English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
aestivate U رخوت تابستانی داشتن تابستان را بحال رخوت گذراندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
aestivation U رخوت تابستانی
acedia U رخوت
indolence U رخوت
laxation U رخوت
langour U رخوت
slumps U دوره رخوت
slumping U دوره رخوت
slumped U دوره رخوت
slump U دوره رخوت
lethargy U سنگینی رخوت
paralysis U بیحالی رخوت
lassitude U تب سبک رخوت
summery U شبیه تابستان تابستانی
aestivate U تابستان را گذراندن
aestival U تابستانی ناخوشی تابستانی
estival U تابستانی
summers U تابستانی
summer U تابستانی
summery U تابستان
summer U تابستان
summers U تابستان
summertime U تابستان
summer solstice U انقلاب تابستانی
summer house U خانه تابستانی
summer school U کلاس تابستانی
daylight saving time U ساعت تابستانی
estival U ناخوشی تابستانی
zucchini U کدوی تابستانی
gazeboo U عمارت تابستانی
summer solstic U انقلاب تابستانی
summer schools U کلاس تابستانی
summer schools U مدرسه تابستانی
summer pudding U پودینگ تابستانی
summer school U مدرسه تابستانی
vacation camp [American E] U پایگاه تابستانی
summer is in U تابستان رسید
summer ide U فصل تابستان
canicule U چله تابستان
estivation U تابستان خوابی
summer time U فصل تابستان
midsummer U نیمه تابستان
midsummer U چله تابستان
estivation U تابستان گذرانی
full summer U عین تابستان
full summer U چله تابستان
summertime U هنگام تابستان
high summer U وسط تابستان
aestivation U تابستان گذرانی
kiosk U خانه تابستانی دکه
cocozelle U کدوی قلیانی تابستانی
kiosks U خانه تابستانی دکه
With the onset of summer. U .با آمدن (فرارسیدن )تابستان
summer draft U سطح بار امن تابستانی
dry skiing U تمرینات تابستانی اسکی درسالن
summer bed of a river U بستر تابستانی رودخانه مسیل
summer draft U خط ارتفاع بار تابستانی کشتی
summers U چراندن تابستان را بسر بردن
sike U نهری که در تابستان خشک شود
summer U چراندن تابستان را بسر بردن
midnight sun U خورشید بالای افق در نیمه شب تابستان
We wI'll go to the seaside this coming ( next ) summer . U امسال تابستان می رویم کنار دریا
gazebo U عمارت تابستانی که چشم اندازخوبی داشته باشد
dog days U چله تابستان دوران رکود و عدم فعالیت
leave alone U بحال گذاردن
recvperate U بحال امدن
to let alone U بحال خودواگذاردن
bring to U بحال اوردن
alas for him U وای بحال او
Tourists have stayed away in droves this summer. U این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
rehabilitating U بحال نخست برگرداندن
woe betide thee U وای بحال تو بدابحال تو
rehabilitates U بحال نخست برگرداندن
self-pity U دلسوزی بحال خود
restores U بحال اول برگرداندن
restoring U بحال اول برگرداندن
equilibrate U بحال تعادل دراوردن
restored U بحال اول برگرداندن
restore U بحال اول برگرداندن
let alone U بحال خود واگذاردن
come round U بحال اول رسیدن
sympathy for any one U دلسوزی بحال کسی
dilapidate U بحال ویرانی دراوردن
self pity U دلسوزی بحال خود
rehabilitate U بحال نخست برگرداندن
fetch up U بحال ایست درامدن
recoils U بحال نخستین برگشتن
recoiled U بحال نخستین برگشتن
restitute U بحال اول برگرداندن
recoiled U بحال خود برگشتن
to come U بحال ایست درامدن
recoiling U بحال نخستین برگشتن
recoils U بحال خود برگشتن
recoiling U بحال خود برگشتن
to put to a pause U بحال ایست دراوردن
recoil U بحال نخستین برگشتن
recoil U بحال خود برگشتن
involuted U بحال نخست برگشته
rehabilitated U بحال نخست برگرداندن
moseys U بحال گردش راه رفتن
moseyed U بحال گردش راه رفتن
relapse U مرتد بحال نخستین برگشتن
relapsing U مرتد بحال نخستین برگشتن
relapsed U مرتد بحال نخستین برگشتن
moseying U بحال گردش راه رفتن
mosey U بحال گردش راه رفتن
relapses U مرتد بحال نخستین برگشتن
They must hunger in frost, that will not work in heat. <proverb> U آنهایی که در تابستان کار نمى کنند بایستى در زمستان گرسنه بمانند.
