Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 302 (21 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
so called
U
به اصطلاح
so-called
U
به اصطلاح
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
AC
U
مخفف اصطلاح شیمیایی alicyclic میباشد
expression
U
اصطلاح
expressions
U
اصطلاح
epithet
U
کنیه اصطلاح
epithets
U
کنیه اصطلاح
conveyancing
U
در CL این اصطلاح بیشتر در زمینه تسهیل معاملات مربوط به اموال غیر منقول مصداق دارد
shibboleth
U
امتحان اصطلاح پیش پا افتاده ومرسوم
shibboleths
U
امتحان اصطلاح پیش پا افتاده ومرسوم
term
U
اصطلاح
termed
U
اصطلاح
terming
U
اصطلاح
terminologies
U
اصطلاح مخصوص
terminology
U
اصطلاح مخصوص
vulgarity
U
اصطلاح عوامانه
label
U
لقب اصطلاح خاص
labeling
U
لقب اصطلاح خاص
labelled
U
لقب اصطلاح خاص
labels
U
لقب اصطلاح خاص
phrase
U
اصطلاح
phrased
U
اصطلاح
phrases
U
اصطلاح
slang
U
اصطلاح عامیانه
Americanism
U
اصطلاح امریکایی
Americanisms
U
اصطلاح امریکایی
idiom
U
اصطلاح
idioms
U
اصطلاح
anglicism
U
اصطلاح زبان انگلیسی انگلیسی مابی
atticism
U
تعبیر یا اصطلاح اتنی
celticism
U
زبان یا اصطلاح سلتی
conspicuious consumption
U
مصرف افراطی مصرفی که هدفش خودنمائی به دیگران است این اصطلاح اولین بار بوسیله تورستین وبلن اقتصاددان امریکائی
dementia praecox
U
اصطلاح منسوخ برای اسکیزوفرنی
dogmatic marxism
U
مارکسیسم دگماتیک اصطلاح ابداعی لنین برای مارکسیسم اولیه و نیزبیان طرز فکر کسانی که معتقد به رعایت بی کم وکاست اصول اولیه ابراز شده به وسیله مارکس بدون جرح و تعدیل و تصحیح بودند
foreignism
U
اصطلاح بیگانه
glossology
U
علم زبان اصطلاح شناسی
glottology
U
علم زبان اصطلاح شناسی
gothicism
U
اصطلاح گتیک یاگتها
graecism
U
اصطلاح یونانی
grecism
U
اصطلاح یونانی
hellenism
U
اصطلاح یونانی
hypocorism
U
اصطلاح یا کلمه خودمانی وتصغیری
invisible hand
U
منشاء این اصطلاح کتاب "ثروت ملل "ادام اسمیت است . بر اساس این کتاب
irishism
U
عبارت یا اصطلاح یا رسوم مشخص ایرلندی
latinism
U
تعبیر یا اصطلاح لاتینی
law term
U
اصطلاح حقوقی
light weight
U
سبک وزن در اصطلاح کشتی و مشت زنی و مانندانها
localism
U
اصطلاح محلی
oyes
U
اصطلاح در دادگاها
purism
U
واژه یا اصطلاح اصیل وصحیح
satyagraha
U
اصطلاح ابداعی گاندی پیشوای نهضت ملی هند برای به کار بردن قدرت روحی به جای خشونت وشدت عمل برای وصول به اهداف سیاسی و اجتماعی
school slang
U
اصطلاح ویژه اموزشگاه
supply price of capital
U
قیمت عرضه سرمایه اصطلاح کینز در رابطه باهزینه سرمایه گذاری
the propriety of a term
U
درستی یک لفظ یا یک اصطلاح مناسبت یک واژه یا لفظ
the r.
