English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 140 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
weigh one's words <idiom> U مراقب صحبت بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
it does not weigh with me U ندارد
weigh U وزن کردن وزن داشتن
weigh U بالا کشیدن لنگر ناو
weigh it a U بدقت بکش درست بکش
weigh down U زیر بار خم شدن یا کردن
to weigh down U سنگینی کردن بر پایین اوردن شکسته شدن
to weigh out U کشیدن وکنارگذاشتن داشتن
to weigh in [on something] U تذکر دادن [در مورد چیزی]
to weigh in [on something] U اظهار نظر کردن [در مورد چیزی]
to weigh down U غالب امدن چربیدن
weigh on/upon <idiom> U نگران کردن شخص
it does not weigh with me U درنظرمن اهمیتی
weigh U سنجیدن
weigh U کشیدن
weigh-in U توزین
weigh-in U وزن کردن
weigh in U وزن کردن رسمی شکار باتیروکمان
weigh in U وزن کردن سوارکار و زین ویراق پس ازمسابقه وزن کشی
weigh in U توزین
weigh in U وزن کردن
weigh out U توزین سوارکار و زین و یراق پیش از مسابقه
weigh U وزن کردن
weigh-in U وزن کردن سوارکار و زین ویراق پس ازمسابقه وزن کشی
weigh-in U وزن کردن رسمی شکار باتیروکمان
weigh anchor U لنگر کشیدن
weigh-ins U وزن کردن رسمی شکار باتیروکمان
weigh bridge U قپان تخت قنطار کش
weigh-ins U وزن کردن سوارکار و زین ویراق پس ازمسابقه وزن کشی
to weigh anchor U لنگر بالا کشیدن
to weigh anchor U حرکت کردن
weigh-ins U توزین
weigh house U قپاندار خانه ترازودار خانه
to weigh one's word U سخنان خودرا سنجیدن سنجیده سخن گفتن
to weigh heavy U سنگین بودن
weigh batcher U اندازه گیر وزنی
weigh beam U قپان قابل حمل
weigh-ins U وزن کردن
In our other words. U بعبارت دیگر
in other words <idiom> U به کلام دیگر
they had words U حرفشان شد
the f. words U کلمات زیرین
in so many words U عینا
words U الفاظ
they had words U باهم نزاع کردند
in other words <adv.> U به عبارت دیگر
in so many words U با عین این کلمات
of few words U کم حرف
in other words <adv.> U به کلام دیگر
to ask somebody to say a few words U خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند
swear-words U کفر
Acrimonious words کلمات تلخ و نیشدار
He is too stingy for words. U دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
They have had words ,I hear . U شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
He told me in so many words . U عینا" اینطور برایم گفت
Hear it in his own words. U از زبان خودش بشنوید
You took the words out of my mouth. U جانا سخن از زبان ما می گویی
In the words of Ferdowsi … U بقول فردوسی
The two are rhyming words . U این دو لغت هم قافیه هستند
eat one's words <idiom> U حرف خود قدرت دادن
You mark my words . U ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
choice of words U بیان
choice of words U کلمه بندی
take the words out of someone's mouth <idiom> U سخن از زبان کسی گفت
to help with words and deeds <idiom> U با پند دادن و عمل کمک کردن
take the words out of someone's mouth <idiom> U حرف دیگری راقاپیدن
play on words <idiom> U بازی با کلمات
war of words U بحث وجدل
war of words U منازعه
choice of words U جمله بندی
A dictionary tell you what words mean . U فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
swear-words U ناسزا
play on words U تجنیس
play upon words U جناس بکار بردن
precatory words U عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
put into words U به عبارت دراوردن
reserved words U کلمات ذخیره شده
reserved words U کلمههای رزرو
reserved words U کلمههای محافظت شده
the a.of boreign words U اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
to be sparing of words U مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
control words U کلمات کنترلی
to gloze over one's words U سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
to i. from somebodies words U از حرفهای کسی استنباط کردن
to play upon words U جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
play on words U جناس
imitative words U مورموریاغرغر کردن
code words U کلمه رمز
code words U کلمات رمزی
acceptance by words U قبول قولی
apt words U ابرو
apt words U مجرای اب
big words U حرفهای گنده
big words U لاف
english words U واژه ها یا لغات انگلیسی
he was provoked by my words U از سخنان من رنجید
he was provoked by my words U سخنان من باو برخورد
i ran the words through U ان کلمات را خط زدم
imitative words U واژههای تقلیدی
You mark my words. U این خط واینهم نشان
waste one's words U زبان خود را خسته کردن
swear-words U فحش
words are but wind U هواست
words in contracts should U الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
four-letter words U واژهیچهار حرفی
buzz words U لغت بابروز
your words offended her U سخنان شما به احساسات اوبرخورد
your words offended her U از سخنان شمارنجید
buzz words U رمز واژه
words of limitation U الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
four-letter words U واژهی قبیح
words are but wind U حرف جزو
to eat ones words U سخن خودراپس گرفتن
to pour out abusive words U سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
his words injured my feelings U سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
put words in one's mouth <idiom> U چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
To argue ( exchange words ) with someone . U با کسی یک بدوکردن
This knife is too blunt for words . U این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
my words hurt his feelings U سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
Bluntly. Without mincing words. U صاف وپوست کنده
Her words are empty of meaning. U حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
The exam was too easy for words . U امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
To bandy words . to argue. U بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
he took my words in good part U سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
To put the words in somebodys mouth. U حرف دردهان کسی گذاشتن
He left fily a few choice words. U چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
fair words butter no parsnips U به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
Fine words butter no parsnips. U از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
fine words butter no parsnips U بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
His deeds fail to square with his words. U عملش با حرفش نمی خواند
Mark my words . Remember what I told you . U یادت باشد چه گفتم
With soft words one may persuade a serpent out of . <proverb> U با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
Actions speak louder than words . U دو صد گفته چونیم کردار نیست
I didnt mince my words . I put it very well . U قشنگ حرفم رازدم
action speaks louder than words <proverb> U دو صد گفته چون نیم کردار نیست
fine words butter no parsnips <proverb> U از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
sweet words (voice,sleep U کلمات ( صدا خواب )شیرین
To put the words into someones mouth. U حرف توی دهن کسی گذاشتن
To speak firmly . Not to mince ones words . U محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds <proverb> U با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com