English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 175 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
I'd like breakfast, please. لطفا صبحانه میخواهم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
I'd like a dessert, please. لطفا دسر میخواهم.
I'd like a cup of coffee, please. لطفا یک فنجان قهوه میخواهم.
I want one of these please. لطفا من یکی از اینها را میخواهم.
I'd like a haircut, please. لطفا میخواهم موهایم را اصلاح کنم.
muesli U صبحانه
breakfasts U صبحانه
breakfasting U صبحانه
breakfasted U صبحانه
breakfast U صبحانه
bed and breakfast U اتاق و صبحانه
bed and breakfast U بستر و صبحانه
Bed and Breakfast [B&B] U تختخواب و صبحانه
breakfasted U افطار صبحانه خوردن
for bed and breakfast U برای تخت و صبحانه
breakfasting U افطار صبحانه خوردن
breakfast U افطار صبحانه خوردن
breakfasts U افطار صبحانه خوردن
Is breakfast included? U آیا شامل صبحانه هم میشود؟
for half board U برای تختخواب، صبحانه و یک وعده غذای اصلی
What is the price for bed and breakfast? U قیمت برای تخت و صبحانه چقدر است؟
cereals U حبوبات غذایی که از غلات تهیه شده وباشیر بعنوان صبحانه مصرف میشود
cereal U حبوبات غذایی که از غلات تهیه شده وباشیر بعنوان صبحانه مصرف میشود
I'd like ... من ... میخواهم.
I'd like ... من ... را میخواهم.
I'd like a ... من یک ... میخواهم.
I'd like some hair gel. من کمی ژل مو میخواهم.
I'd like some ... من مقداری ... میخواهم.
iam inclined to think U میخواهم بگویم
I'd like some orange juice. من آب پرتقال میخواهم.
I'd like some ... من مقداری ... میخواهم.
i am in a hurry for it U زود میخواهم
I'd like some ... من مقداری ... میخواهم.
I'd like some ... من کمی ... میخواهم.
I'd like a dye. من رنگ مو میخواهم.
I'd like a face-pack. من ماسک صورت میخواهم.
I need them urgently. من آنها را فوری میخواهم.
I want full insurance. من با بیمه کامل میخواهم.
I'd like to pay. میخواهم پرداخت کنم.
I'd like a shave. میخواهم ریشم را بزنم.
I need them tonight. من آنها را امشب میخواهم.
I will be staying a month U من میخواهم یک ماه بمانم.
I'd like some coffee. من یه مقدار قهوه میخواهم.
I'd like some soup. من مقداری سوپ میخواهم.
I'd like a sinlge room. من یک اتاق یک نفره میخواهم.
I'd like a double room U من یک اتاق دو نفره میخواهم.
I'd like a room with twin beds. من یک اتاق با دو تخت میخواهم.
I'd like a room with bath. من یک اتاق با حمام میخواهم.
Fine, I will take it. خوب من اتاق را میخواهم.
I'd like to try ... من میخواهم ... را امتحان کنم.
I need them today. من آنها را امروز میخواهم.
I will be staying a few days U من میخواهم یک هفته بمانم.
an inceptive U یعنی میخواهم لرزکنم
i wish to stay here U میخواهم اینجا بمانم
i beg leave to say U اجازه میخواهم بگویم
i want you to go U میخواهم شما بروید
i express my regret for it U پوزش میخواهم که چنین شد
I'd like a shave. میخواهم صورتم را اصلاح کنم.
i beg your pardon U پوزش میخواهم معذرت می خواهم
I'd like a shampoo and set. شامپو و خشک کردن میخواهم.
I need them before friday. من آنها را قبل از جمعه میخواهم.
I'd like a double bed room. من یک اتاق با یک تخت دو نفره میخواهم.
I'd like to hire a car. من میخواهم یک اتومبیل اجاره کنم.
I'd like some small change. من قدری پول خرد میخواهم.
I will be staying a few days U من میخواهم چند روزی بمانم.
I'd like something to drink. چیزی برای نوشیدن میخواهم.
I'd like something to eat. چیزی برای خوردن میخواهم.
I want these clothes washed. من میخواهم این لباس ها شسته شود.
I'd like to change some 1000 euro. میخواهم ۱۰۰۰ یورو را تبدیل کنم.
I want these clothes ironed. من میخواهم این لباس ها اتو شود.
I'd like a shampoo for dry hair. من یک شامپو برای موهای خشک میخواهم.
I want these clothes cleaned. من میخواهم این لباس ها تمیز شود.
I'd like a shampoo for normal hair. من یک شامپو برای موهای معمولی میخواهم.
I'd like a shampoo for greasy hair. من یک شامپو برای موهای چرب میخواهم.
I want to leave the car in the railway station U من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
I'd like to reserve a table for 5. میخواهم برای 5 نفر یک میز رزرو کنم.
Without wishing to belittle [disparage] [denigrate] the importance of this issue, I would like to ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
give someone an inch and they will take a mile <idiom> U اگربه مرده روبدی میگه کفن پولک دوزی میخواهم
prithee U لطفا
patronizingly U لطفا
graciously U لطفا"
deigning U لطفا پذیرفتن
deigned U لطفا پذیرفتن
deign U لطفا پذیرفتن
With milk, please. لطفا با شیر.
Your passport, please. لطفا گذرنامتان.
vouchsafed U لطفا حاضرشدن
vouchsafe U لطفا حاضرشدن
Tickets, please. لطفا بلیت.
vouchsafing U لطفا حاضرشدن
deigns U لطفا پذیرفتن
Please stand up ! U لطفا" بایستید !
vouchsafes U لطفا حاضرشدن
Please check the water. لطفا آب را کنترل کنید.
