English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
liquidate U بصورت نقدینه دراوردن
liquidated U بصورت نقدینه دراوردن
liquidates U بصورت نقدینه دراوردن
liquidating U بصورت نقدینه دراوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
solate U بصورت محلول دراوردن
alcoholize U بصورت الکل دراوردن
symbol U بصورت سمبل دراوردن
femalize U بصورت مونث دراوردن
pulp U بصورت تفاله دراوردن
orchestrating U بصورت ارکست دراوردن
carbonate U بصورت ذغال دراوردن
Americanize U بصورت امریکایی دراوردن
imperialize U بصورت امپراطوری دراوردن
Americanising U بصورت امریکایی دراوردن
Americanises U بصورت امریکایی دراوردن
carbonate U بصورت کربن دراوردن
formularize U بصورت فرمول دراوردن
Americanised U بصورت امریکایی دراوردن
palletetisation U بصورت پالت دراوردن
formulize U بصورت فرمول دراوردن
enacting U بصورت قانون دراوردن
gasify U بصورت گاز دراوردن
actualization U بصورت مسلم دراوردن
regimentation U بصورت هنگ دراوردن
fictionize U بصورت داستان دراوردن
sphere U بصورت کره دراوردن
spheres U بصورت کره دراوردن
pounds U بصورت گرد دراوردن
pounding U بصورت گرد دراوردن
pounded U بصورت گرد دراوردن
pound U بصورت گرد دراوردن
linearize U بصورت طولی دراوردن
fictionalizes U بصورت داستان دراوردن
triturate U بصورت پودر دراوردن
bands U بصورت نوار دراوردن
band U بصورت نوار دراوردن
traditionalize U بصورت سنت دراوردن
orchestrate U بصورت ارکست دراوردن
orchestrated U بصورت ارکست دراوردن
orchestrates U بصورت ارکست دراوردن
traditionalize U بصورت حدیث دراوردن
fictionize U بصورت افسانه دراوردن
democratize U بصورت دموکراسی دراوردن
fictionalized U بصورت افسانه دراوردن
fictionalize U بصورت داستان دراوردن
fictionalize U بصورت افسانه دراوردن
fictionalising U بصورت افسانه دراوردن
fictionalises U بصورت داستان دراوردن
fictionalises U بصورت افسانه دراوردن
fictionalised U بصورت داستان دراوردن
fictionalised U بصورت افسانه دراوردن
fictionalized U بصورت داستان دراوردن
fictionalizes U بصورت افسانه دراوردن
fictionalizing U بصورت افسانه دراوردن
enacted U بصورت قانون دراوردن
echellon U بصورت پلکان دراوردن
enact U بصورت قانون دراوردن
enacts U بصورت قانون دراوردن
encapsulate U بصورت کپسول دراوردن
encapsulates U بصورت کپسول دراوردن
encapsulating U بصورت کپسول دراوردن
fictionalizing U بصورت داستان دراوردن
fictionalising U بصورت داستان دراوردن
insulate U بصورت جزیره دراوردن
Americanized U بصورت امریکایی دراوردن
liquidizing U بصورت مایع دراوردن
liquidizes U بصورت مایع دراوردن
liquidized U بصورت مایع دراوردن
liquidize U بصورت مایع دراوردن
liquidising U بصورت مایع دراوردن
liquidises U بصورت مایع دراوردن
liquidised U بصورت مایع دراوردن
Americanizing U بصورت امریکایی دراوردن
Americanizes U بصورت امریکایی دراوردن
codifies U بصورت رمز دراوردن
volumes U بصورت مجلد دراوردن
codify U بصورت رمز دراوردن
insulates U بصورت جزیره دراوردن
codifying U بصورت رمز دراوردن
insulating U بصورت جزیره دراوردن
volume U بصورت مجلد دراوردن
powder U گردمالیدن بصورت گرد دراوردن
caseate U بصورت پنیری دراوردن بستن
monumentalize U بصورت یاد بود دراوردن
mythicize U بصورت افسانه یا اسطوره دراوردن
normalises U بصورت عادی و معمولی دراوردن
powders U گردمالیدن بصورت گرد دراوردن
normalizes U بصورت عادی و معمولی دراوردن
normalising U بصورت عادی و معمولی دراوردن
normalize U بصورت عادی و معمولی دراوردن
powdering U گردمالیدن بصورت گرد دراوردن
rand U بصورت نوار یا تسمه دراوردن
enisle U بصورت جزیره دراوردن جداکردن
unitize U بصورت یک واحد یایگان دراوردن
normalised U بصورت عادی و معمولی دراوردن
triangulate U سه گوش کردن بصورت مثلث دراوردن
squad U دسته بصورت جوخه یادسته دراوردن
squads U دسته بصورت جوخه یادسته دراوردن
containerisation U بصورت کانتینر دراوردن درکانتینر گذاشتن
spread eagle U چاخان بصورت بال گسترده دراوردن
bundling U بصورت گره دراوردن بقچه بستن
bundles U بصورت گره دراوردن بقچه بستن
bundle U بصورت گره دراوردن بقچه بستن
tessellate U بصورت سنگهای چهارگوش کوچک دراوردن
sheave U دسته کردن بصورت بافه دراوردن
reify U بصورت شیی یا ماده دراوردن جسمیت دادن به
prill U بصورت کپسول دراوردن سیال وجاری ساختن
script U حروف الفبا بصورت متن نمایشنامه دراوردن
socialised U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
