English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 302 (21 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
so called U به اصطلاح
so-called U به اصطلاح
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
AC U مخفف اصطلاح شیمیایی alicyclic میباشد
expression U اصطلاح
expressions U اصطلاح
epithet U کنیه اصطلاح
epithets U کنیه اصطلاح
conveyancing U در CL این اصطلاح بیشتر در زمینه تسهیل معاملات مربوط به اموال غیر منقول مصداق دارد
shibboleth U امتحان اصطلاح پیش پا افتاده ومرسوم
shibboleths U امتحان اصطلاح پیش پا افتاده ومرسوم
term U اصطلاح
termed U اصطلاح
terming U اصطلاح
terminologies U اصطلاح مخصوص
terminology U اصطلاح مخصوص
vulgarity U اصطلاح عوامانه
label U لقب اصطلاح خاص
labeling U لقب اصطلاح خاص
labelled U لقب اصطلاح خاص
labels U لقب اصطلاح خاص
phrase U اصطلاح
phrased U اصطلاح
phrases U اصطلاح
slang U اصطلاح عامیانه
Americanism U اصطلاح امریکایی
Americanisms U اصطلاح امریکایی
idiom U اصطلاح
idioms U اصطلاح
anglicism U اصطلاح زبان انگلیسی انگلیسی مابی
atticism U تعبیر یا اصطلاح اتنی
celticism U زبان یا اصطلاح سلتی
conspicuious consumption U مصرف افراطی مصرفی که هدفش خودنمائی به دیگران است این اصطلاح اولین بار بوسیله تورستین وبلن اقتصاددان امریکائی
dementia praecox U اصطلاح منسوخ برای اسکیزوفرنی
dogmatic marxism U مارکسیسم دگماتیک اصطلاح ابداعی لنین برای مارکسیسم اولیه و نیزبیان طرز فکر کسانی که معتقد به رعایت بی کم وکاست اصول اولیه ابراز شده به وسیله مارکس بدون جرح و تعدیل و تصحیح بودند
foreignism U اصطلاح بیگانه
glossology U علم زبان اصطلاح شناسی
glottology U علم زبان اصطلاح شناسی
gothicism U اصطلاح گتیک یاگتها
graecism U اصطلاح یونانی
grecism U اصطلاح یونانی
hellenism U اصطلاح یونانی
hypocorism U اصطلاح یا کلمه خودمانی وتصغیری
invisible hand U منشاء این اصطلاح کتاب "ثروت ملل "ادام اسمیت است . بر اساس این کتاب
irishism U عبارت یا اصطلاح یا رسوم مشخص ایرلندی
latinism U تعبیر یا اصطلاح لاتینی
law term U اصطلاح حقوقی
light weight U سبک وزن در اصطلاح کشتی و مشت زنی و مانندانها
localism U اصطلاح محلی
oyes U اصطلاح در دادگاها
purism U واژه یا اصطلاح اصیل وصحیح
satyagraha U اصطلاح ابداعی گاندی پیشوای نهضت ملی هند برای به کار بردن قدرت روحی به جای خشونت وشدت عمل برای وصول به اهداف سیاسی و اجتماعی
school slang U اصطلاح ویژه اموزشگاه
supply price of capital U قیمت عرضه سرمایه اصطلاح کینز در رابطه باهزینه سرمایه گذاری
the propriety of a term U درستی یک لفظ یا یک اصطلاح مناسبت یک واژه یا لفظ
the r. U مذهبی درسده شانزدهم میلادی برای اصطلاح کلیسای رم
theory of effective demand determination U نظریه تقاضای موثر اصطلاح کینز برای تقاضای کل
vernacularism U کلمه یا اصطلاح بومی ومحلی
vulgarism U اصطلاح عوامانه عوامیت
whirligig of something U دوران دایمی [اصطلاح مجازی]
to bike U دوچرخه سواری کردن [اصطلاح روزمره]
to wobble [rotate unevenly] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن] [اصطلاح روزمره]
to wobble [move unsteadily] U در نوسان بودن [تلوتلو خوردن] [اصطلاح روزمره]
you must be out of your mind U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
to buy something on the never-never [British English] [humorous] <idiom> U چیزی را قسطی خریدن [اصطلاح روزمره]
I'm starving [to death] . U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
to work hard U سخت و با زحمت زیاد کار کردن [اصطلاح روزمره]
to slog one's guts out <idiom> U با کوشش سخت کار کردن [اصطلاح]
