Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
It is money down the drain (gone to blazes).
U
این دیگه پول دور ریختن است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Enough is enough!
<idiom>
U
بس کن دیگه!
So much the better.
U
دیگه بهتر
C'mon!
U
بیا دیگه!
Come on!
U
بیا دیگه!
That's enough.
U
دیگه بس است.
It is obvious enough . Well of course .
U
خب معلومه دیگه
still worse
U
دیگه بدتر
What is it now?
U
دیگه چه شده ؟
To such an extent that…
U
تا حدی که دیگه ...
Next Saturday . This coming Saturday.
U
شنبه دیگه
I cant nor can anyone else .
U
نه من می توانم ونه کس دیگه
Whoever else that may object .
U
هر کس دیگه که اعتراض کند
Go ahead!
U
انجام بدهید دیگه!
Just go!
U
بریم
[حرکت کن]
دیگه!
Do come!
U
خوب بیا دیگه!
He went for good.
U
رفت و دیگه نیامد
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk .
U
تو یکی دیگه حرف نزن !
simply
<adv.>
<idiom>
U
حالا دیگه
[اصطلاح روزمره]
Come forward a little (little bit)more.
U
یک قدری دیگه بیا جلو
Any fool knows that .
U
اینرا دیگه هرخری می داند
That's (just) the way things are.
U
موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
I must be going now.
U
الان دیگه باید بروم
just
<adv.>
<idiom>
U
حالا دیگه
[اصطلاح روزمره]
He wont be back for another six months.
U
رفته که تا 6 ماه دیگه بر گردد
what have you
[ gone and]
done now!
U
حالا دیگه چه فوزولی
[شیطنتی]
کردی!
This is treason, pure and simple.
U
خیانت که دیگه شاخ ودم ندارد
I knocked off another 1000 tomans.
U
1000 تومان دیگه از قیمت زدم
How come we dont see you more pften?
U
چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
Where is the mate ( companion ) of this glove ?
U
لنگه دیگه این دستکش کجاست ؟
That's just the way it is.
U
این حالا
[دیگه]
اینطوری است.
I shall be back this day month .
U
درست یک ماه دیگه برمی گردم
His political beliefs are old hat now .
U
عقاید سیاسی اش دیگه کهنه شده
Boys will be boys.
U
پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
You wont catch me going to his house .
U
غلط می کنم دیگه به منزلش بروم
Please give the other foot .
لنگه دیگه این کفش را بدهید.
These coins are very hard to come by .
U
این سکه ها دیگه گیر نمی آیند
Enough already!
[American E]
U
دیگه اینقدر حرف نزن!
[اصطلاح روزمره]
That is all we needed!That caps ( beats ) all !
U
واقعا" همین یکی دیگه مانده بود !
This sort of talk is threadbare ( outmoded ) .
U
این حرفها دیگه کهنه شده است
This jock that you told me is as old as Adams .
U
این لطیفه که گفتی خیلی دیگه کهنه است
The car is now in perfect running order .
U
اتوموبیل الان دیگه مرتب وخوب کارمی کند
He has vowed not to gamble again.
پشت دستش را داغ کرده که دیگه قمار نکند.
second-guess someone
<idiom>
U
حدس اینکه یکی دیگه چه کاری انجام میداد
Enough already!
[American E]
U
کافیه دیگه!
[خسته شدم از این همه حرف]
[اصطلاح روزمره]
That's hardly going to make a difference now, is it !
<idiom>
U
این الان که دیگه فرقی نمی کنه
[تفاوتی نداره]
!
[اصطلاح روزمره]
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering.
