English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Tell me how you escaped? U بگو ببینم چطور فرار کردی ؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Tell me hpw you escaped. U برایم بگه چطور فرار کردی
if i see him U اگر او را ببینم
i know that place by sight U ببینم می شناسم
lamming U فرار کردن گریختن فرار
lam U فرار کردن گریختن فرار
lams U فرار کردن گریختن فرار
I'd like to see Mr. ... U من می خواهم آقای ... را ببینم.
Well discuss it at dinner. U سرت رابلند کن ببینم
I wish I could meet ( see ) her . U کاش می توانستم اورا ببینم
May I see the room? U آیا میتوانم اتاق را ببینم؟
we shall see U تا ببینم بعد معلوم میشود
i will t. you for the book U شیر یا خط می کنم ببینم کتاب را کی باید بردارد
orbicularity U کردی
kurdish U کردی
kurdistan U قالیچه کردی
You did well. Good for you. U خوب کردی
inside kick and overarm control U لنگ کردی
desert U کویر فرار کردن ترک پست کردن از خدمت فرار کردن
deserts U کویر فرار کردن ترک پست کردن از خدمت فرار کردن
deserting U کویر فرار کردن ترک پست کردن از خدمت فرار کردن
How much did you spend? U تو چقدر خرج کردی؟
You have piqued my interest in ... U تو من را به ... علاقه مند کردی.
There you go again ! U باز که دوباره شروع کردی !
Touché! U خوب مقابله کردی! [در بحثی]
to live extempore U کردی خوردی زندگی کردن
Touché! U خوب تلافی کردی! [در بحثی]
what have you [ gone and] done now! U حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی!
What was your net profit? U خرج دررفته چقدر منفعت کردی ؟
You pulled a fast one. That was a neat trick you played. U خوب حقه زدی ( سوار کردی )
Did you ever find that pen you lost ? U قلمت که گم شده بود پیدا کردی ؟
He is not such a fool as you assuoed . U آنطور که فرض کردی احمق نیست
It was wrong of you to take the bicycle . U کار غلطی کردی که دوچرخه را برداشتی
I feel relieved because of that issue! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
in what way <adv.> U چطور
to what extent <adv.> U چطور
how far <adv.> U چطور
How . In what way. By what means. U چطور؟
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه ؟
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه؟
how U چطور به چه سبب
What have you been up to this time? U حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]
what about <idiom> U چطور(درمورد چیزی)
in what manner U چطور بچه طریق
How did it turn out? U [قضیه] چطور تمام شد؟
How goes it? U زندگی چطور میگذرد؟
How do I get to ... ? چطور می تونم به ... بروم؟
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
What have I done to offend you? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
How do you say ... in German? U چطور به آلمانی بگیم ... ؟
What do I care? U چطور این مسئولیت من است؟
How are you doing?How are you getting along? U کار وبارها چطور است ؟
we must see what can be done U به ببینم چه میتوان کرد بایددید چه میشود کرد
How dare you say that? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
i know how to do it U میدانم چطور باید اینکار را کرد
How come we dont see you more pften? U چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
How do I get to city center? U چطور میتوانم به مرکز شهر بروم؟
How did this half hour unfold? U این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
How does he [she] tick? U او [مرد ] [زن] چطور [از نظر روانی] عمل میکند؟
whats' up U در رهگیری هوایی یعنی علت حادثه را گزارش کنید یا وضع چطور است
Let me back up and explain how ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
Damn it, you are late again! لعنتی باز تو دیر کردی. [دیر آمدی]
bridge escape U فرار از پل
transgressor U فرار و
escapement U فرار
to take flight U فرار
leg bail U فرار
subtile U فرار
loup U فرار
scape U فرار
escaped U فرار
drive U فرار گل زن