to bleed somebody U خون کسی را مکیدن [اصطلاح مجازی]
to wipe the slate clean <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
shrug your shoulders <idiom> U نشانه بی علاقه [لاقید] یا نا آگاه بودن [اصطلاح]
to upset the applecart <idiom> U مشکل ایجاد کردن بویژه با بهم زدن برنامه کسی [اصطلاح مجازی]
old [older] <adj.> U پیر [ پیر تر] [ اصطلاح روزمره]
back number [fuddy-duddy] U آدم پیر [اصطلاح روزمره]
Holy moly! <idiom> U اصطلاح برای ابراز تعجب یا حیرت
holy cow ! [holy smoke !] <idiom> U اصطلاح برای ابراز تعجب یا حیرت
to abscond [from] <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
piss off <idiom> U بسرعت دور شدن [اصطلاح روزمره]
Ask me another ! <idiom> U من نمی دانم! [اصطلاح روزمره]
to turn the corner <idiom> U بهبود یافتن پس از گذشت مرحله دشواری یا بحرانی [اصطلاح روزمره]
to get one's comeuppance <idiom> U مزد عمل بد خود را گرفتن [اصطلاح مجازی] [اصطلاح روزمره]
to start quarrelling <idiom> U شروع به دعوی کردن [اصطلاح روزمره]
to score with a girl <idiom> U موفق شدن در تلاش نزدیکی کردن با دختری [اصطلاح روزمره]
to get [lay] [put] your hands on somebody <idiom> U کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
to get ahold of somebody [something] [American English] <idiom> U کسی [چیزی ] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
to never let yourself get to thinking like them <idiom> U نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره]
to get down to the nitty-gritty [to get down to brass tacks] <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
I'd appreciate it if ... U از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی]
snot rag U دستمال جیب [اصطلاح عامیانه]
blowrag U دستمال جیب [اصطلاح عامیانه]
to dress [put on your clothes or particular clothes] U لباس پوشیدن [لباس مهمانی یا لباس ویژه] [اصطلاح رسمی]
to push your luck [British English] to press your luck [American English] U زیاده روی کردن [شورکاری را در آوردن] [اصطلاح مجازی]
to register [with a body] U اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی]
aberrant behavio [u] r U رفتار غیر عادی [اصطلاح رسمی]
to give somebody a buzz [American English] U به کسی زنگ زدن [اصطلاح روزمره]
to miss the bus [to miss the boat (British English) ] <idiom> U فرصتی را از دست دادن [اصطلاح]
to keep pace with something <idiom> U با چیزی برابر راه رفتن [یاد گرفتن] [تغییر کردن] [اصطلاح]
to get caught up in something U در چیزی گیر کردن [افتادن] [گرفتار شدن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح مجازی]
gambled away <adj.> U بوسیله قمار از دست داده [اصطلاح روزمره]
a drop in the ocean <idiom> U قطره ای دردریا [بسیار نا چیز] [اصطلاح]
A rapid response would be appreciated. U از پاسخ فوری قدردانی می کنیم. [اصطلاح رسمی]
I heard through the grapevine that ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
grapevine U سخن چینی [اصطلاح مجازی]
Other Matches
painted woman U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
goer U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
grunter [Australian E] U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
chippy U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
to mount somebody U با کسی مقاربت جنسی کردن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره]
