Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
aestivate
U
رخوت تابستانی داشتن تابستان را بحال رخوت گذراندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
aestivation
U
رخوت تابستانی
acedia
U
رخوت
indolence
U
رخوت
laxation
U
رخوت
langour
U
رخوت
slumps
U
دوره رخوت
slumping
U
دوره رخوت
slumped
U
دوره رخوت
slump
U
دوره رخوت
lethargy
U
سنگینی رخوت
paralysis
U
بیحالی رخوت
lassitude
U
تب سبک رخوت
summery
U
شبیه تابستان تابستانی
aestivate
U
تابستان را گذراندن
aestival
U
تابستانی ناخوشی تابستانی
estival
U
تابستانی
summers
U
تابستانی
summer
U
تابستانی
summery
U
تابستان
summer
U
تابستان
summers
U
تابستان
summertime
U
تابستان
summer solstice
U
انقلاب تابستانی
summer house
U
خانه تابستانی
summer school
U
کلاس تابستانی
daylight saving time
U
ساعت تابستانی
estival
U
ناخوشی تابستانی
zucchini
U
کدوی تابستانی
gazeboo
U
عمارت تابستانی
summer solstic
U
انقلاب تابستانی
summer schools
U
کلاس تابستانی
summer schools
U
مدرسه تابستانی
summer pudding
U
پودینگ تابستانی
summer school
U
مدرسه تابستانی
vacation camp
[American E]
U
پایگاه تابستانی
summer is in
U
تابستان رسید
summer ide
U
فصل تابستان
canicule
U
چله تابستان
estivation
U
تابستان خوابی
summer time
U
فصل تابستان
midsummer
U
نیمه تابستان
midsummer
U
چله تابستان
estivation
U
تابستان گذرانی
full summer
U
عین تابستان
full summer
U
چله تابستان
summertime
U
هنگام تابستان
high summer
U
وسط تابستان
aestivation
U
تابستان گذرانی
kiosk
U
خانه تابستانی دکه
cocozelle
U
کدوی قلیانی تابستانی
kiosks
U
خانه تابستانی دکه
With the onset of summer.
U
.با آمدن (فرارسیدن )تابستان
summer draft
U
سطح بار امن تابستانی
dry skiing
U
تمرینات تابستانی اسکی درسالن
summer bed of a river
U
بستر تابستانی رودخانه مسیل
summer draft
U
خط ارتفاع بار تابستانی کشتی
summers
U
چراندن تابستان را بسر بردن
sike
U
نهری که در تابستان خشک شود
summer
U
چراندن تابستان را بسر بردن
midnight sun
U
خورشید بالای افق در نیمه شب تابستان
We wI'll go to the seaside this coming ( next ) summer .
U
امسال تابستان می رویم کنار دریا
gazebo
U
عمارت تابستانی که چشم اندازخوبی داشته باشد
dog days
U
چله تابستان دوران رکود و عدم فعالیت
leave alone
U
بحال گذاردن
recvperate
U
بحال امدن
to let alone
U
بحال خودواگذاردن
bring to
U
بحال اوردن
alas for him
U
وای بحال او
Tourists have stayed away in droves this summer.
U
این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
rehabilitating
U
بحال نخست برگرداندن
woe betide thee
U
وای بحال تو بدابحال تو
rehabilitates
U
بحال نخست برگرداندن
self-pity
U
دلسوزی بحال خود
restores
U
بحال اول برگرداندن
restoring
U
بحال اول برگرداندن
equilibrate
U
بحال تعادل دراوردن
restored
U
بحال اول برگرداندن
restore
U
بحال اول برگرداندن
let alone
U
بحال خود واگذاردن
come round
U
بحال اول رسیدن
sympathy for any one
U
دلسوزی بحال کسی
dilapidate
U
بحال ویرانی دراوردن
self pity
U
دلسوزی بحال خود
rehabilitate
U
بحال نخست برگرداندن
fetch up
U
بحال ایست درامدن
recoils
U
بحال نخستین برگشتن
recoiled
U
بحال نخستین برگشتن
restitute
U
بحال اول برگرداندن
recoiled
U
بحال خود برگشتن
to come
U
بحال ایست درامدن
recoiling
U
بحال نخستین برگشتن
recoils
U
بحال خود برگشتن
recoiling
U
بحال خود برگشتن
to put to a pause
U
بحال ایست دراوردن
recoil
U
بحال نخستین برگشتن
recoil
U
بحال خود برگشتن
involuted
U
بحال نخست برگشته
rehabilitated
U
بحال نخست برگرداندن
moseys
U
بحال گردش راه رفتن
moseyed
U
بحال گردش راه رفتن
relapse
U
مرتد بحال نخستین برگشتن
relapsing
U
مرتد بحال نخستین برگشتن
relapsed
U
مرتد بحال نخستین برگشتن
moseying
U
بحال گردش راه رفتن
mosey
U
بحال گردش راه رفتن
relapses
U
مرتد بحال نخستین برگشتن
They must hunger in frost, that will not work in heat.
