English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 106 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
vouchsafe U لطفا حاضرشدن
vouchsafed U لطفا حاضرشدن
vouchsafes U لطفا حاضرشدن
vouchsafing U لطفا حاضرشدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to enter an appearance U حاضرشدن
to go in for U حاضرشدن
to turn up U حاضرشدن رخ دادن
to keep an appointment U سروقت معین درجایی حاضرشدن
graciously U لطفا"
patronizingly U لطفا
prithee U لطفا
Your passport, please. لطفا گذرنامتان.
Please stand up ! U لطفا" بایستید !
Tickets, please. لطفا بلیت.
deigns U لطفا پذیرفتن
deigning U لطفا پذیرفتن
deigned U لطفا پذیرفتن
With milk, please. لطفا با شیر.
deign U لطفا پذیرفتن
Please check the water. لطفا آب را کنترل کنید.
Some sugar, please. لطفا مقداری شکر.
No milk, please. لطفا بدون شیر.
Something light, please. لطفا یک چیز سبک.
I'd like a dessert, please. لطفا دسر میخواهم.
I'd like breakfast, please. لطفا صبحانه میخواهم.
The bill, please. لطفا صورت حساب.
Full tank, please. لطفا باک را پر کنید.
Please check the ... لطفا ... را کنترل کنید.
Please make yourself comfortable. U لطفا" راحت باشید
PLease let me know(notiffy me). U لطفا" به من خبر بدهید
Stand back, please ! U لطفا"عقب با یستید
Please come down(downstairs). U لطفا"بفرمایید پایین
Please let me know. U لطفا"به من اطلاع دهید
Please fetch the book. U لطفا"بروکتاب رابیاور
please U سرگرم کردن لطفا
pleases U سرگرم کردن لطفا
kindly U لطفا از روی مرحمت
Please get me a taxi. لطفا یک تاکسی برایم بگیرید.
Please check the battery. لطفا باطری را کنترل کنید.
Please check the oil. لطفا روغن را کنترل کنید.
Please do not touch! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Please don't wake me until 9 o'clock! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
I want one of these please. لطفا من یکی از اینها را میخواهم.
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
Please turn left now. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Please get it off ! [Please clean it up !] U لطفا این را پاک کنید !
Please reply as a matter of urgency. U لطفا فوری پاسخ دهید.
Hold the line, please! U لطفا گوشی را نگه دارید!
A ticket to Bath, please. لطفا یک بلیت به شهر باته.
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
Stop here, please. لطفا همینجا نگه دارید.
Please keep me posted(informed). U لطفا" مرادرجریان بگذارید (نگاهدارید )
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
Please pass round the fruit . U لطفا" میوه را دور بگردانید
Please have my bill ready. لطفا صورتحسابم را آماده کنید.
condescendingly U ازروی فروتنی یامهربانی لطفا
Please answer the telephone. U لطفا" جواب تلفن را بدهید
Please heat up my food. U لطفا" غذایم را داغ کنید
Please write down your new address . U لطفا" آدرس جدیدتان را بنویسید
Please let me in on your affairs . U لطفا" مرا در کارهایتان واردکنید
Please consider my suggestion. U لطفا" به پیشنهاد من توجه کنید
I'd like a cup of coffee, please. لطفا یک فنجان قهوه میخواهم.
Please give me this one . U این یکی را لطفا" بدهید
A pot of tea for 4, please. لطفا یک قوری چایی 4 نفره.
Please partake of this meal . U لطفا" از این غذا صرف کنید
Please listen carfully for the telephone tI'll I come back . U لطفا" گوش ات به تلفن با شد تامن برگردم
WI'll you give the car a wash (wash – down) please. U ممکن است لطفا" اتوموبیل رابشوئید
Please check the spear tyre, too. لطفا تایر زاپاس را هم کنترل کنید.
A cup of tea with lemon, please. لطفا یک فنجان چای با لیمو ترش.
Two coffees please . U لطفا" دو فنجان قهوه بیاورید ( بدهید )
Can you give me the key, please? U لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟
Move along, please! [in a crowd] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Would you wait for me, please? U ممکن است لطفا منتظرم باشید؟
Save this for me, please! U لطفا این را برای من نگه دار!
I'd like a haircut, please. لطفا میخواهم موهایم را اصلاح کنم.
May I have my bill, please? U ممکن است لطفا صورتحسابم را بیاورید؟
Please help yourself ( with the food ) . U لطفا" برای خودتان غذا بکشید
Please open this bag. لطفا این کیف را باز کنید.
Please face me when I'm talking to you. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Please put these clocolates aside for me . U لطفا" این شکلاتها را برای من کنار بگذارید
repondez s'il vous plait [RSVP] U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Please warm up this milk . warm and sincere greetings . U لطفا" این شیر را قدری گرم کنید
please reply U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Could you drive more slowly, please? U ممکن است لطفا کمی آهسته تر برانید؟
Can you send a breakdown lorry, please? U آیا ممکن است لطفا یک جرثقیل بفرستید؟
Could we have a fork please? U ممکن است لطفا یک چنگال برایمان بیاورید؟
Can you send a mechanic, please? U آیا ممکن است لطفا یک یک مکانیک بفرستید؟
Could we have a plate please? U ممکن است لطفا یک بشقاب برایمان بیاورید؟
If there is a reason for complaint, please contact ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
I'll have a beer with a rum chaser. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Please accept this gift as a mark of my friendship. U لطفا"این هدیه رابعلامت ونشانه دوستی من بپذیرید
Could you repeat what you said, please? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
May I have the menu, please? U ممکن است لطفا صورت غذا را برایم بیاورید؟
Would you post this for me, please? U ممکن است لطفا این را برای من پست کنید؟
Would you call the head waiter, please? U لطفا ممکن است مسئول سرپیشخدمت را صدا کنید؟
Would you change the lamp please? U آیا ممکن است لطفا لامپ را عوض کنید؟
Would you change the tyre please? U آیا ممکن است لطفا لاستیک را عوض کنید؟
Take this luggage to the taxi, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تاکسی حمل کنید.
May I have the drink list, please? U ممکن است لطفا صورت نوشیدنیها را برایم بیاورید؟
Could we have a napkin please? U ممکن است لطفا یک دستمال سفره برایمان بیاورید؟
Could we have some matches please? U ممکن است لطفا چند تا کبریت برایمان بیاورید؟
Take this luggage to the bus, please. لطفا این اسباب و اثاثیه را تا اتوبوس / تاکسی حمل کنید.
Please supply the facts relevant to the case. U لطفا" حقایق ومطالبی را که با موضوع مناسبت دارد فراهم کنید
Even if you thik I am being foolish, please don't burst my bubble. U حتی اگر فکر می کنی احمقم لطفا توی ذوقم نزن.
Please allow for at least two weeks' notice [to do something] [for something] [prior to something] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com