English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
symbol U بصورت سمبل دراوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
orchestrate U بصورت ارکست دراوردن
solate U بصورت محلول دراوردن
pounded U بصورت گرد دراوردن
pounding U بصورت گرد دراوردن
pounds U بصورت گرد دراوردن
echellon U بصورت پلکان دراوردن
enacted U بصورت قانون دراوردن
enact U بصورت قانون دراوردن
band U بصورت نوار دراوردن
sphere U بصورت کره دراوردن
codifying U بصورت رمز دراوردن
codify U بصورت رمز دراوردن
liquidate U بصورت نقدینه دراوردن
liquidated U بصورت نقدینه دراوردن
liquidates U بصورت نقدینه دراوردن
imperialize U بصورت امپراطوری دراوردن
codifies U بصورت رمز دراوردن
liquidating U بصورت نقدینه دراوردن
spheres U بصورت کره دراوردن
enacting U بصورت قانون دراوردن
pound U بصورت گرد دراوردن
bands U بصورت نوار دراوردن
traditionalize U بصورت حدیث دراوردن
fictionalising U بصورت افسانه دراوردن
fictionalising U بصورت داستان دراوردن
gasify U بصورت گاز دراوردن
fictionalize U بصورت افسانه دراوردن
fictionalize U بصورت داستان دراوردن
fictionalized U بصورت افسانه دراوردن
formulize U بصورت فرمول دراوردن
formularize U بصورت فرمول دراوردن
fictionalized U بصورت داستان دراوردن
fictionalizes U بصورت داستان دراوردن
femalize U بصورت مونث دراوردن
fictionize U بصورت داستان دراوردن
traditionalize U بصورت سنت دراوردن
fictionalizing U بصورت داستان دراوردن
fictionalised U بصورت افسانه دراوردن
fictionalised U بصورت داستان دراوردن
triturate U بصورت پودر دراوردن
fictionalises U بصورت افسانه دراوردن
fictionalises U بصورت داستان دراوردن
fictionalizing U بصورت افسانه دراوردن
fictionalizes U بصورت افسانه دراوردن
fictionize U بصورت افسانه دراوردن
Americanize U بصورت امریکایی دراوردن
Americanized U بصورت امریکایی دراوردن
Americanizes U بصورت امریکایی دراوردن
Americanizing U بصورت امریکایی دراوردن
liquidised U بصورت مایع دراوردن
liquidises U بصورت مایع دراوردن
liquidising U بصورت مایع دراوردن
volume U بصورت مجلد دراوردن
Americanising U بصورت امریکایی دراوردن
Americanises U بصورت امریکایی دراوردن
Americanised U بصورت امریکایی دراوردن
insulating U بصورت جزیره دراوردن
carbonate U بصورت ذغال دراوردن
insulates U بصورت جزیره دراوردن
insulate U بصورت جزیره دراوردن
pulp U بصورت تفاله دراوردن
carbonate U بصورت کربن دراوردن
palletetisation U بصورت پالت دراوردن
encapsulating U بصورت کپسول دراوردن
volumes U بصورت مجلد دراوردن
alcoholize U بصورت الکل دراوردن
encapsulates U بصورت کپسول دراوردن
orchestrates U بصورت ارکست دراوردن
orchestrating U بصورت ارکست دراوردن
democratize U بصورت دموکراسی دراوردن
encapsulate U بصورت کپسول دراوردن
liquidizing U بصورت مایع دراوردن
regimentation U بصورت هنگ دراوردن
actualization U بصورت مسلم دراوردن
orchestrated U بصورت ارکست دراوردن
linearize U بصورت طولی دراوردن
liquidizes U بصورت مایع دراوردن
liquidized U بصورت مایع دراوردن
enacts U بصورت قانون دراوردن
liquidize U بصورت مایع دراوردن
unitize U بصورت یک واحد یایگان دراوردن
powder U گردمالیدن بصورت گرد دراوردن
powdering U گردمالیدن بصورت گرد دراوردن
rand U بصورت نوار یا تسمه دراوردن
powders U گردمالیدن بصورت گرد دراوردن
mythicize U بصورت افسانه یا اسطوره دراوردن
monumentalize U بصورت یاد بود دراوردن
normalizes U بصورت عادی و معمولی دراوردن
enisle U بصورت جزیره دراوردن جداکردن
caseate U بصورت پنیری دراوردن بستن
normalize U بصورت عادی و معمولی دراوردن
normalising U بصورت عادی و معمولی دراوردن
normalises U بصورت عادی و معمولی دراوردن
normalised U بصورت عادی و معمولی دراوردن
squads U دسته بصورت جوخه یادسته دراوردن
tessellate U بصورت سنگهای چهارگوش کوچک دراوردن
triangulate U سه گوش کردن بصورت مثلث دراوردن
containerisation U بصورت کانتینر دراوردن درکانتینر گذاشتن
sheave U دسته کردن بصورت بافه دراوردن
bundles U بصورت گره دراوردن بقچه بستن
bundling U بصورت گره دراوردن بقچه بستن
bundle U بصورت گره دراوردن بقچه بستن
spread eagle U چاخان بصورت بال گسترده دراوردن
squad U دسته بصورت جوخه یادسته دراوردن
prill U بصورت کپسول دراوردن سیال وجاری ساختن
script U حروف الفبا بصورت متن نمایشنامه دراوردن
reify U بصورت شیی یا ماده دراوردن جسمیت دادن به