Halt den Mund! <idiom> U ببند اون گاله رو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt's Maul! [umgangssprachlich] <idiom> U ببند اون گاله رو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Rand! [umgangssprachlich] <idiom> U ببند اون گاله رو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
painted woman U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
chippy U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
goer U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
Halt's Maul! [umgangssprachlich] <idiom> U دهنت رو ببند! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
grunter [Australian E] U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
painted woman U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
goer U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
chippy U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
tootsie U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
bimbo U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
grunter [Australian E] U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
Halt's Maul! [umgangssprachlich] <idiom> U قدقد نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Rand! [umgangssprachlich] <idiom> U قدقد نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Mund! <idiom> U قدقد نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Rand! [umgangssprachlich] <idiom> U دهنت رو ببند! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Mund! <idiom> U دهنت رو ببند! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Rand! [umgangssprachlich] <idiom> U زر زر نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Eat shit ! <idiom> U گه بخور! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt's Maul! [umgangssprachlich] <idiom> U خفه شو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Rand! [umgangssprachlich] <idiom> U خفه شو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Eat my shorts! [American E] <idiom> U گه بخور! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Mund! <idiom> U زر زر نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt's Maul! [umgangssprachlich] <idiom> U زر زر نکن! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Halt den Mund! <idiom> U خفه شو! [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
bucks [American E] U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
lolly [British E] U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
dosh [British E] U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
loot U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
gelt U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
boodle U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
moolah U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
brass [British E] U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
dough U پول [اصطلاح] [اصطلاح روزمره]
noodle [ American E] [ Canadian E] U سر [اصطلاح روزمره]
bonce [British E] U سر [اصطلاح روزمره]
pate U سر [اصطلاح روزمره]
dome U سر [اصطلاح روزمره]
nut U سر [اصطلاح روزمره]
cake-hole [British E] U دهان [اصطلاح روزمره]
jaws U دهان [اصطلاح روزمره]
gob [British E] U دهان [اصطلاح روزمره]
smooth <adj.> U روان [اصطلاح مجازی]
pie hole [American E] U دهان [اصطلاح روزمره]
bazoo [American E] U دهان [اصطلاح روزمره]
