Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 106 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
(not a) snowball's chance in hell
<idiom>
U
بد شانس مطلق
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
snowball
U
گلوله برف
snowball
U
بسرعت زیاد شدن
snowball
U
گلوله برف بازی باگلوله برف زدن
to roll a huge snowball
U
گلوله بزرگی از برف درست کردن
just for the hell of it
<idiom>
U
هویجوری
[بیخودی برای سرگرمی]
what the hell do you want
U
چه زهر ماری میخواهید
hell
U
دوزخ
What the hell do you want?
U
چه زهر ماری می خواهی ؟
Where the hell is he?
U
او
[مرد]
کدام گوری است؟
like hell
<idiom>
U
با تاثیر وانرژی بیشتر ،مغایر با حقیقت ،نه زیاد
go to hell
U
بروگم شو
hell
U
جهنم
hell
U
عالم اموات عالم اسفل
hell
U
سروصدا راه انداختن
hell
U
النار
go to hell
U
جهنم شو
There is a 50-50 chance.
U
احتمال 50-50است
by chance
<adv.>
U
تصادفا
off-chance
U
شانسی یابختویااقبال
This is my last chance .
U
این برایم آخرین فرصت است
to take ones chance
U
به پیشامد خودتن دردادن بقسمت خودراضی شدن
on the chance of
U
نظر به احتمال
He took his chance.
U
او
[مرد]
این ریسک را کرد.
by chance
<adv.>
U
برحسب اتفاق
by chance
<adv.>
U
بطور اتفاقی
by chance
<adv.>
U
بطور تصادف
He'll take the chance.
U
او
[مرد]
دل را به دریا می زند.
by chance
<adv.>
U
تصادفی
chance
U
فرصت مجال
chance
U
اتفاق افتادن
chance
U
اتفاقی
chance
U
تصادفی
chance
U
احتمال
chance
U
فرصت بل گرفتن
chance
U
شانس
chance
U
تصادف
chance
U
بخت
by chance
U
برحسب اتفاق یاتصادف
by chance
<adv.>
U
اتفاقا
chance
U
اتفاق
chance
U
فرصت سوزاندن حریف یابل گیری
hell-bent
U
زیاد خمیده
hell bent
U
منحرف
hell bent
U
گمراه
angel of hell
U
فرشته عذاب
can one p a soul out of hell?
U
ایاکسی میتواندبدعاروحی راازدوزخی بیرون اورد
hell-on-wheels
<idiom>
U
شخص غرغرو وبدخلق
hell-bent
U
منحرف شده
hell-bent
U
به بیراهه کشیده شده
hell-bent
U
گمراه
hell-bent
U
منحرف
when hell freezes over
<idiom>
U
هرگز
until hell freezes over
<idiom>
U
وقت گل نی
hell bent
U
منحرف شده
hell cat
U
ساحره
hell cat
U
زن جادوگر
hell fire
U
اتش دوزخ
hell cat
U
لجاره
hell hound
U
سگ دوزخ
hell kite
U
ستمکاردوزخی
hell bent
U
به بیراهه کشیده شده
raise a hell
U
اشوب کردن
raise a hell
U
شلوغ کردن
to raise hell
U
اغتشاش کردن
hell hound
U
ادم دیوخویاخبیث
Politics someone hell.
U
سیاست پدر ومادرندارد ( نمی شناسد )
To give someone hell.
U
پدر کسی را درآوردن
hell bent
U
زیاد خمیده
he seized upon the chance
U
ازموقع استفاده کرد
stand a chance
<idiom>
U
احتمال داشتن
A problem is a chance for you to do your best.
U
مشکل فرصتی است برای شما تا نهایت تلاشتان را بکنید.
To take a chance . To risk it.
U
دل رابه دریا زدن
chance error
U
خطای تصادفی
He is not dead by any chance , is he ?
U
نکند مرده باشد ؟
Before it is too late . while one has the chance .
U
اگر فرصت با قی است ( از دست نرفته )
chance level
U
سطح تصادفی
Accidentally . By chance.
U
بر حسب اتفاق
chance medley
U
ادم کشی اتفاقی که باسوء قصدنبوده وغیرعمدی هم نبوده است
chance variations
U
تغییرات تصادفی
game of chance
U
بازی قمار
he seized upon the chance
U
فرصت راغنیمت شمرد
snapat the chance
U
فرصت را در اغوش بگیر
missing a chance
U
بزبیاری
life chance
U
مجال زندگی
last chance rule
U
مقررات مربوط به اجتناب ازتصادم با قایقهای دیگر
(not a) ghost of a chance
<idiom>
U
حتی یک شانس کوچکی
fat chance
<idiom>
U
هیچ شانسی نداشتند
hell fire club
U
باشگاه جوانان بی پروا
to ride hell for leather
U
باتندی هرچه بیشترتاختن
to not give a hoot in hell for something
U
برایشان اصلا مهم نباشد.
hell and high water
<idiom>
U
هر نوع مشکلاتیاسختی
come hell or high water
<idiom>
U
هیچ فرقی نمیکنه چه اتفاقی بیافته
The heck(hell) with all the guests.
U
گور بابای همه میهمانان
(All) hell broke loose.
<idiom>
U
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
The hell with the company (office).
U
گور بابای شرکت ( اداره )
Accidentally. By chance. By accident.
بر حسب تصادف
[تصادفا]
throw away a chance or opportunity
<idiom>
U
لگدزدن به بخت واقبال
I dont have an earthly chance.
U
کمترین شانس راروی زمین ندارم
The fat is in the fire . There was a hell of a stink .
U
گند کاردر آمد
I had a hell of a time to fix the engine.
U
پدرم درآمد موتور رادرست کردم
We havent got the slightest chance . We are left out .
U
کلاهمان پ؟ معرکه است
How come you remembered me ? What lucky chance brings you here
U
چه شد که یادی از ماکردی ؟
To kick up a row. To raise hell. To make a scene.
U
داد وبیداد را ؟ انداختن
To make assurance doubly sure . To leave nothing to chance. To take every precaution .
U
محکم کاری کردن
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone .
U
نمی دانم کدام گوری رفته است
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com