socialized U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
socialising U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
socialize U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
socialised U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
socializes U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
meters U اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
metres U اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
meter U اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
socialises U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
socializing U بکارهای اجتماعی تخصیص دادن بصورت سوسیالیستی دراوردن
metre U اندازه گیری کردن بصورت مسجع ومقفی دراوردن
literalize U بصورت تحت اللفظی دراوردن لفظ بلفظ معنی کردن
schematize U بصورت برنامه دراوردن طرح یا نقشهای تهیه کردن ابتکار کردن
code U قانون بصورت رمز دراوردن مجموعه قانون تهیه کردن
romanticized U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
tool U دارای ابزار کردن بصورت ابزار دراوردن
commercialize U بصورت تجارتی دراوردن جنبه تجارتی دادن به
romanticizes U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
romanticize U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
romanticising U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
romanticises U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
romanticizing U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
romanticised U بصورت خیالی دراوردن داستان خیالی نوشتن
emblem U سمبل
symbol U سمبل
automate U بصورت خودکار دراوردن بطور خودکار عمل کردن خودکار بودن
automates U بصورت خودکار دراوردن بطور خودکار عمل کردن خودکار بودن
automating U بصورت خودکار دراوردن بطور خودکار عمل کردن خودکار بودن
automated U بصورت خودکار دراوردن بطور خودکار عمل کردن خودکار بودن
ideograph U سمبل و علامت بازرگانی
emblem U [تصویر سمبل معنوی]
To do something slapdash. U کاری را سرهم بندی کردن ( سمبل کردن )
picker U دلال و واسطه فرش [بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
terrtorialize U محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
saddle bag U خورجین [اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke U پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
peach design U نقش هلو [این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
vitrify U بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
monofilament U الیاف تک رشته بلند [این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
malthusian law of population U نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design U طرح ستاره ای شکل [این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
pomegrenate design U طرح گل اناری [این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock U طرح طاووس [این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
as <conj.> <prep.> U بصورت
in human shape U بصورت یا
to push out U دراوردن
to hew up U دراوردن
render U دراوردن
redact U دراوردن
to fish up U دراوردن
gouged U دراوردن
to work out U دراوردن
gill U دراوردن
gouging U دراوردن
exsect U دراوردن
wash out U از پا دراوردن
doffs U دراوردن
gouges U دراوردن
renders U دراوردن
rendered U دراوردن
doffing U دراوردن
doffed U دراوردن
gouge U دراوردن
scauper U دراوردن
to fish out U دراوردن
intromit U دراوردن
to take off U دراوردن
sickles U دراوردن
sickle U دراوردن
take out U دراوردن
take off U دراوردن
to take out U دراوردن
to tread out U دراوردن
doff U دراوردن
nominally U بصورت فاهر
twist U تاب نخ [بصورت اس یا زد]
simoltaneously U بصورت همزبان
toothily U بصورت مضرس
in black and white <idiom> U بصورت نوشتار
Outwardly . on the face of it. U بصورت ظاهر
bulk U بصورت عمده
falsely <adv.> U بصورت اشتباه
faultily <adv.> U بصورت اشتباه
incorrectly <adv.> U بصورت اشتباه
by accident <adv.> U بصورت غلط
phonily <adv.> U بصورت اشتباه
wrongly <adv.> U بصورت اشتباه
falsely <adv.> U بصورت غلط
faultily <adv.> U بصورت غلط
rightly <adv.> U بصورت صحیح
rightfully <adv.> U بصورت صحیح
by mistake <adv.> U بصورت اشتباه
spuriously <adv.> U بصورت غلط
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com