chops U دهان [اصطلاح روزمره]
mush [British E] U دهان [اصطلاح روزمره]
trap U دهان [اصطلاح روزمره]
yap [American E] U دهان [اصطلاح روزمره]
damnit! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
shtick U حیله [اصطلاح روزمره]
ploy U نیرنگ [اصطلاح روزمره]
shtick U نیرنگ [اصطلاح روزمره]
Shut up your face! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
ploy U حیله [اصطلاح روزمره]
maw U دهان [اصطلاح روزمره]
carnival [American E] U سروصدا [اصطلاح روزمره]
hoopla U سروصدا [اصطلاح روزمره]
razzmatazz U سروصدا [اصطلاح روزمره]
shivaree U سروصدا [اصطلاح روزمره]
razzamatazz U سروصدا [اصطلاح روزمره]
hustle and bustle U آشوب [اصطلاح روزمره]
razzamatazz U آشوب [اصطلاح روزمره]
shivaree U آشوب [اصطلاح روزمره]
funfair U آشوب [اصطلاح روزمره]
carnival [American E] U آشوب [اصطلاح روزمره]
hoopla U آشوب [اصطلاح روزمره]
razzmatazz U آشوب [اصطلاح روزمره]
hustle and bustle U سروصدا [اصطلاح روزمره]
Get out of town! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
just <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره]
simply <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره]
hairy <idiom> U دمدمی [اصطلاح روزمره]
dicey <idiom> U دمدمی [اصطلاح روزمره]
hairy <idiom> U خطرناک [اصطلاح روزمره]
funfair U سروصدا [اصطلاح روزمره]
dicey <idiom> U خطرناک [اصطلاح روزمره]
dipshits U آدمهای گه [اصطلاح رکیک]
motherfuckers U آدمهای گه [اصطلاح رکیک]
assholes U آدمهای گه [اصطلاح رکیک]
twats U آدمهای گه [اصطلاح رکیک]
fuckers U پدرسوخته ها [اصطلاح رکیک]
arseholes U پدرسوخته ها [اصطلاح رکیک]
twats U پدرسوخته ها [اصطلاح رکیک]
assholes U پدرسوخته ها [اصطلاح رکیک]
dipshits U پدرسوخته ها [اصطلاح رکیک]
motherfuckers U پدرسوخته ها [اصطلاح رکیک]
fuckers U آدمهای گه [اصطلاح رکیک]
arseholes U آدمهای گه [اصطلاح رکیک]
horribly <adv.> U بد جور [اصطلاح روزمره]
to put two and two together <idiom> U استنتاج کردن [اصطلاح]
clink U زندان [اصطلاح روزمره]
jug U زندان [اصطلاح روزمره]
incredibly <adv.> U بد جور [اصطلاح روزمره]
John U توالت [اصطلاح روزمره]
jug U هلفدونی [اصطلاح روزمره]
clink U هلفدونی [اصطلاح روزمره]
to put two and two together <idiom> U نتیجه گرفتن [اصطلاح]
cop U پاسبان [اصطلاح روزمره]
rozzer [British E] U پاسبان [اصطلاح روزمره]
filth [British E] U پاسبان [اصطلاح روزمره]
cop U پلیس [اصطلاح روزمره]
rozzer [British E] U پلیس [اصطلاح روزمره]
filth [British E] U پلیس [اصطلاح روزمره]
peeper U هیزنگر [اصطلاح روزمره]
to beat it U گم شدن [اصطلاح روزمره]
to take a hike U گم شدن [اصطلاح روزمره]
peeping Tom U هیزنگر [اصطلاح روزمره]
cruddy [American E] <adj.> U ترسناک [اصطلاح روزمره]
noodle [ American E] [ Canadian E] U کله [اصطلاح روزمره]
nut U کله [اصطلاح روزمره]
dome U کله [اصطلاح روزمره]
pate U کله [اصطلاح روزمره]
to unfold U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
I wasn't born yesterday. <idiom> U من بی تجربه نیستم ! [اصطلاح]
bonce [British E] U کله [اصطلاح روزمره]
cruddy [American E] <adj.> U سهمناک [اصطلاح روزمره]
cruddy [American E] <adj.> U هولناک [اصطلاح روزمره]
cruddy [American E] <adj.> U وحشتناک [اصطلاح روزمره]
cruddy [American E] <adj.> U بسیار بد [اصطلاح روزمره]
to be single-minded <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
to pinch [British E] U کش رفتن [اصطلاح روزمره]
finger-wagging U مجازات [اصطلاح روزمره]
