Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
in the f.
U
بصورت جسمانی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
picker
U
دلال و واسطه فرش
[بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
fleshly
U
جسمانی
corporeal
U
جسمانی
carnal
U
جسمانی
physical
U
جسمانی
worldly
U
جسمانی مادی
marasmus
U
پژمردگی جسمانی
corporality
U
هستی جسمانی تن
outworld
U
دنیای جسمانی
materials
U
مادی جسمانی
sentience
U
حساسیت جسمانی
physical fitness
U
امادگی جسمانی
somatization
U
جسمانی کردن
physical handicap
U
معلولیت جسمانی
physical movement
U
حرکت جسمانی
sensuousness
U
پیروی جسمانی
material
U
مادی جسمانی
sensual
U
شهوانی جسمانی
bodily
U
واقعا جسمانی
earthen
U
مادی جسمانی
incorporating
U
غیر جسمانی
incorporates
U
غیر جسمانی
incorporate
U
غیر جسمانی
fleshpots
U
راحتی جسمانی
bodily harm
U
صدمه جسمانی
corporeality
U
جسمانی بودن
physical
U
مادی جسمانی
temporal
U
جسمانی زمانی
fleshpot
U
لذایذ جسمانی
incarnate
U
دارای شکل جسمانی
rough up
<idiom>
U
حمله وصدمه جسمانی
somatization disorder
U
اختلال جسمانی کردن
the outward man
U
ادم جسمانی جسم
tussling
U
مسابقه جسمانی کشمکش
tussles
U
مسابقه جسمانی کشمکش
substantiate
U
ماهیت جسمانی دادن به
tussled
U
مسابقه جسمانی کشمکش
substantiates
U
ماهیت جسمانی دادن به
substantiated
U
ماهیت جسمانی دادن به
somatoform disorder
U
اختلال جسمانی شکل
substantiating
U
ماهیت جسمانی دادن به
tussle
U
مسابقه جسمانی کشمکش
dysaesthesia
U
اختلال حواس جسمانی
sensuously
U
مبنی بر لذات جسمانی
sensuous
U
مبنی بر لذات جسمانی
anthropometry
U
انسان سنجی جسمانی
carnally
U
بطور جسمانی یا شهوانی
stress
U
تنش جسمانی- روانی
stresses
U
تنش جسمانی- روانی
profaneness
U
وابستگی بچیزهای جسمانی
physical fitness
U
امادگی عمومی جسمانی
physical aptitude test
U
ازمون استعداد جسمانی
physical anthropology
U
انسان شناسی جسمانی
stressing
U
تنش جسمانی- روانی
infantilism
U
کندی رشد جسمانی وعقلانی
habitus
U
وضعیت ساختمان جسمانی هیکل
hard as nails
<idiom>
U
ازلحاظ جسمانی قوی درشت وسخت
terrtorialize
U
محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
zombiism
U
اعتقاد به حلول و تجدید حیات جسمانی مرده
saddle bag
U
خورجین
[اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
variable stroke
U
پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
peach design
U
نقش هلو
[این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
vitrify
U
بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
monofilament
U
الیاف تک رشته بلند
[این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
malthusian law of population
U
نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design
U
طرح ستاره ای شکل
[این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
pomegrenate design
U
طرح گل اناری
[این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
lysenkoism
U
نظریهای که معتقد است عوامل جسمانی وبدنی وشرایط محیط در وراثت موثر است
peacock
U
طرح طاووس
[این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
in human shape
U
بصورت یا
as
<conj.>
<prep.>
U
بصورت
rightly
<adv.>
U
بصورت صحیح
in outward show
U
بصورت فاهر
spuriously
<adv.>
U
بصورت اشتباه
unintentionally
<adv.>
U
بصورت اشتباه
inadvertently
<adv.>
U
بصورت اشتباه
Outwardly . on the face of it.
