Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (16 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to be on one's track
U
رد کسیرا گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to take a person's measure
U
اندازه کسیرا گرفتن
to take the p of a person
U
طرف کسیرا گرفتن
Other Matches
to perplex a person
U
کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to leave someone in the lurch
U
کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to give one a kick
U
کسیرا
to face any one down
U
کسیرا ازروبردن
to grease any one's palm
U
دم کسیرا دیدن
to read one a lesson
U
کسیرا اندرزدادن
to do one right
U
حق کسیرا دادن
to threat any one with death
U
کسیرا بمرگ
to pinion the arms of a person
U
کت کسیرا بستن
to know a person
U
کسیرا شناختن
maims
U
کسیرا معیوب کردن
to take a person's measure
U
با اخلاق کسیرا ازمودن
to show one out
U
کسیرا از در بیرون کردن
to pull any one's sleeve
U
استین کسیرا کشیدن
maiming
U
کسیرا معیوب کردن
to sel a person a pup
U
کلاه کسیرا برداشتن
to lead a person a d.
U
کسیرا بزحمت انداختن
maim
U
کسیرا معیوب کردن
to rush any one into danger
U
کسیرا بخطر کشانیدن
to send someone packing
U
کسیرا روانه کردن
to round on any one
U
چغلی کسیرا کردن
to plaster any one with praise
U
کسیرا زیاد ستودن
to look one up and down
U
کسیرا برانداز کردن
maimed
U
کسیرا معیوب کردن
to pull any one's ear
U
کوش کسیرا کشیدن
to pull any one by the sleeve
U
استین کسیرا کشیدن
to keep any one waiting
U
کسیرا چشم براه
toincrease any one's salary
U
مواجب کسیرا افزودن
to read one a lecture
U
کسیرا سرزنش کردن
to put one in the wrong
U
کسیرا ثابت کردن
to pretend to a person's
U
کسیرا خواستگاری کردن
to inflate any one with pride
U
کسیرا باد کردن
to provoke a person's anger
U
کسیرا خشمگین کردن
to pander any one's lust
U
دل کسیرا بدست اوردن
to provoke a person to anger
U
کسیرا خشمگین کردن
to sorrow for any one
U
غصه کسیرا خوردن
to stand surety for any one
U
ضمانت کسیرا کردن
to propose a person
U
سلامتی کسیرا گفتن
to put any one down for a fool
U
کسیرا نادان شمردن
to exelude any one from the p
U
کسیرا ازرای بازداشتن
to twitch one by the sleeve
U
استین کسیرا کشیدن
to interrupt any one's speech
U
سخن کسیرا گسیختن
to give one the lie
U
کسیرا بدروغ کویی
to give one a smack
U
کسیرا ماچ کردن
to run any one hard
U
کسیرا سخت دنبال کردن
to interrupt any one's speech
U
صحبت کسیرا قطع کردن
to indemnify any one's expense
U
هزینه کسیرا جبران کردن
to put anyone to t.
U
کسیرا دردسر یازحمت دادن
to buy out anyone
U
سهم یا کسب کسیرا خریدن
to ring up
U
کسیرا پشت تلفن خواستن
there is nothing like leather
U
هر کسیرا عقل خودبکمال نماید
to show one to the door
U
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to goad any one into fury
U
کسیرا برانگیزاندن یاخشمگین کردن
to give one a squeeze
U
دست کسیرا فشردن یا له کردن
to stare any one into silence
U
کسیرا با نگاه خیره از روبردن
to prick the bubble
U
مشت کسیرا باز کردن
to a the attention of someone
U
خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
to look one up and down
U
بالاوپایین کسیرا نگاه کردن
to seed a person to c.
