English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
belly flop U با شکم فرود آمدن
belly flops U با شکم فرود آمدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ease turn U سرعت چرخش فرود چرخیدن یا دور زدن هواپیمابرای فرود
diversionary landing U فرود انحرافی برای اغفال دشمن فرود منحرف کننده
plunging fire U تیر با زاویه فرود زیاد اتش فرود اینده به جلو و عقب دشمن
get off <idiom> U پایین آمدن یا بیرون آمدن از (اتوبوس ،قطار)
The climate of Europe desnt suit me. U حال آمدن ( بهوش آمدن )
bingo U علامت رمز برای اعلام حداقل سوخت برای فرود علامت رمزابلاغ فرود در فرودگاه یدکی
control surface U کف پوش متحرک باند فرود کف پوش قابل جمع اوری باند فرود
angle of arrival U زاویه فرود مسیر گلوله زاویه فرود گلوله
To be overpowered. U از پا در آمدن
To stretch . to be elastic . U کش آمدن
lapse U به سر آمدن
line of fall U خط فرود
tailwater U فرود اب
drop U فرود
landing U فرود
splashdown U آب فرود
splashdowns U آب فرود
landings U فرود
land U فرود
downstream U فرود اب
dropping U فرود
drops U فرود
abseils U فرود
abseiling U فرود
abseiled U فرود
abseil U فرود
dropped U فرود
To come into existence . U بوجود آمدن
come on strong <idiom> U فائق آمدن
show-off <idiom> U قپی آمدن
To back down . U کوتاه آمدن
to water [of eyes] U اشک آمدن
up <adv.> U به بالا [آمدن]
to come to a boil U به جوش آمدن
to proceed U پیش آمدن
to shoot one's mouth off <idiom> U لاف آمدن
to go wrong U بد از آب در آمدن [داستانی]
To be on (come to )the booil. U جوش آمدن
to turn out badly U بد از آب در آمدن [داستانی]
To overpower. To overcome . To vanquish. To win. U غالب آمدن
to get back on one's feet U به حال آمدن
to be valid U به شمار آمدن
landing weight U وزن فرود
landing site U پایگاه فرود
landing site U محل فرود
landing spot U نقطه فرود
nosedive U فرود عمودی
landing light U چراغ فرود
landing gear U ارابه فرود
landing area U منطقه فرود
landing angle U زاویه فرود
impact point U نقطه فرود
land vi U فرود امدن
instrument landing U فرود کور
landing hill U تپه فرود
landing zone U منطقه فرود
nosedived U فرود عمودی
plunges U فرود امدن
soft landing U فرود نرم
run way U باند فرود
run way U محوطه فرود
prelanding U قبل از فرود
parachut U چتر فرود
nosedives U فرود عمودی
night landing U فرود شبانه
missed approach U فرود اضطراری
missed approach U فرود ناقص
light or lighted U فرود امدن
nosediving U فرود عمودی
pit U منطقه فرود
perching U فرود امدن
landed U فرود امده
perches U فرود امدن
perched U فرود امدن
perch U فرود امدن
landing strip U باند فرود
application of a force U فرود نیرو
landing strips U باند فرود
undercarriages U ارابه فرود
angle of fall U زاویه فرود
undercarriage U ارابه فرود
pits U منطقه فرود
under carriage U ارابه فرود
strip U باند فرود
descendeur U صفحه فرود
deck landing aid U کمکهای فرود
access point U نقطه فرود
plunge U فرود امدن
plunged U فرود امدن
approached U مسیر فرود
descends U فرود امدن
drop zone U منطقه فرود
approach U مسیر فرود
approach clearance U اجازه فرود
alights U فرود امدن
ditching U فرود اضطراری
descend U فرود امدن
forced landing U فرود اجباری
alight U فرود امدن
alighting U فرود امدن
approaches U مسیر فرود
alighted U فرود امدن
to come to <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
With the onset of summer. U .با آمدن (فرارسیدن )تابستان
To stop being adamant (unyielding). U از خر شیطان پائین آمدن
to come dressed in your wedding finery U با لباس عروسی آمدن
to rain cats and dogs سنگ ازآسمان آمدن
to come round [around] <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
resurfaces U دوباره به سطح آمدن
to come to oneself <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
resurface U دوباره به سطح آمدن
resurfaced U دوباره به سطح آمدن
To stop being intransigent. U از خر شیطان پایین آمدن
stop out U دیر به خانه آمدن [شب]
precede U پیش از چیزی آمدن
precedes U پیش از چیزی آمدن
sweep off one's feet <idiom> U بر احساسات فائق آمدن
run over <idiom> U فائق آمدن برچیزی
To get the better of someone . To defeat someone . U بر کسی غالب آمدن
To be punctual . To be on time . U سر وقت آمدن ( بودن )
To lodge a complaint . U درمقام شکایت بر آمدن