It is immaterial to her . U بحال او هیچ فرقی نمی کند
to leave him to him self U او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
let it remain as it is U بگذاری بحال خود باقی باشد
Leave her alone. U اورا تنها (بحال خود ) بگذار
to stand any one in good stead U بحال کسی سودمند بودن بدردکسی خوردن
puerperium U مرحله بین زایمان واعاده زهدان بحال اولیه خود
surviving U گذراندن
passes U گذراندن
avert U گذراندن
passed U گذراندن
to be at ease U به گذراندن
to rime away one's time U گذراندن
survives U گذراندن
survived U گذراندن
survive U گذراندن
averts U گذراندن
averting U گذراندن
averted U گذراندن
to make a shift U گذراندن
pass U گذراندن
to have a rough time U بد گذراندن
longer U میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
longest U میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
long U میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
long- U میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
longs U میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
longed U میل داشتن ارزوی چیزی را داشتن طولانی کردن
money to burn <idiom> U بیش ازاحتیاج ،داشتن،داشتن پول خیلی زیاد
to rough it U سخت گذراندن
to enjoy oneself U خوش گذراندن
To overstep the mark. To go too far. U از حد معمول گذراندن
idles U وقت گذراندن
idle U وقت گذراندن
temporalize U وقت گذراندن
filtering U از صافی گذراندن
to rub through or along U بسختی گذراندن
to sleep away one's time U بخواب گذراندن
niggles U وقت گذراندن
niggled U وقت گذراندن
niggle U وقت گذراندن
idled U وقت گذراندن
idlest U وقت گذراندن
Sundays U یکشنبه را گذراندن
Sunday U یکشنبه را گذراندن
to laugh away U با خنده گذراندن
token passing U گذراندن نشانه
temporizing U وقت گذراندن
temporizes U وقت گذراندن
play away U به بازی گذراندن
laugh away U با خنده گذراندن
leach U از صافی گذراندن
temporising U وقت گذراندن
filrate U از صافی گذراندن
temporises U وقت گذراندن
filtration U از صافی گذراندن
piddled U وقت گذراندن
temporised U وقت گذراندن
piddle U وقت گذراندن
piddles U وقت گذراندن
to gain time U به بهانه گذراندن
interlace U ازهم گذراندن
temporized U وقت گذراندن
belate U ازموقع گذراندن
temporize U وقت گذراندن
to keep up U از افسرده شدن نگاه داشتن باذنگاه داشتن
to keep down U زیرفرمان خودنگاه داشتن دراطاعت خود داشتن
To pass a bI'll through parliament . U لایحه یی را از مجلس گذراندن
procrastinate U بدفع الوقت گذراندن
To go too far . To exceed the limit . To overexend oneself . U از حد گذراندن ( شورش را در آوردن )
infltrate U از سوراخهای صافی گذراندن
grips U بریدگی برای گذراندن اب
fares U گذراندن گذران کردن
to stay overnight U مدت شب را [جایی] گذراندن
gripped U بریدگی برای گذراندن اب
pass U گذراندن تصویب شدن
fared U گذراندن گذران کردن
gripping U بریدگی برای گذراندن اب
outwear U کهنه شدن گذراندن
dillydally U بیهوده وقت گذراندن
procrastinated U بدفع الوقت گذراندن
to mope a way U به افسردگی و پکری گذراندن
faring U گذراندن گذران کردن
to lop a bout U بیهوده وقت گذراندن
hang around وقت را به بطالت گذراندن
to talk away U بصحبت یاگفتگو گذراندن
to loaf a way one's time U بیهوده وقت گذراندن
grip U بریدگی برای گذراندن اب
get through U به پایان رساندن گذراندن
get on U گذران کردن گذراندن
temporalize U بدفع الوقت گذراندن
moons U بیهوده وقت گذراندن
temporize U بدفع الوقت گذراندن
procrastinating U بدفع الوقت گذراندن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com