U
کسیرا از جامعه بیرون کردن
togive the leg sof
U
کسیرا در کاردشواری یاری کردن
to gain any ones ear
U
کسیرا اماده شنیدن حرفی
hamstrings
U
زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to smile a person into a mood
U
کسیرا با لبخند بحالت ویژهای در ژوردن
to proclam someone a traitor
U
کسیرا بعموم خائن معرفی کردن
hamstringing
U
زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to give one a shove off
U
کسیرا سیخ زدن یا راه انداختن
to put any one through a book
U
کسیرا وادار بخواندن کتابی کردن
hamstring
U
زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to pour oil on troubled water
U
خشم کسیرا با سخنان نرم فرونشاندن
hamstrung
U
زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to pull any one by the sleeve
U
کسیرا متوجه سخن خود کردن
invidiously
U
چنانکه رشک یاحسادت کسیرا برانگیزد
to pull any one's leg
U
کسیرا دست انداختن یا گول زدن
to pull any one's sleeve
U
کسیرا متوجه سخن خود کردن
to bow in or out
U
با تکان سر کسیرا بدرون یابیرون راهنمایی کردن
to be rude to any one
U
به کسی بی احترامی کردن کسیرا ناسزا گفتن
to set a person on his feet
U
معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
to excuse any ones presence
U
کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
to i.a person for his actions
U
کسیرا ازمسئولیت قانونی دربرابر کرده هایش رهاکردن
to ran a person hard
U
کسیرا ازپشت سردنبال کردن درست پشت سرکسی دویدن
to give one a lift
U
کسیرا پیش خود سوار کردن وقسمتی از راه بردن
to disturb any one's privacy
U
کسیرا تنها یا اسوده نگذاشتن مخل اسایش کسی شدن
to show one round
U
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
to hold any one to ransom
U
کسیرا در توقیف نگاه داشتن تااینکه با دادن فدیه اورا ازادکنند
to take medical advice
U
دستوراز پزشک گرفتن دستورطبی گرفتن
to put any one up to something
U
کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
slag
U
کفه گرفتن تفاله گرفتن
clam
U
بچنگال گرفتن محکم گرفتن
grip
U
طرز گرفتن وسیله گرفتن
clams
U
بچنگال گرفتن محکم گرفتن
to seal up
U
درز گرفتن کاغذ گرفتن
grips
U
طرز گرفتن وسیله گرفتن
take in
<idiom>
U
زود گرفتن ،مطالب را گرفتن
gripping
U
طرز گرفتن وسیله گرفتن
calebrate
U
جشن گرفتن عید گرفتن
gripped
U
طرز گرفتن وسیله گرفتن
To tell some one his fortune .
U
برای کسی فال گرفتن ( فال کسی را گرفتن )
to get used to
U
خو گرفتن
[به]
to get accustomed to
U
خو گرفتن
[به]
blinds
U
گرفتن
capturing
U
گرفتن
blind
U
گرفتن
blinded
U
گرفتن
break out
U
در گرفتن
to hunt out
U
گرفتن
retakes
U
پس گرفتن
hold
U
گرفتن
retaken
U
پس گرفتن
to draw back
U
پس گرفتن
takes
U
گرفتن
retake
U
پس گرفتن
holds
U
گرفتن
to nestle oneself
U
جا گرفتن
overtake
U
گرفتن
raclaim
U
پس گرفتن
acquires
U
گرفتن
take
U
گرفتن
capture
U
گرفتن
acquiring
U
گرفتن
tithes
U
ده یک گرفتن از
reoccupy
U
از سر گرفتن
resume
U
از سر گرفتن
resumed
U
از سر گرفتن
captures
U
گرفتن
to get at
U
گرفتن
resumes
U
از سر گرفتن
acquire
U
گرفتن
resuming
U
از سر گرفتن
retaking
U
پس گرفتن
overtaken
U
گرفتن
accompany
U
دم گرفتن
withdrawal
U
پس گرفتن
withdrawals
U
پس گرفتن
to lay a wager
U
گرفتن
To treat flippantly(lightly).
U
شل گرفتن
to catch a fly
U
بل گرفتن
pushing
U
گرفتن
abate
U
اب گرفتن از
abated
U
اب گرفتن از
abates
U
اب گرفتن از
accompanies
U
دم گرفتن
accompanied
U
دم گرفتن
overtakes
U
گرفتن
retrieves
U
پس گرفتن
retrieved
U
پس گرفتن
retrieve
U
پس گرفتن
to begin again
از سر گرفتن
to break in
U
گرفتن
to put a stop to
U
را گرفتن
To go bad and stink.
U
بو گرفتن
puddles
U
گل گرفتن
puddle
U
گل گرفتن
abating
U
اب گرفتن از
ceasing
U
گرفتن
ceases
U
گرفتن
retreat
U
پس گرفتن
retreated
U
پس گرفتن
retreating
U
پس گرفتن
wed
U
گرفتن
to catch on
U
گرفتن
retreats
U
پس گرفتن
to addict oneself
U
خو گرفتن
catch
U
گرفتن
cease
U
گرفتن
to bring to a stop
U
را گرفتن
seizes
U
گرفتن
ceased
U
گرفتن
seized
U
گرفتن
seize
U
گرفتن
acclimatised
U
خو گرفتن
resumption
U
از سر گرفتن
grabbed
U
گرفتن
grabbing
U
گرفتن
infold
U
در بر گرفتن
indwell
U
جا گرفتن
skim
U
کف گرفتن از
skim
U
گرفتن کف
skimmed
U
کف گرفتن از
grabs
U
گرفتن
skimmed
U
گرفتن کف
skims
U
کف گرفتن از
to whisk away or off
U
گرفتن
recapturing
U
پس گرفتن
recaptures
U
پس گرفتن
lay to heart
U
به دل گرفتن
unsay
U
پس گرفتن
detracts
U
گرفتن
catch on
U
گرفتن
tong
U
گرفتن
detracting
U
گرفتن
detracted
U
گرفتن
detract
U
گرفتن
grab
U
گرفتن
recapture
U
پس گرفتن
recaptured
U
پس گرفتن
skims
U
گرفتن کف
inclasp
U
در بر گرفتن
get at
U
گرفتن
devest
U
گرفتن
disesteem
U
کم گرفتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com