English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
commutation ticket U بلیط با تخفیف
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ticket U بلیط
elder hard U سر بلیط
pass U بلیط
tickets U بلیط
passes U بلیط
passed U بلیط
season ticket U بلیط فصلی
hare U مسافر بی بلیط
8 oclock sharp . On the stroke of 8. U بلیط دوسره
return ticket U بلیط دوسره
return tickets U بلیط دوسره
booking clerk U بلیط فروش
deadhead U بی بلیط سفرکردن
trip ticket U بلیط مسافرت
meal ticket U بلیط غذا
meal tickets U بلیط غذا
rain check U بلیط باران
hares U مسافر بی بلیط
tokens U بلیط ورود
token U بلیط ورود
tickets U بلیط منتشرکردن
ticket U بلیط منتشرکردن
complimentary U بلیط افتخاری
stubbing U ته بلیط کوتوله
stub U ته بلیط کوتوله
stubbed U ته بلیط کوتوله
season tickets U بلیط فصلی
stubs U ته بلیط کوتوله
show your ticket to him U بلیط خودراباونشان دهید
day return U بلیط رفتو برگشت
cards U کارت ویزیت بلیط
rain check U بلیط مجانی یا مجدد
card U کارت ویزیت بلیط
ticket U بلیط دار کردن
tickets U بلیط دار کردن
to queue [line] up for tickets U برای بلیط در صف ایستادن
return ticket U بلیط رفت و برگشت
box offices U باجه بلیط فروشی
box office U باجه بلیط فروشی
bookable U بلیط هواپیما-صندلیتئاتر رزروشده
deadhead U کسیکه بدون بلیط سوار
show him your ticket U بلیط خودرا باو نشان دهید
box offices U گیشه فروش بلیط ورودیه نمایش
this ticket admits one U با این بلیط یک تن را اجازه دخول می دهند
There are no tickets available for tonight . U بلیط برای امشب موجود نیست
There are a few tickets left for tonight . U چند بلیط برای امشب مانده
grilles U شبکه پنجره کوچک بلیط فروشها
grille U شبکه پنجره کوچک بلیط فروشها
box office U گیشه فروش بلیط ورودیه نمایش
travel agents U بلیط فروش سرویس مسافری اژانس مسافرتی
travel agent U بلیط فروش سرویس مسافری اژانس مسافرتی
sell-outs U تاتری که تمام بلیط هایش بفروش رفته
sell out U تاتری که تمام بلیط هایش بفروش رفته
sell-out U تاتری که تمام بلیط هایش بفروش رفته
fare dodger U کسی که بدون بلیط سوار وسایل نقلیه می شود
rain check <idiom> U بلیط مجانی برای چیزی که به علت باران کنسل شده
gatecrashers U کسیکه بدون بلیط یا پرداخت ورودیه داخل سالن شدهاست
gatecrasher U کسیکه بدون بلیط یا پرداخت ورودیه داخل سالن شدهاست
discounting U تخفیف
discount U تخفیف
discounted U تخفیف
discounts U تخفیف
damping U تخفیف
assuagement U تخفیف
allayment U تخفیف
abatement U تخفیف
rebate U تخفیف
concession U تخفیف
attenuation U تخفیف
volume discount U تخفیف
commissioning U تخفیف
commission U تخفیف
alleviation U تخفیف
refraction U تخفیف
reductions U تخفیف
reduction U تخفیف
slake U تخفیف
slaked U تخفیف
commissions U تخفیف
slakes U تخفیف
mitigation U تخفیف
clemency U تخفیف
relaxation U تخفیف
rebates U تخفیف
discount rate U میزان تخفیف
discount rate U نرخ تخفیف
progressive rebate U تخفیف تصاعدی
discountable U تخفیف بردار
mitigation of punishment U تخفیف مجازات
quantity allowance U تخفیف کلی
money off offer U فروش با تخفیف
mitigable U تخفیف دادنی
extenuative U تخفیف دهنده
extenuatory U تخفیف امیز
give a reduction U تخفیف دادن
immitigable U تخفیف ناپذیر
