English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 106 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
(not a) snowball's chance in hell <idiom> U بد شانس مطلق
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
snowball U گلوله برف
snowball U بسرعت زیاد شدن
snowball U گلوله برف بازی باگلوله برف زدن
to roll a huge snowball U گلوله بزرگی از برف درست کردن
just for the hell of it <idiom> U هویجوری [بیخودی برای سرگرمی]
what the hell do you want U چه زهر ماری میخواهید
hell U دوزخ
What the hell do you want? U چه زهر ماری می خواهی ؟
Where the hell is he? U او [مرد] کدام گوری است؟
like hell <idiom> U با تاثیر وانرژی بیشتر ،مغایر با حقیقت ،نه زیاد
go to hell U بروگم شو
hell U جهنم
hell U عالم اموات عالم اسفل
hell U سروصدا راه انداختن
hell U النار
go to hell U جهنم شو
There is a 50-50 chance. U احتمال 50-50است
by chance <adv.> U تصادفا
off-chance U شانسی یابختویااقبال
This is my last chance . U این برایم آخرین فرصت است
to take ones chance U به پیشامد خودتن دردادن بقسمت خودراضی شدن
on the chance of U نظر به احتمال
He took his chance. U او [مرد] این ریسک را کرد.
by chance <adv.> U برحسب اتفاق
by chance <adv.> U بطور اتفاقی
by chance <adv.> U بطور تصادف
He'll take the chance. U او [مرد] دل را به دریا می زند.
by chance <adv.> U تصادفی
chance U فرصت مجال
chance U اتفاق افتادن
chance U اتفاقی
chance U تصادفی
chance U احتمال
chance U فرصت بل گرفتن
chance U شانس
chance U تصادف
chance U بخت
by chance U برحسب اتفاق یاتصادف
by chance <adv.> U اتفاقا
chance U اتفاق
chance U فرصت سوزاندن حریف یابل گیری
hell-bent U زیاد خمیده
hell bent U منحرف
hell bent U گمراه
angel of hell U فرشته عذاب
can one p a soul out of hell? U ایاکسی میتواندبدعاروحی راازدوزخی بیرون اورد
hell-on-wheels <idiom> U شخص غرغرو وبدخلق
hell-bent U منحرف شده
hell-bent U به بیراهه کشیده شده
hell-bent U گمراه
hell-bent U منحرف
when hell freezes over <idiom> U هرگز
until hell freezes over <idiom> U وقت گل نی
hell bent U منحرف شده
hell cat U ساحره
hell cat U زن جادوگر
hell fire U اتش دوزخ
hell cat U لجاره
hell hound U سگ دوزخ
hell kite U ستمکاردوزخی
hell bent U به بیراهه کشیده شده
raise a hell U اشوب کردن
raise a hell U شلوغ کردن
to raise hell U اغتشاش کردن
hell hound U ادم دیوخویاخبیث
Politics someone hell. U سیاست پدر ومادرندارد ( نمی شناسد )
To give someone hell. U پدر کسی را درآوردن
hell bent U زیاد خمیده
he seized upon the chance U ازموقع استفاده کرد
stand a chance <idiom> U احتمال داشتن
A problem is a chance for you to do your best. U مشکل فرصتی است برای شما تا نهایت تلاشتان را بکنید.
To take a chance . To risk it. U دل رابه دریا زدن
chance error U خطای تصادفی
He is not dead by any chance , is he ? U نکند مرده باشد ؟
Before it is too late . while one has the chance . U اگر فرصت با قی است ( از دست نرفته )
chance level U سطح تصادفی
Accidentally . By chance. U بر حسب اتفاق
chance medley U ادم کشی اتفاقی که باسوء قصدنبوده وغیرعمدی هم نبوده است
chance variations U تغییرات تصادفی
game of chance U بازی قمار
he seized upon the chance U فرصت راغنیمت شمرد
snapat the chance U فرصت را در اغوش بگیر
missing a chance U بزبیاری
life chance U مجال زندگی
last chance rule U مقررات مربوط به اجتناب ازتصادم با قایقهای دیگر
(not a) ghost of a chance <idiom> U حتی یک شانس کوچکی
fat chance <idiom> U هیچ شانسی نداشتند
hell fire club U باشگاه جوانان بی پروا
to ride hell for leather U باتندی هرچه بیشترتاختن
to not give a hoot in hell for something U برایشان اصلا مهم نباشد.
hell and high water <idiom> U هر نوع مشکلاتیاسختی
come hell or high water <idiom> U هیچ فرقی نمیکنه چه اتفاقی بیافته
The heck(hell) with all the guests. U گور بابای همه میهمانان
(All) hell broke loose. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
The hell with the company (office). U گور بابای شرکت ( اداره )
Accidentally. By chance. By accident. بر حسب تصادف [تصادفا]
throw away a chance or opportunity <idiom> U لگدزدن به بخت واقبال
I dont have an earthly chance. U کمترین شانس راروی زمین ندارم
The fat is in the fire . There was a hell of a stink . U گند کاردر آمد
I had a hell of a time to fix the engine. U پدرم درآمد موتور رادرست کردم
We havent got the slightest chance . We are left out . U کلاهمان پ؟ معرکه است
How come you remembered me ? What lucky chance brings you here U چه شد که یادی از ماکردی ؟
To kick up a row. To raise hell. To make a scene. U داد وبیداد را ؟ انداختن
To make assurance doubly sure . To leave nothing to chance. To take every precaution . U محکم کاری کردن
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone . U نمی دانم کدام گوری رفته است
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com