English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (16 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to be on one's track U رد کسیرا گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to take a person's measure U اندازه کسیرا گرفتن
to take the p of a person U طرف کسیرا گرفتن
Other Matches
to perplex a person U کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to give one a kick U کسیرا
to face any one down U کسیرا ازروبردن
to grease any one's palm U دم کسیرا دیدن
to read one a lesson U کسیرا اندرزدادن
to do one right U حق کسیرا دادن
to threat any one with death U کسیرا بمرگ
to pinion the arms of a person U کت کسیرا بستن
to know a person U کسیرا شناختن
maims U کسیرا معیوب کردن
to take a person's measure U با اخلاق کسیرا ازمودن
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
to pull any one's sleeve U استین کسیرا کشیدن
maiming U کسیرا معیوب کردن
to sel a person a pup U کلاه کسیرا برداشتن
to lead a person a d. U کسیرا بزحمت انداختن
maim U کسیرا معیوب کردن
to rush any one into danger U کسیرا بخطر کشانیدن
to send someone packing U کسیرا روانه کردن
to round on any one U چغلی کسیرا کردن
to plaster any one with praise U کسیرا زیاد ستودن
to look one up and down U کسیرا برانداز کردن
maimed U کسیرا معیوب کردن
to pull any one's ear U کوش کسیرا کشیدن
to pull any one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to keep any one waiting U کسیرا چشم براه
toincrease any one's salary U مواجب کسیرا افزودن
to read one a lecture U کسیرا سرزنش کردن
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
to pretend to a person's U کسیرا خواستگاری کردن
to inflate any one with pride U کسیرا باد کردن
to provoke a person's anger U کسیرا خشمگین کردن
to pander any one's lust U دل کسیرا بدست اوردن
to provoke a person to anger U کسیرا خشمگین کردن
to sorrow for any one U غصه کسیرا خوردن
to stand surety for any one U ضمانت کسیرا کردن
to propose a person U سلامتی کسیرا گفتن
to put any one down for a fool U کسیرا نادان شمردن
to exelude any one from the p U کسیرا ازرای بازداشتن
to twitch one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to interrupt any one's speech U سخن کسیرا گسیختن
to give one the lie U کسیرا بدروغ کویی
to give one a smack U کسیرا ماچ کردن
to run any one hard U کسیرا سخت دنبال کردن
to interrupt any one's speech U صحبت کسیرا قطع کردن
to indemnify any one's expense U هزینه کسیرا جبران کردن
to put anyone to t. U کسیرا دردسر یازحمت دادن
to buy out anyone U سهم یا کسب کسیرا خریدن
to ring up U کسیرا پشت تلفن خواستن
there is nothing like leather U هر کسیرا عقل خودبکمال نماید
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to goad any one into fury U کسیرا برانگیزاندن یاخشمگین کردن
to give one a squeeze U دست کسیرا فشردن یا له کردن
to stare any one into silence U کسیرا با نگاه خیره از روبردن
to prick the bubble U مشت کسیرا باز کردن
to a the attention of someone U خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
to look one up and down U بالاوپایین کسیرا نگاه کردن
to seed a person to c. U کسیرا از جامعه بیرون کردن
togive the leg sof U کسیرا در کاردشواری یاری کردن
to gain any ones ear U کسیرا اماده شنیدن حرفی
hamstrings U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to smile a person into a mood U کسیرا با لبخند بحالت ویژهای در ژوردن
to proclam someone a traitor U کسیرا بعموم خائن معرفی کردن
hamstringing U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to give one a shove off U کسیرا سیخ زدن یا راه انداختن
to put any one through a book U کسیرا وادار بخواندن کتابی کردن
hamstring U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to pour oil on troubled water U خشم کسیرا با سخنان نرم فرونشاندن
