English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (30 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
rack one's brains <idiom> U سخت فکر کردن یاچیزی را بخاطر آوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
take something into account <idiom> U بخاطر آوردن وتصمیم گیری کردن
scrape U باکهنه یاچیزی ساییدن یا پاک کردن تراشیدن
scraped U باکهنه یاچیزی ساییدن یا پاک کردن تراشیدن
scrapes U باکهنه یاچیزی ساییدن یا پاک کردن تراشیدن
scraping U باکهنه یاچیزی ساییدن یا پاک کردن تراشیدن
drier U کسی یاچیزی که میخشکاند
ransom U ازادی کسی یاچیزی راخریدن
ransoms U ازادی کسی یاچیزی راخریدن
deification U قائل به الوهیت شخص یاچیزی
lose track of <idiom> U ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
to act in somebody's name U بخاطر کسی عمل کردن
To memorize. to learn by heart. U حفظ کردن ( بخاطر سپردن )
humpty dumpty U کسی یاچیزی که یکباربزمین افتداز میان برود
to execute somebody for something U کسی را بخاطر چیزی اعدام کردن
buddy system U شناگران بخاطر ایمنی دو نفره کردن
vanes U کسی یاچیزی که به اسانی قابل حرکت و جنبش باشد
vane U کسی یاچیزی که به اسانی قابل حرکت و جنبش باشد
misremember U غلط واشتباه بخاطر اوردن فراموش کردن
to report to the police U خود را به پلیس معرفی کردن [بخاطر خلافی]
to boondoggle [American English] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
To maki faces. U دهن کجی کردن ( ادا در آوردن )
To cut down expenses . U خرج را کم کردن ( مخارج راپایین آوردن )
To take something to pieces. U دل وروده چیزی را در آوردن ( اوراق کردن )
to dig up U با به هم زدن [جستجو کردن] از خاک در آوردن
to go to U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
To crane ones neck . U گردن کشیدن (دراز کردن بیرون آوردن )
to go away U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
to push your luck [British English] to press your luck [American English] U زیاده روی کردن [شورکاری را در آوردن] [اصطلاح مجازی]
ambivalence U توجه ناگهانی و دلسردی ناگهانی نسبت بشخص یاچیزی
It is formed by alternatively lifting and lowering one warp thread across one weft thread U این است که توسط روش دیگر بلند کردن و پایین آوردن موضوع یکی پیچ و تاب در سراسر یک موضوع پود تشکیل
through U بخاطر
memorize U بخاطر سپردن
memorizing U بخاطر سپردن
pro- U برای بخاطر
memorizes U بخاطر سپردن
in his own name U بخاطر خودش
memorised U بخاطر سپردن
memorising U بخاطر سپردن
memorized U بخاطر سپردن
memorises U بخاطر سپردن
pro U برای بخاطر
only U فقط بخاطر
call to mind U بخاطر اوردن
learn by heart U بخاطر سپردن
for good's sake U بخاطر خدا
memorise [British] U بخاطر سپردن
thru U بخاطر بواسطه
learn by rote U بخاطر سپردن
in this sense <adv.> U بخاطر همین
as a result <adv.> U بخاطر همین
by implication <adv.> U بخاطر همین
in consequence <adv.> U بخاطر همین
in this manner <adv.> U بخاطر همین
in this wise <adv.> U بخاطر همین
in this vein <adv.> U بخاطر همین
for that reason <adv.> U بخاطر همین
as a result of this <adv.> بخاطر همین
in so far <adv.> U بخاطر همین
insofar <adv.> U بخاطر همین
in this respect <adv.> U بخاطر همین
as a consequence <adv.> U بخاطر همین
hence <adv.> U بخاطر همین
consequently <adv.> U بخاطر همین
in this way <adv.> U بخاطر همین
whereby <adv.> U بخاطر همین
therefore <adv.> U بخاطر همین
thus [therefore] <adv.> U بخاطر همین
to have in remembrance U بخاطر داشتن
by impl <adv.> U بخاطر همین
for this reason <adv.> U بخاطر همین
to call to remembrance U بخاطر اوردن
wherefore U بچه دلیل بخاطر چه
To memorize something. To commit somthing to memory. U چیزی را بخاطر سپردن
a guilty conscience [about] U وجدان با گناه [بخاطر]
because of [for] medical reasons U بخاطر دلایل پزشکی
pollution tax U مالیات بخاطر الودگی
call-up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-ups U شیپور احضار بخاطر اوردن
he had need remember U بایستی بخاطر داشته باشید
He helped me for my fathers sake. U بخاطر پدرم به من کمک کنید
remembers U یاد اوردن بخاطر داشتن
remembered U یاد اوردن بخاطر داشتن
remember U یاد اوردن بخاطر داشتن
wanted [for] U [کسی را قانونی] خواستن [بخاطر]
anxiously [about] or [for] <adv.> U بطورنگران [مشتاقانه ] [بخاطر] یا [برای]
to fear [for] U ترس داشتن [بخاطر یا برای]
foy U سوری که بخاطر مسافرت میدهند
notations U بخاطر سپاری حاشیه نویسی
hold a grudge <idiom> U کسی را بخاطر کاری نبخشیدن
notation U بخاطر سپاری حاشیه نویسی
call up U شیپور احضار بخاطر اوردن
They are famed for their courage. U بخاطر شجاعت وجسارتشان شهرت دارند
She married for love ,not for money . U بخاطر عشق ازدواج کردنه پول
wooler U جانوری که بخاطر پشمش پرورش مییابد
to be out of action [because of injury] U غیر فعال شدن [بخاطر آسیب] [ورزش]
to beg of somebody U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
to be tied up in something U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
to beg somebody for something U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
to send things flying U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
to go and lose U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
let point U امتیازی که بخاطر مداخله حریف به رقیب او داده میشود
Don't get annoyed at this! U بخاطر این دلخور نشو ! [اوقاتت تلخ نشود!]
