Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
it is nothing out of the way
U
غریب نیست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
All is not gold that glitters.
<proverb>
U
هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk
U
دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame
U
استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparently
U
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparent
U
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open
U
به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
his parentage isunknown
U
اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
oddish
U
غریب
loneliest
U
غریب
baroque
U
غریب
freaky
U
غریب
lonely
U
غریب
peregrin or rine
U
غریب
uncanny
U
غریب
romantic
U
غریب
romantically
U
غریب
romantics
U
غریب
freakier
U
غریب
freakiest
U
غریب
unmoral
U
غریب
lonelier
U
غریب
stranger
U
غریب
next door to
U
غریب
singular
U
غریب
curious
U
غریب
nostalgic
U
غریب
nostalgically
U
غریب
unco
U
غریب
weirder
U
غریب
weird
U
غریب
weirdest
U
غریب
it is past all hope
U
جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
rum
U
عجیب و غریب
gigs
U
ادم غریب
gig
U
ادم غریب
oddball
U
عجیب و غریب
odd
U
عجیب غریب
surreal
U
عجیب و غریب
antic
U
غریب و عجیب
quizzical
U
عجیب و غریب
grotesque
U
غریب و عجیب
odder
U
عجیب غریب
way-out
U
عجیب و غریب
way out
U
عجیب و غریب
whimsical
U
غریب خیالباف
oddest
U
عجیب غریب
whimsicallity
U
غریب خیالباف
an odd custom
U
رسم غریب
extravagant
U
عجیب غریب
queerer
U
عجیب و غریب
queer
U
عجیب و غریب
lunces
U
کارهای غریب
outlandish
U
عجیب و غریب
oddballs
U
عجیب و غریب
quaintly
U
بطور غریب
outlandishly
U
بطور غریب
bizarre
U
غریب وعجیب
oddly
U
بطور غریب
queerest
U
عجیب و غریب
quizzically
U
عجیب و غریب
unearthly
U
عجیب و غریب
grotesquerie
U
چیز عجیب و غریب
weirdos
U
آدم عجیب و غریب
eccentrically
U
بطور عجیب و غریب
weirdo
U
آدم عجیب و غریب
immigrants
U
غریب کوچ نشین
whimslcally
U
بوالهوسانه بطور غریب
immigrant
U
غریب کوچ نشین
unheard
U
غیر معروف غریب
grotesquely
U
بطور عجیب و غریب
to feel strange
U
خود را غریب دیدن
thundering
U
غریب رعد اسا
whimsicality
U
غرابت چیز غریب
wonders
U
حیرت انگیز غریب
antic
U
وضع غریب ومضحک
inhospitable
U
غریب ننواز نامهربان
oddities
U
چیز عجیب و غریب
oddity
U
چیز عجیب و غریب
unusual
U
غریب مخالف عادت
wondering
U
حیرت انگیز غریب
wondered
U
حیرت انگیز غریب
wonder
U
حیرت انگیز غریب
strangers
U
بطور غریب یا بیگانه
curiosity
U
چیز غریب کمیاب
rummily
U
بطور غریب وعجیب
eccentrics
U
غیر عادی غریب
eccentric
U
غیر عادی غریب
peculiar
U
دارای اخلاق غریب
curiosities
U
چیز غریب کمیاب
strangely
U
بطور غریب یا بیگانه
gollywogs
U
عروسک سیاه وعجیب و غریب
golliwogs
U
عروسک سیاه وعجیب و غریب
golliwog
U
عروسک سیاه وعجیب و غریب
I am a strange in this town.
U
دراین شهر غریب هستم
gigs
U
چیز غریب وخنده دار
hospitable
U
غریب نواز مهمان نوازانه
gig
U
چیز غریب وخنده دار
golliwogg
U
عروسک سیاه وعجیت و غریب
That is very odd . how strange !
U
خیلی غریب ( عجیب ) است
f.
U
مجلس رقص بالباسهای غریب
grotesquery
U
کلام یا حرکت بی تناسب و غریب
screwball
U
ادم عجیب غریب ابله
Teddy boys
U
ملبس به جامه های عجیب و غریب
Teddy boy
U
ملبس به جامه های عجیب و غریب
he is a man of queer habits
U
مردی است دارای عادتهای غریب
contraption
U
تدبیر
[اختراع]
[ابتکار]
[اسباب عجیب و غریب]
What is that strange contraption you've got in the garage?
