English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 175 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
sweatbox U زندان مجرد
solitary confinement U زندان مجرد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
breakaway U شکستن خط محاصره شکستن بند زندان فرار از زندان
lone U مجرد
immaterial U مجرد
absolutes U مجرد
absolute U مجرد
noumenon U مجرد
solitary U مجرد
bachelors U مجرد
single U مجرد
bachelor U مجرد
wifeless U مجرد
discrete U مجرد
unmarried U مجرد
soles U مجرد
metaphisical U مجرد
sole U مجرد
celibate U مجرد
abstracting U مجرد
abstract U مجرد
abstracts U مجرد
incorporeal U مجرد معنوی
formal logic U منطق مجرد
bachelor U مرد مجرد
sequestered life U زندگی مجرد
incommunicado U در حبس مجرد
an abstroct number U عدد مجرد
bachelors U مرد مجرد
abstract algebra U جبر مجرد [ریاضی]
incorporal U مجرد غیر محسوس
bachelor quarters U منازل افراد مجرد
on demand U به در خواست به مجرد تقاضا
pluriliteral U رباعی مجردیا خماسی مجرد
individuals U مجرا یا مربوط به شخص مجرد
lonely hearts U اشخاص مجرد و خواهان مصاحب
abstractly U بطور مجرد بخودی خود
bach U مجرد و عزب زندگی کردن
is he still single? U ایا هنوزعزب یا مجرد است
individual U مجرا یا مربوط به شخص مجرد
cod U پرداخت نقدی به مجرد تحویل کالا
presidio U زندان
hothouses U زندان
pokey U زندان
house of correction U زندان
hoosegow U زندان
quod U زندان
hothouse U زندان
tolbooth U زندان
tollbooth U زندان
grates U زندان
grated U زندان
qoud U زندان
grate U زندان
bridewell U زندان
gaol U زندان
imprisonment U زندان
calaboose U زندان
jailed U زندان
gaols U زندان
gaoling U زندان
gaoled U زندان
jailing U زندان
slammer U زندان
jail U زندان
dungeons U زندان
dungeon U زندان
jails U زندان
prisons U زندان
prison U زندان
penology U اداره زندان
prison breaking U زندان گریزی
to cage up U در زندان افکندن
house of d. U زندان موقتی
prison breaker U زندان گریز
solitary confinement U زندان انفرادی
life sentence حکم زندان
prison camp U زندان صحرایی
to serve time U در زندان بسربردن
state prison U زندان دولتی
state prison U زندان ایالتی
serve time U در زندان به سر بردن
to break the prison U گریختن از زندان
put in jail U به زندان انداختن
put in jail U در زندان افکندن
maximum security prison U زندان فوق امنیتی
prison camps U زندان صحرایی
prisons U وابسته به زندان
imprisons U زندان کردن
lockup U زندان کردن
lockups U زندان کردن
incarcerate U در زندان نهادن
incarcerated U در زندان نهادن
incarcerates U در زندان نهادن
incarcerating U در زندان نهادن
warden U رئیس زندان
wardens U رئیس زندان
confinement U زندان بودن
can U زندان کردن
canning U زندان کردن
imprisoning U زندان کردن
imprison U زندان کردن
ward U سلول زندان
wards U سلول زندان
jailbreak U فرار از زندان
jailbreaks U فرار از زندان
cell U زندان تکی
cell U زندان انفرادی
cells U زندان تکی
cells U زندان انفرادی
prison U وابسته به زندان
prison U زندان کردن
prisons U زندان کردن
cans U زندان کردن
from out the prison U از توی زندان
disciplinary segregation U زندان انضباطی
disprison U از زندان دراوردن
disciplinary barracks U زندان انضباطی
confinement facility U تاسیسات زندان
close confinement U زندان انفرادی
disciplinary barracks U زندان دژبان
dunggeon U زندان زیرزمین
black holes U زندان تاریک
bagnio U زندان شرقی
black hole U زندان تاریک
jug U زندان [اصطلاح روزمره]
extra good time U معافی مشروط از زندان
dungeons U سیاه چال ها [در زندان]
oubliettes U سیاه چال ها [در زندان]
clink U زندان [اصطلاح روزمره]
marshall U مارشال رئیس زندان
oubliette U سیاه چال [در زندان]
dungeon U سیاه چال [در زندان]
lay by the heels U در بند یا زندان نهادن
wards U حیاط محوطه زندان
extra good time U وقت معافیت از زندان
ward U حیاط محوطه زندان
lay fast by the heels U در بند یا زندان نهادن
bastille U زندان عمومی سابق در
prison psychosis U روان پریشی زندان
To beak jail . U از زندان فرار کردن
governors U حاکم رئیس زندان
prisoner of war cage U زندان زندانیان جنگی
coop U اغل گوسفند زندان
to bail out U با ضمانت از زندان دراوردن
recommit U دوباره زندان کردن
governor U حاکم رئیس زندان
wardress U نگهبان و محافظ زن در زندان
breach of prison U جرم فرار از زندان
He was sent to jail. U اورابه زندان انداختند
quad U زندانی کردن در زندان افکندن
quads U زندانی کردن در زندان افکندن
to dungeon somebody U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
to cast [throw] somebody into the dungeon U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
diversion U استفاده ازجایگزین جزابه جای زندان
diversion law U استفاده ازجایگزین جزابه جای زندان
send up <idiom> U حکم به زندان انداختن کسی
run (someone) in <idiom> U به زندان بردن ،دستگیر کردن
penitentiary U دار التادیب بازداشتگاه یا زندان مجرمین
penitentiaries U دار التادیب بازداشتگاه یا زندان مجرمین
jailŠetc U کسیکه زندان خانه اوشده است
prison bird U کسیکه زندان خانه او شده است
negligent escape U فرار از زندان بدون اطلاع ورضایت مامور محافظش
oubiette U زندان پنهان که در بالای ان یک روزنه هست و بس سیاه چال
turnkey U کلید دار زندان دستگاه انحراف سنج زاویه
court of record U در CL فقط اینگونه محاکم حق صدور حکم جریمه و زندان را دارند
colony U موسسه ای دور از تمدن برای گروهی از مردم [مانند زندان]
animism U اعتقاد باینکه ارواح مجرد وجود دارند اعتقاد بعالم روح و تجسم ارواح مردگان
The law prescribes a prison sentence of at least five years for such an offence. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
contempt U در CLممکن است این جرم به وسیله جریمه یا زندان یا هردو کیفر داده شود اهانت
Hard architecture U [ساختمان محکم، غیر شخصی و بدون پنجره که معمولا زندان ها و بیمارستان های روانی به این سبک ساخته می شده است.]
habeas corpus U دستور احضار زندانی دستوری که دادگاه به زندان محل توقیف زندانی یی که توقیفش را غیر قانونی می داند
to release U آزاد کردن [رها کردن ] [از زندان]
ransoms U وجهی که جهت ازادکردن اسیر یا خریداری مدت زندان قابل خرید پرداخت شودوجهی که جهت احتراز ازتنبیهات جزایی از طرف مجرم و به جای تقبل ان تنبیهات پرداخت شود
ransom U وجهی که جهت ازادکردن اسیر یا خریداری مدت زندان قابل خرید پرداخت شودوجهی که جهت احتراز ازتنبیهات جزایی از طرف مجرم و به جای تقبل ان تنبیهات پرداخت شود
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com