U
مذهبی درسده شانزدهم میلادی برای اصطلاح کلیسای رم
theory of effective demand determination
U
نظریه تقاضای موثر اصطلاح کینز برای تقاضای کل
vernacularism
U
کلمه یا اصطلاح بومی ومحلی
vulgarism
U
اصطلاح عوامانه عوامیت
whirligig of something
U
دوران دایمی
[اصطلاح مجازی]
to bike
U
دوچرخه سواری کردن
[اصطلاح روزمره]
to wobble
[rotate unevenly]
U
لنگ بودن
[تاب داشتن]
[به طور نامنظم چرخیدن]
[اصطلاح روزمره]
to wobble
[move unsteadily]
U
در نوسان بودن
[تلوتلو خوردن]
[اصطلاح روزمره]
you must be out of your mind
U
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟
[اصطلاح روزمره]
to buy something on the never-never
[British English]
[humorous]
<idiom>
U
چیزی را قسطی خریدن
[اصطلاح روزمره]
I'm starving
[to death]
.
U
از گرسنگی دارم میمیرم.
[اصطلاح مجازی]
to work hard
U
سخت و با زحمت زیاد کار کردن
[اصطلاح روزمره]
to slog one's guts out
<idiom>
U
با کوشش سخت کار کردن
[اصطلاح]
to bleed somebody
U
خون کسی را مکیدن
[اصطلاح مجازی]
to wipe the slate clean
<idiom>
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
[اصطلاح]
shrug your shoulders
<idiom>
U
نشانه بی علاقه
[لاقید]
یا نا آگاه بودن
[اصطلاح]
to upset the applecart
<idiom>
U
مشکل ایجاد کردن بویژه با بهم زدن برنامه کسی
[اصطلاح مجازی]
old
[older]
<adj.>
U
پیر
[ پیر تر]
[ اصطلاح روزمره]
back number
[fuddy-duddy]
U
آدم پیر
[اصطلاح روزمره]
Holy moly!
<idiom>
U
اصطلاح برای ابراز تعجب یا حیرت
holy cow !
[holy smoke !]
<idiom>
U
اصطلاح برای ابراز تعجب یا حیرت
to abscond
[from]
<idiom>
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح مجازی]
piss off
<idiom>
U
بسرعت دور شدن
[اصطلاح روزمره]
Ask me another !
<idiom>
U
من نمی دانم!
[اصطلاح روزمره]
to turn the corner
<idiom>
U
بهبود یافتن پس از گذشت مرحله دشواری یا بحرانی
[اصطلاح روزمره]
to get one's comeuppance
<idiom>
U
مزد عمل بد خود را گرفتن
[اصطلاح مجازی]
[اصطلاح روزمره]
to start quarrelling
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
[اصطلاح روزمره]
to score with a girl
<idiom>
U
موفق شدن در تلاش نزدیکی کردن با دختری
[اصطلاح روزمره]
to get
[lay]
[put]
your hands on somebody
<idiom>
U
کسی را گرفتن
[دستش به کسی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
to get ahold of somebody
[something]
[American English]
<idiom>
U
کسی
[چیزی ]
را گرفتن
[دستش به کسی یا چیزی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
to never let yourself get to thinking like them
<idiom>
U
نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند
[اصطلاح روزمره]
to get down to the nitty-gritty
[to get down to brass tacks]
<idiom>
U
فوری به اصل مطلب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
I'd appreciate it if ...
U
از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ...
[اصطلاح رسمی]
snot rag
U
دستمال جیب
[اصطلاح عامیانه]
blowrag
U
دستمال جیب
[اصطلاح عامیانه]
to dress
[put on your clothes or particular clothes]
U
لباس پوشیدن
[لباس مهمانی یا لباس ویژه]
[اصطلاح رسمی]
to push your luck
[British English]
to press your luck
[American English]
U
زیاده روی کردن
[شورکاری را در آوردن]
[اصطلاح مجازی]
to register
[with a body]
U
اسم نویسی کردن
[خود را معرفی کردن]
[در اداره ای]
[اصطلاح رسمی]
aberrant behavio
[u]
r
U
رفتار غیر عادی
[اصطلاح رسمی]
to give somebody a buzz
[American English]
U
به کسی زنگ زدن
[اصطلاح روزمره]
to miss the bus
[to miss the boat (British English) ]
<idiom>
U
فرصتی را از دست دادن
[اصطلاح]
to keep pace with something
<idiom>
U
با چیزی برابر راه رفتن
[یاد گرفتن]
[تغییر کردن]
[اصطلاح]
to get caught up in something
U
در چیزی گیر کردن
[افتادن]
[گرفتار شدن]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح مجازی]
gambled away
<adj.>
U
بوسیله قمار از دست داده
[اصطلاح روزمره]
a drop in the ocean
<idiom>
U
قطره ای دردریا
[بسیار نا چیز]
[اصطلاح]
A rapid response would be appreciated.