<proverb>
U
آنهایی که در تابستان کار نمى کنند بایستى در زمستان گرسنه بمانند.
It is immaterial to her .
U
بحال او هیچ فرقی نمی کند
to leave him to him self
U
او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
let it remain as it is
U
بگذاری بحال خود باقی باشد
Leave her alone.
U
اورا تنها (بحال خود ) بگذار
to stand any one in good stead
U
بحال کسی سودمند بودن بدردکسی خوردن
puerperium
U
مرحله بین زایمان واعاده زهدان بحال اولیه خود
surviving
U
گذراندن
passes
U
گذراندن
avert
U
گذراندن
passed
U
گذراندن
to be at ease
U
به گذراندن
to rime away one's time
U
گذراندن
survives
U
گذراندن
survived
U
گذراندن
survive
U
گذراندن
averts
U
گذراندن
averting
U
گذراندن
averted
U
گذراندن
to make a shift
U
گذراندن
pass
U
گذراندن
to have a rough time
U
بد گذراندن
longer
U
میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
longest
U
میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
long
U
میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
long-
U
میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
longs
U
میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
longed
U
میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
money to burn
<idiom>
U
بیش ازاحتیاج ،داشتن،داشتن پول خیلی زیاد
to rough it
U
سخت گذراندن
to enjoy oneself
U
خوش گذراندن
To overstep the mark. To go too far.
U
از حد معمول گذراندن
idles
U
وقت گذراندن
idle
U
وقت گذراندن
temporalize
U
وقت گذراندن
filtering
U
از صافی گذراندن
to rub through or along
U
بسختی گذراندن
to sleep away one's time
U
بخواب گذراندن
niggles
U
وقت گذراندن
niggled
U
وقت گذراندن
niggle
U
وقت گذراندن
idled
U
وقت گذراندن
idlest
U
وقت گذراندن
Sundays
U
یکشنبه را گذراندن
Sunday
U
یکشنبه را گذراندن
to laugh away
U
با خنده گذراندن
token passing
U
گذراندن نشانه
temporizing
U
وقت گذراندن
temporizes
U
وقت گذراندن
play away
U
به بازی گذراندن
laugh away
U
با خنده گذراندن
leach
U
از صافی گذراندن
temporising
U
وقت گذراندن
filrate
U
از صافی گذراندن
temporises
U
وقت گذراندن
filtration
U
از صافی گذراندن
piddled
U
وقت گذراندن
temporised
U
وقت گذراندن
piddle
U
وقت گذراندن
piddles
U
وقت گذراندن
to gain time
U
به بهانه گذراندن
interlace
U
ازهم گذراندن
temporized
U
وقت گذراندن
belate
U
ازموقع گذراندن
temporize
U
وقت گذراندن
to keep up
U
از افسرده شدن نگاه داشتن باذنگاه داشتن
to keep down
U
زیرفرمان خودنگاه داشتن دراطاعت خود داشتن
To pass a bI'll through parliament .
U
لایحه یی را از مجلس گذراندن
procrastinate
U
بدفع الوقت گذراندن
To go too far . To exceed the limit . To overexend oneself .
U
از حد گذراندن ( شورش را در آوردن )
infltrate
U
از سوراخهای صافی گذراندن
grips
U
بریدگی برای گذراندن اب
fares
U
گذراندن گذران کردن
to stay overnight
U
مدت شب را
[جایی]
گذراندن
gripped
U
بریدگی برای گذراندن اب
pass
U
گذراندن تصویب شدن
fared
U
گذراندن گذران کردن
gripping
U
بریدگی برای گذراندن اب
outwear
U
کهنه شدن گذراندن
dillydally
U
بیهوده وقت گذراندن
procrastinated
U
بدفع الوقت گذراندن
to mope a way
U
به افسردگی و پکری گذراندن
faring
U
گذراندن گذران کردن
to lop a bout
U
بیهوده وقت گذراندن
hang around
وقت را به بطالت گذراندن
to talk away
U
بصحبت یاگفتگو گذراندن
to loaf a way one's time
U
بیهوده وقت گذراندن
grip
U
بریدگی برای گذراندن اب
get through
U
به پایان رساندن گذراندن
get on
U
گذران کردن گذراندن
temporalize
U
بدفع الوقت گذراندن
moons
U
بیهوده وقت گذراندن
temporize
U
بدفع الوقت گذراندن
procrastinating
U
بدفع الوقت گذراندن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com