bite the bullet <idiom> U فائق آمدن بر مشکلات
to near something U نزدیک آمدن به چیزی
born with a silver spoon in one's mouth <idiom> U باثروت به دنیا آمدن
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
get over something <idiom> U فائق آمدن برمشکلات
to approach something U نزدیک آمدن به چیزی
to unfold U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
to become conscious U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
to look well U تندرست به نظر آمدن
advanced landing field U پایگاه فرود مقدم
overshooting U فرود ناقص هواپیما
final approach U مسیرنهایی فرود هواپیما
air strip U باند فرود یاپرواز
landing ship dock U اسکله فرود اب خاکی
air landing U فرود از راه هوا
landing U فرود ژیمناست به زمین
landings U فرود ژیمناست به زمین
overshoot U فرود ناقص هواپیما
landing aircraft U هواپیمای در حال فرود
landing mat U باند فرود اضطراری
landing signal officer U افسر ارتباط فرود
line of approach U مسیر تقرب یا فرود
helipad U سکوی فرود هلیکوپتر
final approach U مسیر نهایی فرود
lodgment area U منطقه استراحت یا فرود در سر پل
overshoots U فرود ناقص هواپیما
maximum landing weight U حداکثر وزن فرود
approach chart U نقشه مسیر فرود
wave off U فرود همراه با سایش
drop zone U منطقه فرود چترباز
glide path U مسیر فرود ازاد
landing threshold U استانه فرود اب خاکی
line of fall U خط فرود گلوله به زمین
approach end U ابتدای باند فرود
slope of falp U شیب زاویه فرود
point of application of a force U نقطه فرود نیرو
landing U فرود [هواپیما یا موشک]
service court U محل فرود سرویس
angle of approach U زاویه فرود هواپیما
forced landing U فرود اجباری هواپیما
angle of fall U زاویه فرود گلوله
back dive U شیرجه از پشت و فرود با پا
to go towards [British E] / toward [American E] somebody U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
to approach somebody [something] U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
to come round [British E] U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
to dislike somebody [something] U بدش آمدن از کسی [چیزی]
to come straight to the point <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
to be into somebody [something] <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
To come out of oness shell. U از جلد ( لاک ) خود در آمدن
to hatch out [egg] U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
to keep ones he above water O از زیر بدهی بیرون آمدن
To switch on the old charm. To act coquettishly . To be coy قر و غمزه آمدن [دلربائی کردن]
To be born with a silver spoon in ones mouth . U درناز ونعمت بدنیا آمدن
to recover consciousness U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
to regain consciousness U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
to come around [American E] U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
dime a dozen <idiom> U آسان بدست آمدن ،عادی
to go up to somebody [something] U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
scramble net U تور بار یا فرود نفرات
peas U شن نرم در محل فرود چترباز
autorotation U روش فرود اضطراری هلیکوپتر
ditching U فرود اضطراری هواپیما روی اب
ground controled approach U دستگاه فرود خودکار هواپیما
application of load U فرود بار کاربرد نیرو
air landed U فرود امده از راه هوا
critical point U نقطه فرود در پرش با اسکی
service court U محل فرود سرویس اسکواش
norm point U نقطه احتمالی فرود در پرش
seadrome U محل فرود هواپیمای اب نشین
to look at U نگاه کردن به [نگریستن به] [به نظر آمدن]
To have design on someone . To malign someone . U برای کسی مایه آمدن ( گرفتن )
To make eyes. U چشم و ابرو آمدن (نازو غمزه ).
Out of frying pan into the fire. <proverb> U از ماهیتابه در آمدن وبه آتش در افتادن .
waltz off with <idiom> U فائق آمدن ،براحتی برنده شدن
To climb down. U پایین آمدن ( از کوه ،نردبان وغیره )
To dismount from a horse(bicycle). U از اسب ( دوچرخه وغیره ) پایین آمدن
de minimis exception U به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
His coming here was quite accidental. U آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
to look like a million dollars [bucks] [American E] <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com