incommutability U تخفیف ناپذیری
extenuatextent U تخفیف دادن
extenuate U تخفیف دادن
incommutable U تخفیف ناپذیر
incommutably U یا تخفیف داد
loyalty discount U تخفیف وفاداری
extenuating U تخفیف دهنده
quantity discount U میزان تخفیف
volume discont U تخفیف مقداری
volume discont U تخفیف خریدعمده
commuted U تخفیف دادن
relieve U تخفیف دادن
commute U تخفیف دادن
relieves U تخفیف دادن
relieving U تخفیف دادن
remit U تخفیف دادن
remits U تخفیف دادن
remitted U تخفیف دادن
relaxing U تخفیف یافتن
trade discount U تخفیف تجاری
relaxes U تخفیف یافتن
quantity discount U تخفیف کلی
trade discount U تخفیف صنفی
rate of discount U نرخ تخفیف
relaxation of penultis U تخفیف جرایم
remissive U تخفیف دهنده
commuting U تخفیف دادن
assuage U تخفیف دادن
remission U گذشت تخفیف
relax U تخفیف یافتن
commutes U تخفیف دادن
remitting U تخفیف دادن
discount U تخفیف دادن
slashes U تخفیف زیاددادن
slashed U تخفیف زیاددادن
slashing U تخفیف زیاد
allowance U تخفیف مقرری
scant U تخفیف یافتن
abating U تخفیف دادن
abatable U قابل تخفیف
abates U تخفیف دادن
alleviator U تخفیف دهنده
quantity discount U مقدار تخفیف
cuts U تخفیف بریدگی
rebates U تخفیف کاهش
rebate U تخفیف کاهش
discounted U تخفیف دادن
discounting U تخفیف دادن
slash U تخفیف زیاددادن
cut U تخفیف بریدگی
discounts U تخفیف دادن
unmitigated U تخفیف نیافته
abated U تخفیف دادن
commutability U تخفیف پذیری
abate U تخفیف دادن
commmute U تخفیف دادن
commutative U تخفیف دار
commutation U تخفیف مجازات
assuaging U تخفیف دادن
cash discount U تخفیف نقدی
assuages U تخفیف دادن
derogate U تخفیف دادن
commutation U تخفیف جرم
allowances U تخفیف مقرری
bank discount U تخفیف بانکی
bate U تخفیف دادن
assuaged U تخفیف دادن
unbated U تخفیف داده نشده
slaughtered U تخفیف زیاد دادن
slaughters U تخفیف زیاد دادن
berated U تخفیف درجه دادن
berates U تخفیف درجه دادن
berating U تخفیف درجه دادن
extenuate U تخفیف دادن کاستن از
quantity rebate U تخفیف عمده فروشی
slaughter U تخفیف زیاد دادن
loyalty rebate U تخفیف مشتریان دائم
slashed U تخفیف زیاد دادن
freight rebate U تخفیف هزینه حمل
loyalty discount U تخفیف مشتریان دائم
quantity discount U تخفیف عمده فروشی
subsidence U تخفیف درد وغیره
slash U تخفیف زیاد دادن
berate U تخفیف درجه دادن
discount of goods U تخفیف روی کالا
immitigably U بطور تخفیف ناپذیر
slashes U تخفیف زیاد دادن
slasher U تخفیف فاحش دهنده
he would not bade a biner U یک دینارهم تخفیف نمیدهد
allowances U تخفیف وزن بار اسب
allowance U تخفیف وزن بار اسب
lessen U کمتر شدن تخفیف یافتن
alight U راحت کردن تخفیف دادن
pull down U پایین اوردن تخفیف دادن
lowered U : پایین اوردن تخفیف دادن
cynergy U پدیده تشدید یا تخفیف اثر
synergy U پدیده تشدید یا تخفیف اثر
mitigative U سبک سازنده تخفیف دهنده
profit cannibalism U افراط در تخفیف و ارزان فروشی
shifting pedal U وسیله تخفیف وتضعیف چیزی
alighted U راحت کردن تخفیف دادن
alighting U راحت کردن تخفیف دادن
alights U راحت کردن تخفیف دادن
lessens U کمتر شدن تخفیف یافتن
Recent search history Forum search
Search history is off. Activate
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com