U
از پاسخ فوری قدردانی می کنیم.
[اصطلاح رسمی]
I heard through the grapevine that ...
<idiom>
U
من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ...
[اصطلاح]
grapevine
U
سخن چینی
[اصطلاح مجازی]
Other Matches
painted woman
U
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo
U
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
goer
U
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
grunter
[Australian E]
U
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
chippy
U
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie
U
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
to mount somebody
U
با کسی مقاربت جنسی کردن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
Halt den Mund!
<idiom>
U
ببند اون گاله رو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
ببند اون گاله رو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
ببند اون گاله رو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
painted woman
U
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
chippy
U
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
goer
U
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie
U
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo
U
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
دهنت رو ببند!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
grunter
[Australian E]
U
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
painted woman
U
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
goer
U
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
chippy
U
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie
U
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo
U
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
grunter
[Australian E]
U
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
قدقد نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
قدقد نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
U
قدقد نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
دهنت رو ببند!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
U
دهنت رو ببند!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
زر زر نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Eat shit !
<idiom>
U
گه بخور!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
خفه شو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Rand!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
خفه شو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Eat my shorts!
[American E]
<idiom>
U
گه بخور!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
U
زر زر نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt's Maul!
[umgangssprachlich]
<idiom>
U
زر زر نکن!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Halt den Mund!
<idiom>
U
خفه شو!
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
bucks
[American E]
U
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
lolly
[British E]
U
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
dosh
[British E]
U
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
loot
U
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
gelt
U
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
boodle
U
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
moolah
U
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
brass
[British E]
U
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
dough
U
پول
[اصطلاح]
[اصطلاح روزمره]
noodle
[ American E]
[ Canadian E]
U
سر
[اصطلاح روزمره]
bonce
[British E]
U
سر
[اصطلاح روزمره]
pate
U
سر
[اصطلاح روزمره]
dome
U
سر
[اصطلاح روزمره]
nut
U
سر
[اصطلاح روزمره]
cake-hole
[British E]
U
دهان
[اصطلاح روزمره]
jaws
U
دهان
[اصطلاح روزمره]
gob
[British E]
U
دهان
[اصطلاح روزمره]
smooth
<adj.>
U
روان
[اصطلاح مجازی]
pie hole
[American E]
U
دهان
[اصطلاح روزمره]
bazoo
[American E]
U
دهان
[اصطلاح روزمره]
chops
U
دهان
[اصطلاح روزمره]
mush
[British E]
U
دهان
[اصطلاح روزمره]
trap
U
دهان
[اصطلاح روزمره]
yap
[American E]
U
دهان
[اصطلاح روزمره]
damnit!
U
لعنت !
[اصطلاح عامیانه ]
shtick
U
حیله
[اصطلاح روزمره]
ploy
U
نیرنگ
[اصطلاح روزمره]
shtick
U
نیرنگ
[اصطلاح روزمره]
Shut up your face!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
ploy
U
حیله
[اصطلاح روزمره]
maw
U
دهان
[اصطلاح روزمره]
carnival
[American E]
U
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
hoopla
U
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
razzmatazz
U
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
shivaree
U
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
razzamatazz
U
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
hustle and bustle
U
آشوب
[اصطلاح روزمره]
razzamatazz
U
آشوب
[اصطلاح روزمره]
shivaree
U
آشوب
[اصطلاح روزمره]
funfair
U
آشوب
[اصطلاح روزمره]
carnival
[American E]
U
آشوب
[اصطلاح روزمره]
hoopla
U
آشوب
[اصطلاح روزمره]
razzmatazz
U
آشوب
[اصطلاح روزمره]
hustle and bustle
U
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
Get out of town!