U
بصورت ظاهر
wrongly
<adv.>
U
بصورت اشتباه
orderly
<adv.>
U
بصورت مرتب
in his own similitude
U
بصورت خودش
orderly
<adv.>
U
بصورت منظم
falsely
<adv.>
U
بصورت اشتباه
in black and white
<idiom>
U
بصورت نوشتار
faultily
<adv.>
U
بصورت غلط
faultily
<adv.>
U
بصورت اشتباه
incorrectly
<adv.>
U
بصورت اشتباه
neatly
<adv.>
U
بصورت منظم
in a topic form
U
بصورت عنوان
tidily
<adv.>
U
بصورت منظم
by accident
<adv.>
U
بصورت اشتباه
falsely
<adv.>
U
بصورت غلط
phonily
<adv.>
U
بصورت غلط
wrongly
<adv.>
U
بصورت غلط
as a result of a mistake
<adv.>
U
بصورت غلط
by accident
<adv.>
U
بصورت غلط
toothily
U
بصورت مضرس
inadvertently
<adv.>
U
بصورت غلط
particulate
U
بصورت ذره
unintentionally
<adv.>
U
بصورت غلط
neatly
<adv.>
U
بصورت صحیح
incorrectly
<adv.>
U
بصورت غلط
on consignment
U
بصورت امانی
orderly
<adv.>
U
بصورت صحیح
as a result of a mistake
<adv.>
U
بصورت اشتباه
by a mistake
<adv.>
U
بصورت اشتباه
by mistake
<adv.>
U
بصورت اشتباه
integrally
U
بصورت عددصحیح
by mistake
<adv.>
U
بصورت غلط
spuriously
<adv.>
U
بصورت غلط
by a mistake
<adv.>
U
بصورت غلط
duly
<adv.>
U
بصورت مرتب
tidily
<adv.>
U
بصورت صحیح
correctly
<adv.>
U
بصورت صحیح
curtly
<adv.>
U
بصورت کوتاه
compendiously
<adv.>
U
بصورت کوتاه
briefly
<adv.>
U
بصورت کوتاه
phonily
<adv.>
U
بصورت اشتباه
tidily
<adv.>
U
بصورت مرتب
simoltaneously
U
بصورت همزبان
periodically
U
بصورت دورهای
curtly
<adv.>
U
بصورت خلاصه
carbonation
U
بصورت کربنات
aright
<adv.>
U
بصورت صحیح
manually
U
بصورت دستی
curtly
<adv.>
U
بصورت اجمالی
compendiously
<adv.>
U
بصورت اجمالی
nominally
U
بصورت فاهر
corporately
U
بصورت شرکت
neatly
<adv.>
U
بصورت مرتب
properly
<adv.>
U
بصورت صحیح
rightfully
<adv.>
U
بصورت صحیح
duly
<adv.>
U
بصورت صحیح
briefly
<adv.>
U
بصورت خلاصه
compendiously
<adv.>
U
بصورت خلاصه
briefly
<adv.>
U
بصورت اجمالی
autonomously
U
بصورت خودگردان
justly
<adv.>
U
بصورت صحیح
duly
<adv.>
U
بصورت منظم
bulk
U
بصورت عمده
twist
U
تاب نخ
[بصورت اس یا زد]
monetize
U
بصورت پول در اوردن
polarizing
U
بصورت متضاد در اوردن
enactment
U
بصورت قانون درامدن
enactments
U
بصورت قانون درامدن
polarised
U
بصورت متضاد در اوردن
polarises
U
بصورت متضاد در اوردن
polarising
U
بصورت متضاد در اوردن
polarize
U
بصورت متضاد در اوردن
retail trade
U
معامله بصورت جزئی
insulating
U
بصورت جزیره دراوردن
mythologize
U
بصورت افسانه در اوردن
relativize
U
بصورت نسبی در اوردن
billow
U
بصورت موج درامدن
billows
U
بصورت موج درامدن
particpially
U
بصورت وجه وصفی
bands
U
بصورت نوار دراوردن
billowed
U
بصورت موج درامدن
billowing
U
بصورت موج درامدن
palletetisation
U
بصورت پالت دراوردن
band
U
بصورت نوار دراوردن
polarizes
U
بصورت متضاد در اوردن
linearize
U
بصورت طولی دراوردن
fictionize
U
بصورت افسانه دراوردن
alcoholize
U
بصورت الکل دراوردن
fictionize
U
بصورت داستان دراوردن
actualization
U
بصورت مسلم دراوردن
formularize
U
بصورت فرمول دراوردن
formulize
U
بصورت فرمول دراوردن
spheres
U
بصورت کره دراوردن
sphere
U
بصورت کره دراوردن
femalize
U
بصورت مونث دراوردن
ensphere
U
بصورت کروی در اوردن
carbonate
U
بصورت ذغال دراوردن
decorticate
U
بصورت الیاف در اوردن از
deferred payment
U
پرداخت بصورت یوزانس
democratization
U
بصورت دموکراسی درامدن
democratize
U
بصورت دموکراسی دراوردن
blanket buying
U
خرید بصورت عمده
echellon
U
بصورت پلکان دراوردن
automated purchasing
U
خرید بصورت اتوماتیک
gasify
U
بصورت گاز دراوردن
imperialize
U
بصورت امپراطوری دراوردن
trashed
U
بصورت اشغال در اوردن
trash
U
بصورت اشغال در اوردن
jogs
U
دویدن بصورت یورتمه
jogging
U
دویدن بصورت یورتمه
jogged
U
دویدن بصورت یورتمه
jog
U
دویدن بصورت یورتمه
articles
U
بصورت مواد در اوردن
article
U
بصورت مواد در اوردن
trashes
U
بصورت اشغال در اوردن
trashing
U
بصورت اشغال در اوردن
volume
U
بصورت مجلد دراوردن
volumes
U
بصورت مجلد دراوردن
carbonate
U
بصورت کربن دراوردن
intellectualize
U
بصورت فکری در اوردن
retail
U
بصورت جزئی فروختن
recorded delivery
U
ارسال بصورت سفارشی
l support
U
نگهداشتن بصورت زاویه
bulk buying
U
خرید بصورت عمده
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com