Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
utmost good faith
U
حداکثر حسن نیت
utmost good faith
U
با صداقت کامل
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
good faith
U
حسن نیت
good faith
U
با حسن نیت
good faith
U
حسن نیت
good faith
U
از روی حسن نیت
at the utmost
U
منتهی
he did his utmost
U
نهایت کوشش را بعمل اوردن
utmost
U
بیشترین
to the utmost
U
به منتها درجه
at the utmost
U
دست بالا
utmost
U
دورترین
utmost
U
منتهای کوشش حداکثر
with the utmost rigour
U
با کمال سخت گیری با سخت گیری هر چه بیشتر
the utmost love
U
منتهای دوستی
With utmost care.
U
با دقت تمام (هرچه تمامتر )
the utmost limits
U
منتها
the utmost limits
U
دورترین منتهای کوشش
the utmost love
U
کمال محبت
To go flat out. To exert oneself to the utmost.
U
زور آخر خود رازدن
To ignore some one completely . To treat someone with utmost contempt .
U
به کسی محل سگ نگذاشتن
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
faith
U
اعتقاد
on faith
<idiom>
U
بدون هیچ سوال یا اثباتی
faith
U
ایمان
faith
U
عقیده
faith
U
کیش
faith
U
دین پیمان
faith
U
اعتماد
punic faith
U
خیانت
to give ones faith
U
عهدکردن
to give ones faith
U
پیمان دادن
bad faith
U
قصد فریب
to give ones faith
U
قول دادن
punic faith
U
غدر
bad faith
U
سو نیت
pillar of the faith
U
ستون دین
article of faith
U
اعتقاد و عقیده باطنی
bad faith
U
سوء نیت
pillar of the faith
U
پایه دین
punic faith
U
بی وفایی
pillar of the faith
U
عماددین
pillar of the faith
U
رکن الدین
faith healing
U
درمان اعتقادی
faith cure
U
درمان اعتقادی
faith healer
U
شفادهنده
I'll take a leap of faith.
U
من آن را باور میکنم
[می پذیرم]
[چیزی نامشهود یا غیر قابل اثبات]
effective faith
U
ایمان توام باعمل
good for nothing
U
بی ارزش
good look
U
خوش نما
good will
U
حسن نیت
no new is good new
U
یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
good for nothing
U
بی عرضه
good for nothing
U
بی مصرف
good f.
U
مهربانی
good f.
U
خوش قلبی
good d.
U
بامدادنیک
good d.
U
صبح شما بخیر
good will
U
رضامندی
good will
U
میل
of a good d.
U
خوش حالت
of a good d.
U
خوش مشرب
particular good
U
عین شخصی
no new is good new
U
نبودن خبر
much of it was good
U
مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
it is in good keep
U
انراخوب نگاه میدارند
it is in good keep
U
خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
in good f.
U
نیت پاک
good will
U
حق کسب و پیشه وتجارت
good will
U
سرقفلی
good by
U
وداع
for good
<idiom>
U
برای همیشه ،پایدار
good-looking
<adj.>
U
خوش قیافه
good-looking
<adj.>
U
خوشرو
Good for you
U
دست خوش
to look good
U
خوشگل بودن
to be good-looking
U
خوشگل بودن
to look good
U
زیبا بودن
to be good-looking
U
زیبا بودن
I'm still not quite sure how good you are.
U
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
to be up to no good
U
کار بدی
[خطایی]
کردن
It's good to see you again.
U
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
to come to good
U
نتیجه خوب دادن
to come to good
U
عاقبت بخیرشدن
to come to good
U
راست امدن
well and good
U
باشد چه ضرر دارد
your is not as good as his
U
مال شما انقدر خوب نیست که مال او
You did well. Good for you.
U
خوب کردی
What is good enough for others should be good enough for you.
U
خونت که از بقیه رنگین تر نیست
He is good for nothing.
U
به هیچ دردنمی خورد
He went for good.
U
رفت و دیگه نیامد
What is the use ? what good wI'll it do ?
U
فایده اش چیست ؟
Go while the going is good .
U
تا فرصت با قی است برو
do someone good
<idiom>
U
سود بردن از کسی
so far, so good
<idiom>
U
تا حالاهمه چیز روبه راه است
well and good
<idiom>
U
رضایت بخش
We've never had it so good.