<idiom>
U
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
just
<adv.>
<idiom>
U
حالا
[اصطلاح روزمره]
simply
<adv.>
<idiom>
U
حالا
[اصطلاح روزمره]
hairy
<idiom>
U
دمدمی
[اصطلاح روزمره]
dicey
<idiom>
U
دمدمی
[اصطلاح روزمره]
hairy
<idiom>
U
خطرناک
[اصطلاح روزمره]
funfair
U
سروصدا
[اصطلاح روزمره]
dicey
<idiom>
U
خطرناک
[اصطلاح روزمره]
dipshits
U
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
motherfuckers
U
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
assholes
U
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
twats
U
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
fuckers
U
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
arseholes
U
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
twats
U
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
assholes
U
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
dipshits
U
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
motherfuckers
U
پدرسوخته ها
[اصطلاح رکیک]
fuckers
U
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
arseholes
U
آدمهای گه
[اصطلاح رکیک]
horribly
<adv.>
U
بد جور
[اصطلاح روزمره]
to put two and two together
<idiom>
U
استنتاج کردن
[اصطلاح]
clink
U
زندان
[اصطلاح روزمره]
jug
U
زندان
[اصطلاح روزمره]
incredibly
<adv.>
U
بد جور
[اصطلاح روزمره]
John
U
توالت
[اصطلاح روزمره]
jug
U
هلفدونی
[اصطلاح روزمره]
clink
U
هلفدونی
[اصطلاح روزمره]
to put two and two together
<idiom>
U
نتیجه گرفتن
[اصطلاح]
cop
U
پاسبان
[اصطلاح روزمره]
rozzer
[British E]
U
پاسبان
[اصطلاح روزمره]
filth
[British E]
U
پاسبان
[اصطلاح روزمره]
cop
U
پلیس
[اصطلاح روزمره]
rozzer
[British E]
U
پلیس
[اصطلاح روزمره]
filth
[British E]
U
پلیس
[اصطلاح روزمره]
peeper
U
هیزنگر
[اصطلاح روزمره]
to beat it
U
گم شدن
[اصطلاح روزمره]
to take a hike
U
گم شدن
[اصطلاح روزمره]
peeping Tom
U
هیزنگر
[اصطلاح روزمره]
cruddy
[American E]
<adj.>
U
ترسناک
[اصطلاح روزمره]
noodle
[ American E]
[ Canadian E]
U
کله
[اصطلاح روزمره]
nut
U
کله
[اصطلاح روزمره]
dome
U
کله
[اصطلاح روزمره]
pate
U
کله
[اصطلاح روزمره]
to unfold
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
I wasn't born yesterday.
<idiom>
U
من بی تجربه نیستم !
[اصطلاح]
bonce
[British E]
U
کله
[اصطلاح روزمره]
cruddy
[American E]
<adj.>
U
سهمناک
[اصطلاح روزمره]
cruddy
[American E]
<adj.>
U
هولناک
[اصطلاح روزمره]
cruddy
[American E]
<adj.>
U
وحشتناک
[اصطلاح روزمره]
cruddy
[American E]
<adj.>
U
بسیار بد
[اصطلاح روزمره]
to be single-minded
<idiom>
U
مصمم بودن
[اصطلاح]
to pinch
[British E]
U
کش رفتن
[اصطلاح روزمره]
finger-wagging
U
مجازات
[اصطلاح روزمره]
You have cobwebs in your head.
<idiom>
U
تو شعور نداری
[اصطلاح]
razzmatazz
U
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
hoopla
U
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
censure
U
سرزنش
[اصطلاح روزمره]
reproof
U
سرزنش
[اصطلاح روزمره]
behind the stage
<adj.>
<adv.>
U
خصوصی
[اصطلاح مجازی]
shivaree
U
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
behind the stage
<adj.>
<adv.>
U
محرمانه
[اصطلاح مجازی]
razzamatazz
U
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
carnival
[American E]
U
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
funfair
U
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
hustle and bustle
U
جاروجنجال
[اصطلاح روزمره]
razzamatazz
U
بزم
[اصطلاح روزمره]
[And]
then what?
<idiom>
U
آخرش که چی؟
[اصطلاح روزمره]
carnival
[American E]
U
بزم
[اصطلاح روزمره]
censure
U
مجازات
[اصطلاح روزمره]
finger-wagging
U
سرزنش
[اصطلاح روزمره]
shivaree
U
بزم
[اصطلاح روزمره]
funfair
U
بزم
[اصطلاح روزمره]
reproof
U
مجازات
[اصطلاح روزمره]
razzmatazz
U
بزم
[اصطلاح روزمره]
You have cobwebs in your head.
