Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
He doesnt do it for our black eyes.
U
عاشق چشم وابروی ماکه نیست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
All is not gold that glitters.
<proverb>
U
هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk
U
دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame
U
استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
transparently
U
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparent
U
برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leman
U
عاشق
lovers
U
عاشق
amorist
U
عاشق
loveerless
U
بی عاشق
inamorato
U
عاشق
goo goo
U
عاشق
amonrist
U
عاشق
amorous
U
عاشق
swain
U
عاشق
lover
U
عاشق
inamorata
U
زن عاشق
love some
U
عاشق
leaving files open
U
به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
shutterbug
U
عاشق عکاسی
To fall in love (with someone).
U
عاشق شدن
adore
U
عاشق شدن
adored
U
عاشق شدن
head over heel in love
<idiom>
U
یک دل نه صد دل عاشق شدن
kleptomaniac
U
عاشق سرقت
adores
U
عاشق شدن
adoring
U
عاشق شدن
kleptomaniacs
U
عاشق سرقت
to be in love
U
عاشق بودن
amative
U
عاشق پیشه
plighted lovers
U
دو تن عاشق ومعشوق
philharmonic
U
عاشق موسیقی
paramour
U
عاشق معشوقه
in love
<idiom>
U
عاشق شدن
lover like
U
عاشق وار
amorist
U
عاشق پیشه
fall in love with
U
عاشق شدن به
f. of books
U
عاشق کتاب
narcissist
U
عاشق خود
philobiblic
U
عاشق کتاب
his parentage isunknown
U
اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
to fall in love
[with somebody]
U
عاشق
[کسی]
شدن
fall in love with
<idiom>
U
عاشق کسی شدن
outdoorsy
<adj.>
U
عاشق هوای آزاد
sweet on
<idiom>
U
عاشق کسی شدن
side with
<idiom>
U
عاشق چیزی بودن
She loves to have a lot of doges .
U
عاشق اینست که سگ نگاهدارد
fall for
<idiom>
U
خیلی عاشق بودن
to fall in love with a woman
U
بزنی عاشق شدن
stagestruck
U
عاشق صحنه نمایش
to fall in love with a woman
U
عاشق زنی شدن
adorer
U
ستایش کننده عاشق
To fall in love at first sight.
U
بانگاه اول عاشق شدن
loves
U
عشق داشتن عاشق بودن
loved
U
عشق داشتن عاشق بودن
love
U
عشق داشتن عاشق بودن
narcissus
U
جوان رعنایی که عاشق تصویرخودشد
stage-struck
U
عاشق هنرپیشگی و صحنهی نمایش
lovelorn
U
عاشق دلخسته غمزده عشق
aegisthus
U
فرزند Thyestes قاتل Atreus و عاشق کلیتمنسترا
bibliophile
U
کتاب جمع کن عاشق شکل وفاهر کتب
it is past all hope
U
جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
in love - engaged - married
U
عاشق . نامزد . متاهل
[مرحله هایی که تا ازدواج طی میشوند]
to turn somebody's head
<idiom>
U
کسی را دیوانه وار عاشق خود کردن
[اصطلاح مجازی]
it is inexpedient to reply
U
پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
It's not new.
نو نیست.
Plug and Play
U
یچ نیست
aint
U
نیست
secondary
U
نیست
it is well enough
U
بد نیست
storage
U
می نیست
temporary storage
U
می نیست
auxiliaries
U
نیست
he is not of our number
U
از ما نیست
auxiliary
U
نیست
he takes no notice of it
U
نیست
isn't
U
نیست
you are written
U
حق با شما نیست
no object
U
چیزی نیست
It cant be helped.
U
چاره ای نیست
there is no hurry
U
شتابی نیست
niet le fait
U
کار او نیست
no wonder
<idiom>
U
تعجبی نیست
no sweat
<idiom>
U
مشکلی نیست
cold is merely privative
U
گرما نیست
i do not have it in me
U
از من ساخته نیست
it has escaped my remembrance
U
یاد نیست
dont mention it
U
چیزی نیست
no matter
U
چیزی نیست
sacred cow
<idiom>
U
چارهای نیست
he is rather i. than sick
U
ناخوش نیست
nihilism
U
نیست انگاری
He goes on and on . He is most persistent .
U
ول کن معامله نیست
Such is not the case . That is not so.
U
اینطور نیست
It is not advisable . It is inexpedient.
U
صلاح نیست
he is a bad husband
U
صرفه جو نیست
he is none of my friends
U
او از دوستان من نیست
he is not willing to go
U
نیست برود
he is not in it
U
داخل نیست
thereis no end to it
U
انراپایانی نیست
he is out of his senses
U
بهوش نیست
he is out of huomor
U
سر خلق نیست
he has nothing in him
U
کسی نیست
to make no mention of
U
ذکری از ان نیست
close the door please
U
اگرزحمت نیست
There is nothing wrong with you . You are all right .