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن ا [صطلاح روزمره]
set down U معلق ساختن سوارکار یا راننده ارابه بخاطر خطا
Many thanks for the sympathy shown to us [on the passing of our father] . U خیلی سپاسگذارم برای همدردی شما [بخاطر فوت پدرمان] .
latchkey child [کودکی که معمولا در خانه بخاطر مشغله پدر مادر تنها است]
Yo be down one ones luck. to have a run of bad luck U بد آوردن
He bought them expensive presents, out of guilt. U او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
He was killed when his parachute malfunctioned. U بخاطر اینکه چترش کار نکرد [عیب فنی داشت] او [مرد] کشته شد.
abrade سر غیرت آوردن
vasbyt U تاب آوردن
holdout U دوام آوردن
to get [hold of] something U آوردن چیزی
holdouts U دوام آوردن
it never rains but it pours <idiom> U چپ و راست بد آوردن
to bring something U آوردن چیزی
play-acted U ادا در آوردن
play-acting U ادا در آوردن
gains U بدست آوردن
gained U بدست آوردن
play-acts U ادا در آوردن
gain U بدست آوردن
to bring to the [a] boil U به جوش آوردن
play-act U ادا در آوردن
attenuation U بدست آوردن
to bring the water to the boil U آب را به جوش آوردن
song and dance <idiom> U دلیل آوردن
procure U به دست آوردن
achieve U به دست آوردن
implement U به اجرا در آوردن
put ineffect U به اجرا در آوردن
conciliate U به دست آوردن
realize U به دست آوردن
To cry out . U فریاد بر آوردن
obtain U به دست آوردن
To bring into existence . U بوجود آوردن
carry out U به اجرا در آوردن
actualise [British] U به اجرا در آوردن
step U به دست آوردن
actualize U به اجرا در آوردن
To show a deficit . To run short . U کسر آوردن
To phrase. U به عبارت در آوردن
receive U به دست آوردن
carry ineffect U به اجرا در آوردن
make something happen U به اجرا در آوردن
wring U به دست آوردن
carry into effect U به اجرا در آوردن
acquire به دست آوردن
acquire بدست آوردن
woo U به دست آوردن
win U به دست آوردن
take U به دست آوردن
tough break <idiom> U بدبیاری آوردن
compass U به دست آوردن
put into effect U به اجرا در آوردن
put inpractice U به اجرا در آوردن
get U به دست آوردن
To cite an example . U مثال آوردن
fall on feet <idiom> U شانس آوردن
gain U به دست آوردن
To take into account (consideration). U بحساب آوردن
come by <idiom> U بدست آوردن
find U به دست آوردن
to get [hold of] something U بدست آوردن چیزی
To put someone on his mettle . To rouse someone . U کسی را سر غیرت آوردن
to give somebody an appetite U کسی را به اشتها آوردن
to bring something U گیر آوردن چیزی
eke out <idiom> U به سختی بدست آوردن
to get [hold of] something U گیر آوردن چیزی
to bring something U بدست آوردن چیزی
push someone's buttons <idiom> U کفر کسی را در آوردن
to set the clock forward ساعت را جلو آوردن
to disgrace oneself U خفت آوردن بر خود
put one's finger on something <idiom> U کاملابه خاطر آوردن
To mimic someone. U ادای کسی را در آوردن
To go too far . To exceed the limit . To overexend oneself . U از حد گذراندن ( شورش را در آوردن )
play up to someone <idiom> U با چاپلوسی سودبدست آوردن
to bring back memories U خاطره ها را به یاد آوردن
luck out <idiom> U خوش شانسی آوردن
To play the drunk . To start a drunken row. U مست بازی در آوردن
write up <idiom> U مقامی را به حساب آوردن
in for <idiom> U مطمئن بدست آوردن
in luck <idiom> U خوش شانسی آوردن
to live through something U تاب چیزی را آوردن
nose down <idiom> U پایین آوردن دماغه
To stir the nation to action. U ملت را بحرکت در آوردن
to run into debt U قرض بالا آوردن
To produce a witness. U دردادگاه شاهد آوردن
to obtain something U بدست آوردن چیزی
to bring to the same plane [height] U به یک صفحه [بلندی] آوردن
to take something into account U چیزی را در حساب آوردن
take back <idiom> U ناگهانی بدست آوردن
turn (someone) on <idiom> U به هیجان آوردن شخصی
drive someone round the bend <idiom> U جان کسی را به لب آوردن
To process and treat something . U چیزی راعمل آوردن
To seek refuge ( shelter). U پناه آوردن ( بردن )
to serve something U غذا [چیزی] آوردن
metaphraze U به عبارت دیگر در آوردن
retake U دوباره به دست آوردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com