You have cobwebs in your head. <idiom> U تو شعور نداری [اصطلاح]
razzmatazz U جاروجنجال [اصطلاح روزمره]
hoopla U جاروجنجال [اصطلاح روزمره]
censure U سرزنش [اصطلاح روزمره]
reproof U سرزنش [اصطلاح روزمره]
behind the stage <adj.> <adv.> U خصوصی [اصطلاح مجازی]
shivaree U جاروجنجال [اصطلاح روزمره]
behind the stage <adj.> <adv.> U محرمانه [اصطلاح مجازی]
razzamatazz U جاروجنجال [اصطلاح روزمره]
carnival [American E] U جاروجنجال [اصطلاح روزمره]
funfair U جاروجنجال [اصطلاح روزمره]
hustle and bustle U جاروجنجال [اصطلاح روزمره]
razzamatazz U بزم [اصطلاح روزمره]
[And] then what? <idiom> U آخرش که چی؟ [اصطلاح روزمره]
carnival [American E] U بزم [اصطلاح روزمره]
censure U مجازات [اصطلاح روزمره]
finger-wagging U سرزنش [اصطلاح روزمره]
shivaree U بزم [اصطلاح روزمره]
funfair U بزم [اصطلاح روزمره]
reproof U مجازات [اصطلاح روزمره]
razzmatazz U بزم [اصطلاح روزمره]
You have cobwebs in your head. <idiom> U تو گچ تو سرت داری. [اصطلاح]
hustle and bustle U بزم [اصطلاح روزمره]
hoopla U بزم [اصطلاح روزمره]
to leech U زالو شدن [اصطلاح مجاری]
without the slightest effort <adv.> <idiom> U مثل آب خوردن [اصطلاح روزمره]
easy peasy <adv.> <idiom> U خیلی ساده [اصطلاح روزمره]
without the slightest effort <adv.> <idiom> U خیلی ساده [اصطلاح روزمره]
Now you're asking me one! <idiom> U من نمی دانم! [اصطلاح روزمره]
easy peasy <adv.> <idiom> U مثل آب خوردن [اصطلاح روزمره]
Don't chicken out ! <idiom> U ریقو نباش ! [اصطلاح روزمره]
reproof U عیب جویی [اصطلاح روزمره]
censure U عیب جویی [اصطلاح روزمره]
finger-wagging U عیب جویی [اصطلاح روزمره]
Don't chicken out ! <idiom> U ترسو نباش ! [اصطلاح روزمره]
house of cards U طرح پوشالی [اصطلاح مجازی ]
I am not aware of that. <idiom> U درباره اش آگاه نیستم. [اصطلاح]
blinding [British E] <adj.> U عالی [اصطلاح روزمره نوجوانان]
blinding [British E] <adj.> U محشر [اصطلاح روزمره نوجوانان]
pig [American E] U پلیس [اصطلاح تحقیر آمیز]
pig [American E] U پاسبان [اصطلاح تحقیر آمیز]
What's up with him? U این چشه؟ [اصطلاح روزمره]
I sent him packing. U دست به سرش کردم. [اصطلاح]
I wasn't born yesterday. <idiom> U من ساده لوح نیستم ! [اصطلاح]
to be rolling in money <idiom> U تو پول غلت زدن [اصطلاح]
to get into one's stride <idiom> U عادت کردن [اصطلاح روزمره]
It makes my stomach turn [over] . <idiom> U دلم را به هم میزند. [اصطلاح روزمره]
I'm not made of money! <idiom> U من که پولدار نیستم! [اصطلاح روزمره]
to beat it U دور شدن [اصطلاح روزمره]
to take a hike U دور شدن [اصطلاح روزمره]
to tailgate the motorist in front U سر به دم حرکت کردن [اصطلاح روزمره]
to tailgate the motorist in front U دمرانی کردن [اصطلاح روزمره]
Now he gets the point! <idiom> U دوزاریش حالا افتاد! [اصطلاح]
It finally sunk in ! <idiom> U آخرش دوزاریش افتاد! [اصطلاح]
At last the penny dropped! <idiom> U آخرش دوزاریش افتاد! [اصطلاح]
peeping Tom U تماشاگر جنسی [اصطلاح روزمره]
peeper U تماشاگر جنسی [اصطلاح روزمره]
couch potato U معتاد به تلویزیون [اصطلاح روزمره]
to talk to a [brick] wall <idiom> U با دیوار حرف زدن [اصطلاح]
fuckers U مادر سگها [اصطلاح رکیک]
motherfuckers U مادر قحبه ها [اصطلاح رکیک]
dipshits U مادر قحبه ها [اصطلاح رکیک]
assholes U مادر قحبه ها [اصطلاح رکیک]
twats U مادر قحبه ها [اصطلاح رکیک]
arseholes U مادر قحبه ها [اصطلاح رکیک]
fuckers U مادر قحبه ها [اصطلاح رکیک]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com