drives U فرار گل زن
mercurial U فرار
escapes U فرار
volatile U فرار
breakaway U فرار
escape U فرار
escaping U فرار
defection U فرار
evasive U فرار
fleeing U فرار کردن
volatile storage U حافظه فرار
flee U فرار کردن
volatile storage U انباره فرار
volatile memory U حافظه فرار
volatility product U فراورده فرار
escapologist U اهل فرار
bolt-holes U راه فرار
escapologists U اهل فرار
scarpers U فرار کردن
bolt-hole U راه فرار
scarpered U فرار کردن
scarper U فرار کردن
scarpering U فرار کردن
flees U فرار کردن
I made good my escape . U موفق به فرار شد
desertion U فرار از خدمت
tax evasion U فرار از مالیات
to elope U فرار کردن
jailbreaks U فرار از زندان
jailbreak U فرار از زندان
volatility product U محصول فرار
to run away U فرار کردن
desertion U فرار بیوفایی
brain drain U فرار مغزها
capital flight U فرار سرمایه
fugitives U ناپایدار فرار
fugitive U ناپایدار فرار
get away <idiom> U فرار کردن
getaways U گریز فرار
getaway U گریز فرار
escapism U فلسفه فرار
scudding U فرار از باد
to run off U فرار کردن
escaping U گریز فرار
fugitively U بطور فرار
fugitiveness U تمایل به فرار
get away U فرار برو
hot money U پول فرار
escapes U فرار از خاک
escapes U فرار کردن
escaped U گریز فرار
escaped U فرار از خاک
escaped U فرار کردن
loup U فرار کردن
volatile compound U ترکیب فرار
flight of capital U فرار سرمایه
fled U فرار کرده
escaping U فرار از خاک
escaping U فرار کردن
centrifugal U فرار از مرکز
escapable U فرار کردنی
escape hatch U دریچه فرار
escape mechanism U وسیله فرار
escape trunk U دهلیز فرار
escape velocity U سرعت فرار
escapes U گریز فرار
luft U خانه فرار
skedaddle U فرار کردن
skip of the mat U فرار از تشک
flyaway U فرار فراری
guys U فرار گریز
guy U فرار گریز
escape U فرار کردن
absconds U فرار کردن
to run away U فرار کردن
absconding U فرار کردن
trailing edge U لبه فرار
absconded U فرار کردن
abscond U فرار کردن
volatile file U فایل فرار
volatile file U پرونده فرار
scape of molecules U فرار ملکول ها
escape U فرار از خاک
postern U راه فرار
escape U گریز فرار
nonvolatile U غیر فرار
scape U وسیله فرار
scape U فرار کردن
What have I done to offend you? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
breach of prison U جرم فرار از زندان
volatile oils U روغنهای فرار یا بخارشدنی
blockage U راه فرار را بستن
blockages U راه فرار را بستن
flight square U خانه فرار شطرنج
elope U فرار کردن با معشوق
elope U گریختن فرار کردن
eloped U فرار کردن با معشوق
eloped U گریختن فرار کردن
elopes U فرار کردن با معشوق
eloping U فرار کردن با معشوق
tax loopholes U روزنههای فرار مالیاتی
eloping U گریختن فرار کردن
elopes U گریختن فرار کردن
nonvolatile storage U حافظه غیر فرار
fly U گریختن از فرار کردن از
skulks U از زیرمسئولیت فرار کردن
skulking U از زیرمسئولیت فرار کردن
shoo U باکیش فرار دادن
turn tail <idiom> U فرار از خطر یا مشکل
shooed U باکیش فرار دادن
shooing U باکیش فرار دادن
give someone the slip <idiom> U از کسی فرار کردن
give out <idiom> U اجازه فرار دادن
shoos U باکیش فرار دادن
tax evasion U فرار از پرداخت مالیات
bleed U فرار کردن یک سیال
skulk U از زیرمسئولیت فرار کردن
They escaped under cover of darkness. U درتاریکی شب فرار کردند
skulked U از زیرمسئولیت فرار کردن
To beak jail . U از زندان فرار کردن
He ran away from scool . U از مدرسه فرار کرد
bleeds U فرار کردن یک سیال
Kurdish rug U فرش کردی [مناطق بافت به صورت پراکنده بوده و بافته های آن نیز تمایز خاصی از نظر نقشه با دیگر شهرها ندارند. در آن از لچک ترنج گرفته تا افشان و هراتی بافته می شود.]
kicks U فرار ناگهانی درپایان مسابقه دو
kicking U فرار ناگهانی درپایان مسابقه دو
kicked U فرار ناگهانی درپایان مسابقه دو
kick U فرار ناگهانی درپایان مسابقه دو
photonegative U فرار کننده ودوشونده از نور
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com