کنید.
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
A ticket to Bath, please. لطفا یک بلیت به شهر باته.
A pot of tea for 4, please. لطفا یک قوری چایی 4 نفره.
I'd like a cup of coffee, please. لطفا یک فنجان قهوه میخواهم.
Please check the spear tyre, too. لطفا تایر زاپاس را هم کنترل کنید.
Please partake of this meal . U لطفا" از این غذا صرف کنید
WI'll you give the car a wash (wash – down) please. U ممکن است لطفا" اتوموبیل رابشوئید
Move along, please! [in a crowd] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
A cup of tea with lemon, please. لطفا یک فنجان چای با لیمو ترش.
May I have my bill, please? U ممکن است لطفا صورتحسابم را بیاورید؟
Save this for me, please! U لطفا این را برای من نگه دار!
I'd like a haircut, please. لطفا میخواهم موهایم را اصلاح کنم.
Two coffees please . U لطفا" دو فنجان قهوه بیاورید ( بدهید )
Please listen carfully for the telephone tI'll I come back . U لطفا" گوش ات به تلفن با شد تامن برگردم
Would you wait for me, please? U ممکن است لطفا منتظرم باشید؟
Please open this bag. لطفا این کیف را باز کنید.
Can you give me the key, please? U لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟
Please help yourself ( with the food ) . U لطفا" برای خودتان غذا بکشید
please reply U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Please face me when I'm talking to you. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Please warm up this milk . warm and sincere greetings . U لطفا" این شیر را قدری گرم کنید
repondez s'il vous plait [RSVP] U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Could we have a plate please? U ممکن است لطفا یک بشقاب برایمان بیاورید؟
Could you drive more slowly, please? U ممکن است لطفا کمی آهسته تر برانید؟
Please put these clocolates aside for me . U لطفا" این شکلاتها را برای من کنار بگذارید
Could we have a fork please? U ممکن است لطفا یک چنگال برایمان بیاورید؟
Can you send a mechanic, please? U آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
Can you send a breakdown lorry, please? U آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
Could you repeat what you said, please? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
I'll have a beer with a rum chaser. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Would you post this for me, please? U ممکن است لطفا این را برای من پست کنید؟
Would you change the tyre please? U آیا ممکن است لطفا لاستیک را عوض کنید؟
Would you change the lamp please? U آیا ممکن است لطفا لامپ را عوض کنید؟
Take this luggage to the taxi, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تاکسی حمل کنید.
May I have the menu, please? U ممکن است لطفا صورت غذا را برایم بیاورید؟
Could we have a napkin please? U ممکن است لطفا یک دستمال سفره برایمان بیاورید؟
Could we have some matches please? U ممکن است لطفا چند تا کبریت برایمان بیاورید؟
May I have the drink list, please? U ممکن است لطفا صورت نوشیدنیها را برایم بیاورید؟
Would you call the head waiter, please? U لطفا ممکن است مسئول سرپیشخدمت را صدا کنید؟
Please accept this gift as a mark of my friendship. U لطفا"این هدیه رابعلامت ونشانه دوستی من بپذیرید
Take this luggage to the bus, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تا اتوبوس / تاکسی حمل کنید.
Please supply the facts relevant to the case. U لطفا" حقایق ومطالبی را که با موضوع مناسبت دارد فراهم کنید
Even if you thik I am being foolish, please don't burst my bubble. U حتی اگر فکر می کنی احمقم لطفا توی ذوقم نزن.
goals U 1-هدف یا آنچه سعی در انجامش دارید.2-موقعیت نهایی پس از اتمام کاری که نتایج موفیت آمیز تولید کرده است
goal U 1-هدف یا آنچه سعی در انجامش دارید.2-موقعیت نهایی پس از اتمام کاری که نتایج موفیت آمیز تولید کرده است
repeat U تعداد دفعاتی که یک حرف وارد صفحه نمایش میشود در صورتی که یک کلید ازصفحه کلید را پایین نگه دارید
repeats U تعداد دفعاتی که یک حرف وارد صفحه نمایش میشود در صورتی که یک کلید ازصفحه کلید را پایین نگه دارید
what is your name U نام شما چیست چه نام دارید
Please allow for at least two weeks' notice [to do something] [for something] [prior to something] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com