English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (36 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
quad U زندانی کردن در زندان افکندن
quads U زندانی کردن در زندان افکندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
habeas corpus U دستور احضار زندانی دستوری که دادگاه به زندان محل توقیف زندانی یی که توقیفش را غیر قانونی می داند
put in jail U در زندان افکندن
to cage up U در زندان افکندن
escort guard U محافظ زندانی جنگی بدرقه زندانی
wear stripes U دوره زندانی را گذراندن زندانی بودن
incarcerating U زندانی کردن
run-in U زندانی کردن
gaol U زندانی کردن
send-ups U زندانی کردن
jail U زندانی کردن
gaols U زندانی کردن
gaoling U زندانی کردن
run-ins U زندانی کردن
run in U زندانی کردن
gaoled U زندانی کردن
incarcerates U زندانی کردن
jailed U زندانی کردن
take prisoner U زندانی کردن
jailing U زندانی کردن
immure U زندانی کردن
send up U زندانی کردن
jails U زندانی کردن
incarcerated U زندانی کردن
send-up U زندانی کردن
incarcerate U زندانی کردن
qoud U درزندان افگندن زندانی کردن
administrative segregation U زندانی کردن به طور انفرادی تفکیک اداری
throwing U پرت کردن افکندن
throw U پرت کردن افکندن
throws U پرت کردن افکندن
serve a sentence U به حکم دادگاه زندانی شدن دوره حبس خود را طی کردن
incarcerate U زندانی کردن حبس کردن
incarcerates U زندانی کردن حبس کردن
incarcerating U زندانی کردن حبس کردن
to put in to prison U زندانی کردن حبس کردن
incarcerated U زندانی کردن حبس کردن
prisons U زندان کردن
imprisoning U زندان کردن
lockup U زندان کردن
imprisons U زندان کردن
cans U زندان کردن
lockups U زندان کردن
imprison U زندان کردن
canning U زندان کردن
can U زندان کردن
prison U زندان کردن
breakaway U شکستن خط محاصره شکستن بند زندان فرار از زندان
recommit U دوباره زندان کردن
To beak jail . U از زندان فرار کردن
run (someone) in <idiom> U به زندان بردن ،دستگیر کردن
to release U آزاد کردن [رها کردن ] [از زندان]
arraign U احضار متهم زندانی به دادگاه جهت پاسخگویی به مفاد کیفرخواست تعقیب یا متهم کردن به طور اعم
overcast U سایه افکندن ابر ابر دار کردن
jailbirds U زندانی
gaolbirds U زندانی
prisoners U زندانی
jailbird U زندانی
prisoner U زندانی
jailŠetc U زندانی
termer U زندانی
shade U سایه دار کردن سایه افکندن
shades U سایه دار کردن سایه افکندن
shadings U سایه دار کردن سایه افکندن
imprisonment U زندانی شدن
releasing a prisoner U ازادسازی زندانی
prisoner's dilemma U معمای زندانی
to serve time U زندانی بودن
politic U زندانی سیاسی
prisoners of war U زندانی جنگی
prisoner of war U زندانی جنگی
The fujitive ( elusive ) prisoner . U زندانی فراری
extradition U تسلیم اسیر یا زندانی
inmates U اهل بیت زندانی
inmate U اهل بیت زندانی
probationers U زندانی ازاد شده بقیدشرف
probationer U زندانی ازاد شده بقیدشرف
short term U حداقل مدت تنبیه و زندانی
bar U جای ویژه زندانی درمحکمه
bars U جای ویژه زندانی درمحکمه
black flag U پرچمی که نشانی اعدام زندانی است
droop U افکندن
upended U افکندن
droops U افکندن
drooped U افکندن
drooping U افکندن
upending U افکندن
upends U افکندن
upend U افکندن
probationer U زندانی مشروطی که برای کار اعزام میشود
probationers U زندانی مشروطی که برای کار اعزام میشود
local parole U زندانی که به قید ضمانت محلی ازاد میشود
illuminate U پرتو افکندن
project U پیش افکندن
flinging U افکندن پرتاب
flings U افکندن پرتاب
springe U دام افکندن
imprisoning U بزندان افکندن
obtenebrate U سایه افکندن بر
cage U درزندان افکندن
to give into custody U درزندان افکندن
projected U پیش افکندن
radiating U شعاع افکندن
eradiate U پرتو افکندن
imprisons U بزندان افکندن
fling U افکندن پرتاب
luminesce U پرتو افکندن
traject U ورا افکندن
cages U درزندان افکندن
radiate U شعاع افکندن
bulldogs U برزمین افکندن
overshadowing U سایه افکندن بر
overshadows U سایه افکندن بر
projects U پیش افکندن
illuminates U پرتو افکندن
to go to the shades U سایه افکندن در
illuminating U پرتو افکندن
bulldog U برزمین افکندن
radiated U شعاع افکندن
radiated U پرتو افکندن
overshadowed U سایه افکندن بر
overshadow U سایه افکندن بر
to put in to prison U بزندان افکندن
jettisons U بیرون افکندن
jettisoning U بیرون افکندن
jettisoned U بیرون افکندن
jettison U بیرون افکندن
radiates U پرتو افکندن
radiates U شعاع افکندن
to turn orclap by the heels U درزندان افکندن
to commit to prison U درزندان افکندن
to hew down U بزمین افکندن
radiate U پرتو افکندن
imprison U بزندان افکندن
radiating U پرتو افکندن
abodes U رحل اقامت افکندن
screening, screenings U روی پرده افکندن
To puff with pride. <proverb> U باد در کلاه افکندن.
screened U روی پرده افکندن
shaft U تیرانداختن پرتو افکندن
giving U شرح دادن افکندن
shafts U تیرانداختن پرتو افکندن
abode U رحل اقامت افکندن
gives U شرح دادن افکندن
nets U اصلی بدام افکندن
shedding U انداختن افشاندن افکندن
to pour rays U پرتو افکندن یا پاشیدن
net U اصلی بدام افکندن
stomach throw U افکندن حریف از پشت
adumbrate U سایه افکندن بر طرح
back sacrifice throw U افکندن حریف ازپشت
give U شرح دادن افکندن
screen U روی پرده افکندن
sheds U انداختن افشاندن افکندن
shed U انداختن افشاندن افکندن
screens U روی پرده افکندن
look to the future U باینده نظر افکندن
nett U اصلی بدام افکندن
quoit U بازی میخ و حلقه افکندن
To cast a glance at something. U به چیزی چشم انداختن ( افکندن )
shadowing U سایه افکندن بر رد پای کسی را گرفتن
shadow U سایه افکندن بر رد پای کسی را گرفتن
shadows U سایه افکندن بر رد پای کسی را گرفتن
shadowed U سایه افکندن بر رد پای کسی را گرفتن
ticket of leave U سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
hothouses U زندان
pokey U زندان
prison U زندان
presidio U زندان
prisons U زندان
slammer U زندان
tolbooth U زندان
calaboose U زندان
dungeon U زندان
imprisonment U زندان
tollbooth U زندان
hothouse U زندان
dungeons U زندان
bridewell U زندان
gaol U زندان
grated U زندان
gaols U زندان
house of correction U زندان
grates U زندان
jails U زندان
jailing U زندان
quod U زندان
grate U زندان
qoud U زندان
hoosegow U زندان
gaoled U زندان
gaoling U زندان
jailed U زندان
jail U زندان
warden U رئیس زندان
confinement U زندان بودن
prison breaker U زندان گریز
sweatbox U زندان مجرد
cells U زندان تکی
house of d. U زندان موقتی
solitary confinement U زندان انفرادی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com