|
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
Total search result: 9 (2 milliseconds) | ارسال یک معنی جدید |
||
Menu![]() |
English | Persian | Menu![]() |
---|---|---|---|
![]() |
As the Iranians would say … U | بقول ایرانیها ... | ![]() |
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
|||
Other Matches | |||
![]() |
Iranians have a gift of tongues. U | ایرانیها استعداد زبان دارند | ![]() |
![]() |
Most Iranians have visited Europi . U | غالب ایرانیها به روپا سفر کرده اند | ![]() |
![]() |
according to U | بقول | ![]() |
![]() |
alleged U | بقول معروف | ![]() |
![]() |
allegedly U | بقول معروف | ![]() |
![]() |
to a one's promise U | بقول خودوفاکردن | ![]() |
![]() |
In the words of Ferdowsi … U | بقول فردوسی | ![]() |
![]() |
You must have respect for your promises. U | باید بقول خودتان احترام بگذارید | ![]() |
Recent search history | Forum search | ||
|
|||
|