U
هیچیت نیست
I dont remember ( recall ) .
U
یادم نیست
he knows a thing or two
U
بی تجربه نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it .
U
مردش نیست
he is out of huomor
U
سر دماغ نیست
It is all right . It is o. k.
U
طوری نیست
no hurry
U
عجلهای نیست
it is not in good workingorder
U
دایر نیست
it is nothing out of the way
U
غریب نیست
needn't
U
لازم نیست
static
U
که پویا نیست
that depends
U
معلوم نیست
it is immaterial
U
چیزی نیست
it is not half bad
U
هیچ بد نیست
it is unnecessary
U
لازم نیست
it is unsuitable
U
مناسب نیست
it lies beyond his competence
U
در صلاحیت او نیست
my health is tolerable
U
حالم بد نیست
no trouble
U
زحمتی نیست
Nevermind!
U
مهم نیست !
ought not
U
شایسته نیست
it's only me
U
کسی نیست
it needs not
U
لازم نیست
that is not it
U
این نیست
that is wrong
U
درست نیست
if you please
U
اگرزحمت نیست
There is no hot water
U
آب گرم نیست.
It's not new.
جدید نیست.
the ice is treach erous
U
یخ محکم نیست
there is no hurry
U
عجلهای نیست
inextinct
U
نیست نشده
that is taken for granted
U
محتاج بدلیل نیست
it tells its own tale
U
نیازمند به توضیح نیست
i am out of sorts
U
خلقم بجا نیست
there is no mistaking
U
جای اشتباه نیست
that is not the word for it
U
لغتش این نیست
it is unsatisfactory
U
رضایت بخش نیست
to put out of the way
U
سربه نیست کردن
i am out of sorts
U
حالم خوب نیست
it is never the worse
U
هیچ بدتر نیست
rast
U
هیج همچوچیزی نیست
thereis no end to it
U
انتهای برای ان نیست
It might be a good idea for you to come .
U
بد نیست شما هم بیایید
It cant be all that bad.
U
نه بابا اینقدر هم بد نیست
no one is here
U
هیچکس اینجا نیست
needle point to say
U
لازم نیست بشمابگویم که
needle point to say
U
احتیاج بگفتن نیست
i dont care a pin
U
مرا پروایی نیست
means are not a
U
وسایل فراهم نیست
It is not fair that . . .
U
آخر انصاف نیست که …
iam pretty well
U
نسبه حالم بد نیست
the house is occupied
U
خانه خالی نیست
if you dont object
U
اگر مانعی نیست
you need not fear
U
لازم نیست بترسید
it is not very hard
U
چندان سخت نیست
it is not subject to review
U
دران روا نیست
that is not the question
U
موضوع این نیست
he is not willing to go
U
مایل برفتن نیست
that is no bed of roses
U
اش دهن سوزی نیست
it goes without saying
U
محتاج بذکر نیست
there is no question but that.
U
شکی نیست که) .00000
it does not s. the condition
U
واجدان شرایط نیست
that is no great work
U
کار بزرگی نیست
it does not befit me to
U
شایسته من نیست که مرانشاید که
that is not fair
U
این انصاف نیست
it does not befit his state
U
در خور شان او نیست
this is not fair
U
این انصاف نیست
is it not
U
ایا چنین نیست
he is unable to speak
U
قادربسخن گفتن نیست
he is unequal to the task
U
مرد اینکار نیست
it is beyond retrieve
U
جبران پذیر نیست
that in nothing to me
U
پیش من چیزی نیست
it goes without saying
U
نیازمند بگفتن نیست
it is not a to go tncre
U
رفتن انجامصلحت نیست
it is not a picnic
U
کار اسانی نیست
he is indisposed to go
U
مایل نیست برود
he is indisposed to go
U
اماده رفتن نیست
it is never the worse
U
دیگر بدتر که نیست
he is nod
U
اهل انظباط نیست
it is inadvisable to say that
U
گفتن ان مقتضی نیست
He is nobody. He is a nonentity.
U
داخل آدم نیست
that is not the case
U
مطلب چنین نیست
he is not of that stamp
U
ازان جنس نیست
it is inadvisable to say that
U
گفتن ان مصلحت نیست
that is not my a
U
این کارمن نیست
isn't he there
U
ایا او اینجا نیست
clara
U
هدف موجود نیست
This isn't mine.
این مال من نیست.
oughtn't
U
نبایستی شایسته نیست
It is nothing to speak of .
U
چیز قابلی نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle .
U
قابل نوشیدن نیست
She couldnt care less . she is totally unconcerned .
U
عین خیالش نیست
She takes no thought for tomorrow .
U
بفکر فردایش نیست
It is not possible ( feasible , practicable) .
U
اینکار عملی نیست
He is not to blame for this.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
It is not to your advantage.
U
مقرون بصرفه نیست
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com