U
آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟
rococo
U
سبک هنری قرن 81 میلادی عجیب و غریب
by the holy poker
U
سوگند شوخی امیزی است چون به انروزهای غریب ومانندان
character actors
U
هنرپیشهای که نقش اشخاص نابهنجار یاعجیب و غریب را بازی میکند
character actor
هنرپیشه ای که نقش اشخاص نابهنجار یاعجیب و غریب را بازی میکند
grotesque
U
[تصاویر با مناظر عجیب و غریب معمولا در سرداب ها استفاده می شود.]
[معماری]
it is inexpedient to reply
U
پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
storage
U
می نیست
auxiliary
U
نیست
aint
U
نیست
isn't
U
نیست
he takes no notice of it
U
نیست
Plug and Play
U
یچ نیست
he is not of our number
U
از ما نیست
secondary
U
نیست
it is well enough
U
بد نیست
temporary storage
U
می نیست
It's not new.
نو نیست.
auxiliaries
U
نیست
it lies beyond his competence
U
در صلاحیت او نیست
it is immaterial
U
چیزی نیست
it has escaped my remembrance
U
یاد نیست
that is not it
U
این نیست
no sweat
<idiom>
U
مشکلی نیست
it's only me
U
کسی نیست
it is not in good workingorder
U
دایر نیست
no trouble
U
زحمتی نیست
no hurry
U
عجلهای نیست
It is not advisable . It is inexpedient.
U
صلاح نیست
it needs not
U
لازم نیست
niet le fait
U
کار او نیست
Such is not the case . That is not so.
U
اینطور نیست
you are written
U
حق با شما نیست
It is all right . It is o. k.
U
طوری نیست
my health is tolerable
U
حالم بد نیست
it is unsuitable
U
مناسب نیست
it is unnecessary
U
لازم نیست
ought not
U
شایسته نیست
it is not half bad
U
هیچ بد نیست
inextinct
U
نیست نشده
that depends
U
معلوم نیست
he is none of my friends
U
او از دوستان من نیست
close the door please
U
اگرزحمت نیست
cold is merely privative
U
گرما نیست
he is a bad husband
U
صرفه جو نیست
he is not in it
U
داخل نیست
he has nothing in him
U
کسی نیست
to make no mention of
U
ذکری از ان نیست
he is not willing to go
U
نیست برود
dont mention it
U
چیزی نیست
no matter
U
چیزی نیست
thereis no end to it
U
انراپایانی نیست
he is out of his senses
U
بهوش نیست
if you please
U
اگرزحمت نیست
that is wrong
U
درست نیست
the ice is treach erous
U
یخ محکم نیست
there is no hurry
U
عجلهای نیست
there is no hurry
U
شتابی نیست
i do not have it in me
U
از من ساخته نیست
It cant be helped.
U
چاره ای نیست
he knows a thing or two
U
بی تجربه نیست
he is rather i. than sick
U
ناخوش نیست
he is out of huomor
U
سر دماغ نیست
he is out of huomor
U
سر خلق نیست
no object
U
چیزی نیست
static
U
که پویا نیست
There is nothing wrong with you . You are all right .
U
هیچیت نیست
I dont remember ( recall ) .
U
یادم نیست
Nevermind!
U
مهم نیست !
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it .
U
مردش نیست
It's not new.
جدید نیست.
no wonder
<idiom>
U
تعجبی نیست
He goes on and on . He is most persistent .
U
ول کن معامله نیست
needn't
U
لازم نیست
sacred cow
<idiom>
U
چارهای نیست
nihilism
U
نیست انگاری
There is no hot water
U
آب گرم نیست.
that is not the case
U
مطلب چنین نیست
that is not my a
U
این کارمن نیست
he is unequal to the task
U
مرد اینکار نیست
this is not fair
U
این انصاف نیست
used
U
آنچه جدید نیست
there is no mistaking
U
جای اشتباه نیست
i am out of sorts
U
خلقم بجا نیست
i dont care a pin
U
مرا پروایی نیست
the house is occupied
U
خانه خالی نیست
that is not the question
U
موضوع این نیست
that is not the word for it
U
لغتش این نیست
that is taken for granted
U
محتاج بدلیل نیست
if you dont object
U
اگر مانعی نیست
iam pretty well
U
نسبه حالم بد نیست
he is unable to speak
U
قادربسخن گفتن نیست
to put out of the way
U
سربه نیست کردن
no reply necessary
[NRN]
U
نیازی به پاسخ نیست.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com