hamstrung U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to pull any one by the sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
invidiously U چنانکه رشک یاحسادت کسیرا برانگیزد
to pull any one's leg U کسیرا دست انداختن یا گول زدن
to pull any one's sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
to bow in or out U با تکان سر کسیرا بدرون یابیرون راهنمایی کردن
to be rude to any one U به کسی بی احترامی کردن کسیرا ناسزا گفتن
to set a person on his feet U معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
to excuse any ones presence U کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
to i.a person for his actions U کسیرا ازمسئولیت قانونی دربرابر کرده هایش رهاکردن
to ran a person hard U کسیرا ازپشت سردنبال کردن درست پشت سرکسی دویدن
to give one a lift U کسیرا پیش خود سوار کردن وقسمتی از راه بردن
to disturb any one's privacy U کسیرا تنها یا اسوده نگذاشتن مخل اسایش کسی شدن
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
to hold any one to ransom U کسیرا در توقیف نگاه داشتن تااینکه با دادن فدیه اورا ازادکنند
to take medical advice U دستوراز پزشک گرفتن دستورطبی گرفتن
to put any one up to something U کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
slag U کفه گرفتن تفاله گرفتن
clam U بچنگال گرفتن محکم گرفتن
grip U طرز گرفتن وسیله گرفتن
clams U بچنگال گرفتن محکم گرفتن
to seal up U درز گرفتن کاغذ گرفتن
grips U طرز گرفتن وسیله گرفتن
take in <idiom> U زود گرفتن ،مطالب را گرفتن
gripping U طرز گرفتن وسیله گرفتن
calebrate U جشن گرفتن عید گرفتن
gripped U طرز گرفتن وسیله گرفتن
To tell some one his fortune . U برای کسی فال گرفتن ( فال کسی را گرفتن )
to get used to U خو گرفتن [به]
to get accustomed to U خو گرفتن [به]
blinds U گرفتن
capturing U گرفتن
blind U گرفتن
blinded U گرفتن
break out U در گرفتن
to hunt out U گرفتن
retakes U پس گرفتن
hold U گرفتن
retaken U پس گرفتن
to draw back U پس گرفتن
takes U گرفتن
retake U پس گرفتن
holds U گرفتن
to nestle oneself U جا گرفتن
overtake U گرفتن
raclaim U پس گرفتن
acquires U گرفتن
take U گرفتن
capture U گرفتن
acquiring U گرفتن
tithes U ده یک گرفتن از
reoccupy U از سر گرفتن
resume U از سر گرفتن
resumed U از سر گرفتن
captures U گرفتن
to get at U گرفتن
resumes U از سر گرفتن
acquire U گرفتن
resuming U از سر گرفتن
retaking U پس گرفتن
overtaken U گرفتن
accompany U دم گرفتن
withdrawal U پس گرفتن
withdrawals U پس گرفتن
to lay a wager U گرفتن
To treat flippantly(lightly). U شل گرفتن
to catch a fly U بل گرفتن
pushing U گرفتن
abate U اب گرفتن از
abated U اب گرفتن از
abates U اب گرفتن از
accompanies U دم گرفتن
accompanied U دم گرفتن
overtakes U گرفتن
retrieves U پس گرفتن
retrieved U پس گرفتن
retrieve U پس گرفتن
to begin again از سر گرفتن
to break in U گرفتن
to put a stop to U را گرفتن
To go bad and stink. U بو گرفتن
puddles U گل گرفتن
puddle U گل گرفتن
abating U اب گرفتن از
ceasing U گرفتن
ceases U گرفتن
retreat U پس گرفتن
retreated U پس گرفتن
retreating U پس گرفتن
wed U گرفتن
to catch on U گرفتن
retreats U پس گرفتن
to addict oneself U خو گرفتن
catch U گرفتن
cease U گرفتن
to bring to a stop U را گرفتن
seizes U گرفتن
ceased U گرفتن
seized U گرفتن
seize U گرفتن
acclimatised U خو گرفتن
resumption U از سر گرفتن
grabbed U گرفتن
grabbing U گرفتن
infold U در بر گرفتن
indwell U جا گرفتن
skim U کف گرفتن از
skim U گرفتن کف
skimmed U کف گرفتن از
grabs U گرفتن
skimmed U گرفتن کف
skims U کف گرفتن از
to whisk away or off U گرفتن
recapturing U پس گرفتن
recaptures U پس گرفتن
lay to heart U به دل گرفتن
unsay U پس گرفتن
detracts U گرفتن
catch on U گرفتن
tong U گرفتن
detracting U گرفتن
detracted U گرفتن
detract U گرفتن
grab U گرفتن
recapture U پس گرفتن
recaptured U پس گرفتن
skims U گرفتن کف
inclasp U در بر گرفتن
get at U گرفتن
devest U گرفتن
disesteem U کم گرفتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com