meters U اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
socialises U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
meter U اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
socialized U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
socializing U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
socializes U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
metre U اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
socialize U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
metres U اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
socialising U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
literalize U بصورت تحت اللفظی دراوردن لفظ بلفظ معنی کردن
schematize U بصورت برنامه دراوردن طرح یا نقشهای تهیه کردن ابتکار کردن
code U قانون بصورت رمز دراوردن مجموعه قانون تهیه کردن
romanticises U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
romanticising U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
romanticize U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
romanticized U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
romanticizes U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
romanticizing U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
tool U دارای ابزار کردن بصورت ابزار دراوردن
commercialize U بصورت تجارتی دراوردن جنبه تجارتی دادن به
romanticised U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
automates U بصورت خودکار دراوردن بطور خودکار عمل کردن خودکار بودن
automating U بصورت خودکار دراوردن بطور خودکار عمل کردن خودکار بودن
automate U بصورت خودکار دراوردن بطور خودکار عمل کردن خودکار بودن
automated U بصورت خودکار دراوردن بطور خودکار عمل کردن خودکار بودن
current fund U نقدینه
liquid U نقدینه
liquids U نقدینه
cash flows U نقدینه
perfect liquid U نقدینه کامل
picker U دلال و واسطه فرش [بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
terrtorialize U محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
saddle bag U خورجین [اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke U پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
peach design U نقش هلو [این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
vitrify U بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
monofilament U الیاف تک رشته بلند [این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
malthusian law of population U نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design U طرح ستاره ای شکل [این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
pomegrenate design U طرح گل اناری [این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock U طرح طاووس [این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
as <conj.> <prep.> U بصورت
in human shape U بصورت یا
doffing U دراوردن
doffs U دراوردن
intromit U دراوردن
wash out U از پا دراوردن
to hew up U دراوردن
take out U دراوردن
doffed U دراوردن
doff U دراوردن
take off U دراوردن
to fish out U دراوردن
to fish up U دراوردن
gouging U دراوردن
to take off U دراوردن
gouged U دراوردن
gouge U دراوردن
gouges U دراوردن
rendered U دراوردن
exsect U دراوردن
to work out U دراوردن
sickles U دراوردن
to tread out U دراوردن
to push out U دراوردن
to take out U دراوردن
renders U دراوردن
redact U دراوردن
sickle U دراوردن
render U دراوردن
gill U دراوردن
scauper U دراوردن
phonily <adv.> U بصورت غلط
wrongly <adv.> U بصورت غلط
spuriously <adv.> U بصورت غلط
neatly <adv.> U بصورت صحیح
unintentionally <adv.> U بصورت غلط
inadvertently <adv.> U بصورت غلط
faultily <adv.> U بصورت غلط
by a mistake <adv.> U بصورت غلط
as a result of a mistake <adv.> U بصورت غلط
simoltaneously U بصورت همزبان
by accident <adv.> U بصورت غلط
incorrectly <adv.> U بصورت غلط
bulk U بصورت عمده
toothily U بصورت مضرس
tidily <adv.> U بصورت مرتب
neatly <adv.> U بصورت منظم
particulate U بصورت ذره
duly <adv.> U بصورت منظم
on consignment U بصورت امانی
Outwardly . on the face of it. U بصورت ظاهر
orderly <adv.> U بصورت مرتب
by mistake <adv.> U بصورت اشتباه
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com