English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (12 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
mythologize U بصورت افسانه در اوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
terrtorialize U محدود بیک ناحیه کردن بصورت خطه در اوردن بنواحی متعدد تقسیم کردن بصورت قلمرو در اوردن
fictionize U بصورت افسانه دراوردن
fictionalizing U بصورت افسانه دراوردن
fictionalizes U بصورت افسانه دراوردن
fictionalized U بصورت افسانه دراوردن
fictionalize U بصورت افسانه دراوردن
fictionalising U بصورت افسانه دراوردن
fictionalises U بصورت افسانه دراوردن
fictionalised U بصورت افسانه دراوردن
mythicize U بصورت افسانه یا اسطوره دراوردن
governmentalize U تحت کنترل حکومت در اوردن بصورت دولتی در اوردن
demythologize U از صورت افسانه بیرون اوردن
miniaturised U بصورت مینیاتوردر اوردن
romance U بصورت تخیلی در اوردن
wisps U بصورت حلقه در اوردن
romances U بصورت تخیلی در اوردن
miniaturises U بصورت مینیاتوردر اوردن
miniaturising U بصورت مینیاتوردر اوردن
miniaturize U بصورت مینیاتوردر اوردن
echelon U بصورت پلکان در اوردن
miniaturizes U بصورت مینیاتوردر اوردن
story U بصورت داستان در اوردن
wisp U بصورت حلقه در اوردن
intellectualize U بصورت فکری در اوردن
echelons U بصورت پلکان در اوردن
monetize U بصورت پول در اوردن
ensphere U بصورت کروی در اوردن
decorticate U بصورت الیاف در اوردن از
dramatization U بصورت نمایش در اوردن
ingot U بصورت شمش در اوردن
relativize U بصورت نسبی در اوردن
miniaturizing U بصورت مینیاتوردر اوردن
trashed U بصورت اشغال در اوردن
polarizes U بصورت متضاد در اوردن
polarizing U بصورت متضاد در اوردن
polarising U بصورت متضاد در اوردن
polarises U بصورت متضاد در اوردن
article U بصورت مواد در اوردن
polarised U بصورت متضاد در اوردن
trash U بصورت اشغال در اوردن
theatricalize U بصورت تاتر در اوردن
articles U بصورت مواد در اوردن
substantivize U بصورت اسم در اوردن
polarize U بصورت متضاد در اوردن
trashing U بصورت اشغال در اوردن
trashes U بصورت اشغال در اوردن
synopsize U بصورت اجمال در اوردن
vitrify U بصورت شیشه در اوردن بصورت شیشه درامدن
anodize U بصورت قطب مثبت در اوردن
randomize U بصورت اتفاقی یا تصادفی در اوردن
methylate U بصورت الکل چوب در اوردن
racemize U بصورت بلورهای خوشهای در اوردن
robotize U بصورت خود کار در اوردن
laicize U بصورت غیر روحانی یا غیرعلمی در اوردن
updated U بصورت امروزی در اوردن جدید کردن
inscroll U ثبت کردن بصورت طومار در اوردن
plasticize U بصورت پلاستیک در اوردن نرم کردن
update U بصورت امروزی در اوردن جدید کردن
updates U بصورت امروزی در اوردن جدید کردن
individualizes U منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
micronize U بصورت ذرات ریز وپودر ماننددر اوردن
individualized U منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualize U منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualising U منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualises U منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualizing U منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
individualised U منفرد ذکر کردن بصورت فردی در اوردن
idealizing U بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
grossest U کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
grosser U کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
grosses U کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
grossing U کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
idealizes U بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
gross U کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
idealized U بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealize U بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
idealising U بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
grossed U کلفت کردن بصورت سود ناویژه بدست اوردن
idealised U بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
objectify U بنظر اوردن بصورت مادی و خارجی مجسم کردن
idealises U بصورت ایده ال در اوردن صورت خیالی و شاعرانه دادن
mythopoeia U افسانه سازی رواج افسانه
warping U پیچاندن بالها بصورت متقارن برای بدست اوردن پایداری عرضی و قابل کنترل
islamize U بصورت اسلامی در اوردن صورت اسلامی دادن به
cryptograph U به رمز نوشتن بصورت رمز در اوردن
picker U دلال و واسطه فرش [بصورت جزئی از خانه ها و حراجی ها فرش را خریداری کرده و بصورت عمده می فروشد.]