<idiom>
U
تو گچ تو سرت داری.
[اصطلاح]
hustle and bustle
U
بزم
[اصطلاح روزمره]
hoopla
U
بزم
[اصطلاح روزمره]
to leech
U
زالو شدن
[اصطلاح مجاری]
without the slightest effort
<adv.>
<idiom>
U
مثل آب خوردن
[اصطلاح روزمره]
easy peasy
<adv.>
<idiom>
U
خیلی ساده
[اصطلاح روزمره]
without the slightest effort
<adv.>
<idiom>
U
خیلی ساده
[اصطلاح روزمره]
Now you're asking me one!
<idiom>
U
من نمی دانم!
[اصطلاح روزمره]
easy peasy
<adv.>
<idiom>
U
مثل آب خوردن
[اصطلاح روزمره]
Don't chicken out !
<idiom>
U
ریقو نباش !
[اصطلاح روزمره]
reproof
U
عیب جویی
[اصطلاح روزمره]
censure
U
عیب جویی
[اصطلاح روزمره]
finger-wagging
U
عیب جویی
[اصطلاح روزمره]
Don't chicken out !
<idiom>
U
ترسو نباش !
[اصطلاح روزمره]
house of cards
U
طرح پوشالی
[اصطلاح مجازی ]
I am not aware of that.
<idiom>
U
درباره اش آگاه نیستم.
[اصطلاح]
blinding
[British E]
<adj.>
U
عالی
[اصطلاح روزمره نوجوانان]
blinding
[British E]
<adj.>
U
محشر
[اصطلاح روزمره نوجوانان]
pig
[American E]
U
پلیس
[اصطلاح تحقیر آمیز]
pig
[American E]
U
پاسبان
[اصطلاح تحقیر آمیز]
What's up with him?
U
این چشه؟
[اصطلاح روزمره]
I sent him packing.
U
دست به سرش کردم.
[اصطلاح]
I wasn't born yesterday.
<idiom>
U
من ساده لوح نیستم !
[اصطلاح]
to be rolling in money
<idiom>
U
تو پول غلت زدن
[اصطلاح]
to get into one's stride
<idiom>
U
عادت کردن
[اصطلاح روزمره]
It makes my stomach turn
[over]
.
<idiom>
U
دلم را به هم میزند.
[اصطلاح روزمره]
I'm not made of money!
<idiom>
U
من که پولدار نیستم!
[اصطلاح روزمره]
to beat it
U
دور شدن
[اصطلاح روزمره]
to take a hike
U
دور شدن
[اصطلاح روزمره]
to tailgate the motorist in front
U
سر به دم حرکت کردن
[اصطلاح روزمره]
to tailgate the motorist in front
U
دمرانی کردن
[اصطلاح روزمره]
Now he gets the point!
<idiom>
U
دوزاریش حالا افتاد!
[اصطلاح]
It finally sunk in !
<idiom>
U
آخرش دوزاریش افتاد!
[اصطلاح]
At last the penny dropped!
<idiom>
U
آخرش دوزاریش افتاد!
[اصطلاح]
peeping Tom
U
تماشاگر جنسی
[اصطلاح روزمره]
peeper
U
تماشاگر جنسی
[اصطلاح روزمره]
couch potato
U
معتاد به تلویزیون
[اصطلاح روزمره]
to talk to a
[brick]
wall
<idiom>
U
با دیوار حرف زدن
[اصطلاح]
fuckers
U
مادر سگها
[اصطلاح رکیک]
motherfuckers
U
مادر قحبه ها
[اصطلاح رکیک]
dipshits
U
مادر قحبه ها
[اصطلاح رکیک]
assholes
U
مادر قحبه ها
[اصطلاح رکیک]
twats
U
مادر قحبه ها
[اصطلاح رکیک]
arseholes
U
مادر قحبه ها
[اصطلاح رکیک]
fuckers
U
مادر قحبه ها
[اصطلاح رکیک]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com