U
حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
to inject into the bowels
U
ریختن
to take to one's legs
U
ریختن
pour
U
ریختن
mixing
U
در هم ریختن
affose
U
ریختن
affuse
U
ریختن
infuses
U
ریختن
pouring
U
ریختن
to take a cast of
U
ریختن
infuse
U
ریختن
infused
U
ریختن
sand
U
شن ریختن
sands
U
شن ریختن
pours
U
ریختن
poured
U
ریختن
affution
U
ریختن
besprinkle
U
ریختن
lash vi
U
ریختن
strews
U
ریختن
strewn
U
ریختن
interfusion
U
در هم ریختن
disembogue
U
ریختن
strewing
U
ریختن
strewed
U
ریختن
strew
U
ریختن
grout
U
ریختن
lave
U
ریختن
bestrew
U
ریختن
infusing
U
ریختن
birl
U
ریختن
cast concrete
U
ریختن
spilled or spilt
U
ریختن
disassemble
U
به هم ریختن
skink
U
ریختن
effuse
U
ریختن
interfuse
U
در هم ریختن
spills
U
ریختن
mewed
U
پر ریختن
mew
U
پر ریختن
spilling
U
ریختن
spilled
U
ریختن
dump
U
ریختن
sheds
U
ریختن
spill
U
ریختن
to water
U
آب ریختن
mewing
U
پر ریختن
shedding
U
ریختن
yeild
U
ریختن
shed
U
ریختن
bollix
U
بهم ریختن
bottom pour
U
از زیر ریختن
cast concrete
U
بتن ریختن
bottom cast
U
از زیر ریختن
cast up hill
U
سربالا ریختن
cans
U
درقوطی ریختن
canning
U
درقوطی ریختن
can
U
درقوطی ریختن
vented
U
بیرون ریختن
to make plans
U
نقشه ریختن
to forge out plans
U
برنامه ریختن
sands
U
ماسه ریختن شن
to rain tears
U
اشک ریختن
vent
U
بیرون ریختن
venting
U
بیرون ریختن
vents
U
بیرون ریختن
bottle
U
دربطری ریختن
to make plans
U
برنامه ریختن
bottles
U
دربطری ریختن
fob
U
بجیب ریختن
basket
U
درسبد ریختن
baskets
U
درسبد ریختن
to forge out plans
U
نقشه ریختن
desquamate
U
پوست ریختن
die cast
U
ریختن فشاری
inurn
U
در خاکدان ریختن
outpour
U
بیرون ریختن
overfeed
U
زیادمصالح ریختن در
oviposit
U
تخم ریختن
practise or tice
U
طرح ریختن
to break out
U
بیرون ریختن
to come down with a run
U
فرو ریختن
to make hay of
U
روی هم ریختن
to pour out tea
U
چایی ریختن
To cast in a mould .
U
درقالب ریختن
tun
U
دربشکه ریختن
to shed tears
U
اشک ریختن
to spawn eggs
U
ریختن تخم
topdress
U
سطحی ریختن
top pour
U
ریختن از بالا
to tumble down
U
فرو ریختن
come along
<idiom>
U
برنامه ریختن
inpour
U
بدرون ریختن
die cast
U
ریختن حدیدهای
to pour out
U
بیرون ریختن
dish out
U
در فرف ریختن
ecdysis
U
پوست ریختن
effuse
U
بیرون ریختن از
encase in concrete
U
بتن ریختن
fall in
U
فرو ریختن
grout
U
دوغاب ریختن
moulted
U
موی ریختن
illapse
U
فرو ریختن
top cast
U
ریختن از بالا
sand
U
ماسه ریختن شن
perspiring
U
عرق ریختن
decant
U
ریختن شراب
crumbling
U
فرو ریختن
stoking
U
سوخت ریختن در
crumbles
U
فرو ریختن
crumbled
U
فرو ریختن
crumble
U
فرو ریختن
recasts
U
ازنو ریختن
recasting
U
ازنو ریختن
recast
U
ازنو ریختن
flush
U
اب را بافشار ریختن
decanted
U
ریختن شراب
stokes
U
سوخت ریختن در
perspires
U
عرق ریختن
dishes
U
در بشقاب ریختن
perspired
U
عرق ریختن
perspire
U
عرق ریختن
cave
U
فرو ریختن
caves
U
فرو ریختن
stoke
U
سوخت ریختن در
stoked
U
سوخت ریختن در
decants
U
ریختن شراب
decanting
U
ریختن شراب
flushes
U
اب را بافشار ریختن
flushing
U
اب را بافشار ریختن
spews
U
بخارج ریختن
saucers
U
در نعلبکی ریختن
saucer
U
در نعلبکی ریختن
moults
U
موی ریختن
defoliate
U
برگ ریختن
defoliated
U
برگ ریختن
moult
U
موی ریختن
molts
U
موی ریختن
molting
U
موی ریختن
molted
U
موی ریختن
defoliates
U
برگ ریختن
jug
U
درکوزه ریختن
jugs
U
درکوزه ریختن
barrel
U
در خمره ریختن
barrels
U
در خمره ریختن
shed
U
پوست ریختن
shedding
U
پوست ریختن
sheds
U
پوست ریختن
infusion
U
ریختن پاشیدن
infusions
U
ریختن پاشیدن
spew
U
بخارج ریختن
spewed
U
بخارج ریختن
spewing
U
بخارج ریختن
defoliating
U
برگ ریختن
jet
U
بیرون ریختن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com