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
for good
U
بطور قطعی
good
U
مسیر خاکی مرطوب و محکم
good
U
پاک معتبر
good-looking
U
خوش منظر
good-looking
U
شکیل
good
U
قابل
good-looking
U
زیبا
good-looking
U
خوشگل
good looking
U
خوش منظر
good looking
U
شکیل
good looking
U
زیبا
good looking
U
خوشگل
good
U
سودمند
good
U
معتبر موجه نسبتا" زیاد
good
U
توپ زنده
good
U
جنس
good
U
مهربان
good
U
سودمند مفید
good
U
پسندیده خوش
good
U
نیک
good
U
نیکو
good
U
شایسته
good
U
صحیح
good
U
ممتاز ارجمند
good
U
کامیابی
good
U
خیر
good
U
سود مال التجاره
for good
U
برای همیشه
good
U
مال منقول محموله
good
U
کالا
good
U
خوب
good
U
خیر فایده
good looks
U
قشنگی
good a
U
عصر شمابخیر
as good as
U
بهمان خوبی
good-for-nothing
U
شخص یا چیز بیمعنی
as good as
U
خیلی خوب
do good to others
U
بدیگران نیکی کنید
do good
U
احسان کردن
very good
U
بسیار خوب
very good
U
خیلی خوب
do good
U
نیکی کردن
by the good of
U
با مساعی جمیله
good-for-nothing
U
حرف مفت
good looks
U
زیبایی
come to good
U
نتیجه خوب دادن
good
U
اجناس
by the good of
U
با کمک
good by
U
خدا حافظ بدرود
bonded good
U
کالای گمرکی
A good-for-nothing. A nincompoop.
U
آدم بی بو وخاصیت
She has been a good wife to him.
U
همسر خوبی برایش بوده
I am thinking of your own good.
U
من خو بی شما رامی خواهم
In fact, that is just what is good about it.
U
اتفاقا"خوبیش در همین است
as good as one's word
U
خوش قول
It might be a good idea for you to come .
U
بد نیست شما هم بیایید
One must take the bad with the good .
U
باید خوب وبدش راقبول کرد
To be a good mixer.
U
با مردم خوب جوشیدن ( معاشرت کردن )
say a good word for
U
تعریف کردن
He is good at English.
U
انگلیسی اش خوب است
pretty good
U
نه چندان بد
It is much too good for him . it is much more than he deserves.
U
از سرش هم زیاد است
pretty good
U
نسبه خوب
public good
U
کالایی که تولید ان به نفع جامعه باشد
Good day!
U
روز خوش
It does more harm than good .
U
ضررش از نفعش بیشتر است
Well ,well !Good heavens!
U
عجب ! عجب !
too much of a good thing
U
غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
to make good
U
محکم کردن
Good night.
U
شب بخیر
by the good offices of
U
بتوجهات
social good
U
کالاهای اجتماعی
good day
U
روز به خیر
that watch is a good t. k
U
ان ساعت خوب کارمیکند
to set a good example
U
سرمشق خوبی گذاشتن یا شدن
to satnd good
U
بقوت خود باقی بودن
say a good word for
U
دفاع کردن
to p any one's good qualities
U
صفات نیک کسی راستودن
to be good pax
U
باهم دوست بودن
to mark good
U
نشان حاکی از بهادر روی کالا گذاشتن
to mark good
U
بهای کالا را در روی ان نوشتن
giffen good
U
کالای گیفن
to make good
U
انجام دادن
to make good
U
دادن
to make good
U
تاوان
to make good
U
جبران کردن
wage good
U
کالای مزدی
that is a good idea
U
خوب نظری است
wage good
U
کالائی که نقش مزد را ایفا میکند
good afternoon
U
خداحافظ
social good
U
کالاهای عمومی
good afternoon
U
سلام
good afternoon
بعد از ظهر به خیر
take in good part
U
خوب تلقی کردن
your good ladies
U
خانم شما یا زن شما
that is a good idea
U
خوب فکری است
with good intent
U
با حسن نیت با قصد نیک
with a good grace
U
باحسن نیت قلبا
what a good riddance
U
رهاشدیم
what a good riddance
U
چه خوب
we went for a good round
U
گشت خوبی زده برگشتیم به خانه
we had a good time
U
خوش گذشت وقت خوشی داشتیم
to be in ones good books
U
موردالتفات کسی بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com