to press against any thing U بر چیزی فشار اوردن بچیزی زور اوردن
jargonize U بزبان غیر مصطلح یا امیخته در اوردن یا ترجمه کردن بقالب اصطلاحات خاص علمی یافنی مخصوص در اوردن
fables U افسانه
legends U افسانه
legend U افسانه
mythus U افسانه
mythos U افسانه
fiction U افسانه
fable U افسانه
legendry U افسانه
myths U افسانه
replete with fables U پر از افسانه
myth U افسانه
tale U افسانه
tales U افسانه
figment U افسانه
make believe U افسانه
figments U افسانه
make-believe U افسانه
romances U افسانه
romance U افسانه
fictions U افسانه
mythologist U افسانه شناس
mythology U افسانه شناسی
mythography U افسانه نویسی
mythographer U افسانه نگار
fabliau U افسانه موزون
mythically U افسانه وار
fabler U افسانه گو ناقل
mythomania U افسانه بافی
confabulation U افسانه بافی
paladin U پهلوان افسانه یی
science fiction U افسانه علمی
story teller U افسانه نویس
fabrication U افسانه بافی
mythopoeia U ایجاد افسانه
fabled U افسانه مانند
mythopocic U افسانه ساز
fabler U افسانه نویس
fabulousness U افسانه بودن
fabulize U افسانه گفتن
fictionist U افسانه نویس
mythical U افسانه امیز
fabulist U افسانه نویس
fabulation U افسانه بافی
mythoppetic U افسانه خبر
mythopoet U شاعر افسانه نویس
yarn U افسانه پردازی کردن
yarns U افسانه پردازی کردن
fabulous U افسانه وار مجهول
story teller U افسانه گو حکایت نویس
to pull U افسانه جعل کردن
fabulously U بشکل افسانه یا دروغ
saddle bag U خورجین [اینگونه قالیچه ها بصورت قرینه بافته می شوند.گاه مجزا بوده و سپس به یکدیگر متصل می شوند و یا بصورت یک تکه که در وسط ساده است بافته می شوند.]
folklike U شبیه افسانه ها وعادات محلی
euhemerism U اساس تاریخی برای افسانه ها
yarns U الیاف داستان افسانه امیز
yarn U الیاف داستان افسانه امیز
folkish U شبیه افسانه هاوعادات محلی
mythologically U از روی افسانه یا تاریخ اساطیر
variable stroke U پمپ مایعی با پیستونهایی بصورت محوری یا خطی که بصورت محوری یا خطی نوسان میکند
grasp U بچنگ اوردن گیر اوردن
grasped U بچنگ اوردن گیر اوردن
grasps U بچنگ اوردن گیر اوردن
mythologer U متخصص علم الاساطیر افسانه شناس
peach design U نقش هلو [این نقش هم بصورت شکوفه درخت هلو به نشانه بهار و هم بصورت میوه به نشانه طول عمر در فرش های چین بکار می رود.]
monofilament U الیاف تک رشته بلند [این نوع از لیف که دارای طول بسیار بلندی است بصورت طبیعی فقط در الیاف ابریشم وجود داشته ولی الیاف مصنوعی یا شیمیایی می توانند بصورت الیاف بلند یا کوتاه تهیه شوند.]
Oedipus U ادیپوس [افسانه یونانی] [پدرش را کشت و با مادرش ازدواج کرد]
malthusian law of population U نظریه جمعیتی مالتوس براساس این نظریه جمعیت بصورت تصاعد هندسی افزایش میابد در حالیکه وسایل معیشت و مواد غذائی بصورت تصاعد عددی افزایش میابد
star design U طرح ستاره ای شکل [این طرح به گونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف مورد استفاده قرار می گیرد. گاه بصورت ترنج و گاه بصورت تزئین در متن.]
lore U فرهنگ نژادی افسانه هاوروایات قومی فاصله بین چشم ومنقار
verism U رجحان اهنگ ها و روایات متداول برروایات و اهنگهای قهرمانی و افسانه امیز
pomegrenate design U طرح گل اناری [این طرح در گل های شاه عباسی فرش ایران، در فرش های چینی بصورت درخت انار و در فرش های ترکستان و قفقاز بصورت میوه انار به همراه شاخ و برگ استفاده می شود.]
peacock U طرح طاووس [این طرح در فرش های ایرانی، چینی، مغولی، قفقازی و ترکیه بصورت های متفاوت بکار می رود. در فرش چین گاه در کل متن و گاه در فرش ایران و قفقاز بصورت نمادی کوچک در گوشه و کنار فرش بافت می شود.]
phoenix U مرغ آتشین [سیمرغ] [نقش این پرنده افسانه ای در فرش های ترکی، چینی و ایرانی استفاده می شود.]
as <conj.> <prep.> U بصورت
in human shape U بصورت یا
in a topic form U بصورت عنوان
integrally U بصورت عددصحیح
in the f. U بصورت جسمانی
in his own similitude U بصورت خودش
simoltaneously U بصورت همزبان
periodically U بصورت دورهای
particulate U بصورت ذره
corporately U بصورت شرکت
bulk U بصورت عمده
carbonation U بصورت کربنات
on consignment U بصورت امانی
manually U بصورت دستی
autonomously U بصورت خودگردان
in outward show U بصورت فاهر
nominally U بصورت فاهر
by a mistake <adv.> U بصورت غلط
twist U تاب نخ [بصورت اس یا زد]
phonily <adv.> U بصورت غلط
briefly <adv.> U بصورت خلاصه
compendiously <adv.> U بصورت خلاصه
by mistake <adv.> U بصورت غلط
curtly <adv.> U بصورت خلاصه
orderly <adv.> U بصورت منظم
briefly <adv.> U بصورت کوتاه
faultily <adv.> U بصورت اشتباه
compendiously <adv.> U بصورت کوتاه
in black and white <idiom> U بصورت نوشتار
as a result of a mistake <adv.> U بصورت غلط
spuriously <adv.> U بصورت اشتباه
unintentionally <adv.> U بصورت اشتباه
inadvertently <adv.> U بصورت اشتباه
by accident <adv.> U بصورت اشتباه
as a result of a mistake <adv.> U بصورت اشتباه
by a mistake <adv.> U بصورت اشتباه
by mistake <adv.> U بصورت اشتباه
spuriously <adv.> U بصورت غلط
unintentionally <adv.> U بصورت غلط
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com