|
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
Total search result: 8 (1 milliseconds) | ارسال یک معنی جدید |
||
Menu![]() |
English | Persian | Menu![]() |
---|---|---|---|
![]() |
to proffer [somebody something ] [something to somebody] [formal] U | اظهار نظر دادن در باره چیزی | ![]() |
![]() |
to proffer [somebody something ] [something to somebody] [formal] U | سخن گفتن در باره چیزی | ![]() |
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
|||
Search result with all words | |||
![]() |
proffer U | پیشنهاد | ![]() |
![]() |
proffer U | عرضه | ![]() |
![]() |
proffer U | تقدیم پیشنهاد کردن | ![]() |
![]() |
proffer U | تقدیم داشتن عرضه داشتن | ![]() |
![]() |
I don't think it wise to publicly proffer a political opinion. U | من فکر نمی کنم عاقلانه باشد بطور علنی عقیده سیاسی شخصی خود را بیان کرد. | ![]() |
![]() |
to proffer an invitation U | رسما دعوت کردن | ![]() |
Partial phrase not found. |
Recent search history | Forum search | ||
|
|||
|