Please check the ... لطفا ... را کنترل کنید.
No milk, please. لطفا بدون شیر.
Some sugar, please. لطفا مقداری شکر.
The bill, please. لطفا صورت حساب.
Something light, please. لطفا یک چیز سبک.
Please fetch the book. U لطفا"بروکتاب رابیاور
Please let me know. U لطفا"به من اطلاع دهید
Please come down(downstairs). U لطفا"بفرمایید پایین
PLease let me know(notiffy me). U لطفا" به من خبر بدهید
Please make yourself comfortable. U لطفا" راحت باشید
please U سرگرم کردن لطفا
Stand back, please ! U لطفا"عقب با یستید
pleases U سرگرم کردن لطفا
Full tank, please. لطفا باک را پر کنید.
kindly U لطفا از روی مرحمت
Please turn left now. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Please write down your new address . U لطفا" آدرس جدیدتان را بنویسید
Please keep me posted(informed). U لطفا" مرادرجریان بگذارید (نگاهدارید )
Please consider my suggestion. U لطفا" به پیشنهاد من توجه کنید
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
Please heat up my food. U لطفا" غذایم را داغ کنید
Please answer the telephone. U لطفا" جواب تلفن را بدهید
Please pass round the fruit . U لطفا" میوه را دور بگردانید
Please get it off ! [Please clean it up !] U لطفا این را پاک کنید !
Please have my bill ready. لطفا صورتحسابم را آماده کنید.
Please don't wake me until 9 o'clock! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
A pot of tea for 4, please. لطفا یک قوری چایی 4 نفره.
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
Stop here, please. لطفا همینجا نگه دارید.
Please check the oil. لطفا روغن را کنترل کنید.
Please get me a taxi. لطفا یک تاکسی برایم بگیرید.
condescendingly U ازروی فروتنی یامهربانی لطفا
Please do not touch! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Please let me in on your affairs . U لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید
A ticket to Bath, please. لطفا یک بلیت به شهر باته.
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
Please give me this one . U این یکی را لطفا" بدهید
Hold the line, please! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Please check the battery. لطفا باطری را کنترل کنید.
Please reply as a matter of urgency. U لطفا فوری پاسخ دهید.
WI'll you give the car a wash (wash – down) please. U ممکن است لطفا" اتوموبیل رابشوئید
Move along, please! [in a crowd] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Save this for me, please! U لطفا این را برای من نگه دار!
Please partake of this meal . U لطفا" از این غذا صرف کنید
Two coffees please . U لطفا" دو فنجان قهوه بیاورید ( بدهید )
Please listen carfully for the telephone tI'll I come back . U لطفا" گوش ات به تلفن با شد تامن برگردم
Please check the spear tyre, too. لطفا تایر زاپاس را هم کنترل کنید.
May I have my bill, please? U ممکن است لطفا صورتحسابم را بیاورید؟
A cup of tea with lemon, please. لطفا یک فنجان چای با لیمو ترش.
Would you wait for me, please? U ممکن است لطفا منتظرم باشید؟
Please help yourself ( with the food ) . U لطفا" برای خودتان غذا بکشید
Please open this bag. لطفا این کیف را باز کنید.
Can you give me the key, please? U لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟
please reply U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Please face me when I'm talking to you. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Could we have a fork please? U ممکن است لطفا یک چنگال برایمان بیاورید؟
If there is a reason for complaint, please contact ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Could we have a plate please? U ممکن است لطفا یک بشقاب برایمان بیاورید؟
repondez s'il vous plait [RSVP] U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Could you drive more slowly, please? U ممکن است لطفا کمی آهسته تر برانید؟
Please put these clocolates aside for me . U لطفا" این شکلاتها را برای من کنار بگذارید
Please warm up this milk . warm and sincere greetings . U لطفا" این شیر را قدری گرم کنید
Can you send a breakdown lorry, please? U آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
Can you send a mechanic, please? U آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
May I have the menu, please? U ممکن است لطفا صورت غذا را برایم بیاورید؟
May I have the drink list, please? U ممکن است لطفا صورت نوشیدنیها را برایم بیاورید؟
Would you call the head waiter, please? U لطفا ممکن است مسئول سرپیشخدمت را صدا کنید؟
Would you change the tyre please? U آیا ممکن است لطفا لاستیک را عوض کنید؟
Would you post this for me, please? U ممکن است لطفا این را برای من پست کنید؟
Please accept this gift as a mark of my friendship. U لطفا"این هدیه رابعلامت ونشانه دوستی من بپذیرید
Take this luggage to the taxi, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تاکسی حمل کنید.
Could you repeat what you said, please? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Would you change the lamp please? U آیا ممکن است لطفا لامپ را عوض کنید؟
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
I'll have a beer with a rum chaser. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Could we have some matches please? U ممکن است لطفا چند تا کبریت برایمان بیاورید؟
Could we have a napkin please? U ممکن است لطفا یک دستمال سفره برایمان بیاورید؟
Please supply the facts relevant to the case. U لطفا" حقایق ومطالبی را که با موضوع مناسبت دارد فراهم کنید
Take this luggage to the bus, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تا اتوبوس / تاکسی حمل کنید.
Even if you thik I am being foolish, please don't burst my bubble. U حتی اگر فکر می کنی احمقم لطفا توی ذوقم نزن.
Please allow for at least two weeks' notice [to do something] [for something] [prior to something] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com