Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to press against any thing
U
بر چیزی فشار اوردن بچیزی زور اوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
no such thing
U
هیچ همچو چیزی نیست
to go at any thing
U
خردخردچیزیراجویدن
to do without any thing
U
ازچیزی صرف نظرکردن بدون چیزی گذران کردن
he had better p no such thing
U
بهتربودچنین استنباطی نکنند
thing
U
لباس موجود
thing
U
جامه
thing
U
اشیاء
thing
U
اسباب دارایی
thing
U
کار
thing
U
شی ء
thing
U
چیز
for one thing
<adv.>
U
یکی انکه
for one thing
<adv.>
U
در یک طرف
sure thing
<idiom>
U
مطمئنا ،البته
sure thing
<idiom>
U
حتما اتفاق افتادن
(not) know the first thing about something
<idiom>
U
اطلاعات جزئی داشتن
To be out to do some thing .
U
کمر همت بستن ( کمر انجام کاری را بستن )
to let thing d.
U
کارهارابه پیشامدواگذارکردن
Such and such a thing.
U
فلان چیز
thing in itself
U
شی ء درنفس خود
he knows a thing or two
U
بی تجربه نیست
for one thing
U
یکی انکه
for one thing
U
اولا
to p in doing a thing
U
در کاری پشت کار داشتن
This is just what I want . This is the very thing I want .
U
این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
It comes to the same thing .
U
باز هم همان ؟ یشود
to p off a thing upon anyone
U
کسی را گول زدن
any old thing
U
هر چه باشد
do one's thing
<idiom>
U
انجام کار پر لذت برای شخص
got a thing going
<idiom>
U
باکسی نامزد شدن
to do a thing with f.
U
کاری رابه اسانی انجام دادن
quite the thing
U
رعایت کننده سبک روز
quite the thing
U
مطابق بارسم معمول
quite the thing
U
موافق سبک روز
He says one thing and does another.
U
حرفش با عملش از زمین تا آسمان فرق دارد
it is the same thing
U
یکی است
i. for doing any thing
U
عدم صلاحیت در همه کارها
the thing is
U
چیزی که هست
the right way to do a thing
U
صحیح برای کردن کاری
the right way to do a thing
U
راه
that is a thing
U
این چیزدیگراست
that is a thing
U
این امری است علیحده
such and such a thing
U
فلان چیز
quite the thing
U
مرسوم
he knows a thing or two
U
یک چیزی سرش میشود
to come by a thing
U
چیزیرابدست اوردن
to p on one thing to another
U
چیزی را به چیز دیگر انداختن
thing in itself
U
حقیقت غایی
it is the same thing
U
همان است
quite the thing
U
متداول
to do a thing the right way
U
انجام دادن
to do a thing the right way
U
کاری راچنانکه باید
it is a strange thing
U
چیز غریبی است
inferring one thing from another
U
استدلال
inclination for any thing
U
تمایل یا میل بچیزی
mind to do a thing
U
اماده انجام کاری
indifference to any thing
U
خون سردی یا بی علاقگی نسبت به چیزی
too much of a good thing
U
غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
what sort of a thing is it?
U
چه جور چیزی است
to e. with person on a thing
U
کسی را دوستانه برای چیزی سرزنش کردن
All thing considered.
U
باتوجه به کلیه مسایل (تمام جوانب امر )
to p a thing for a person
U
کسی را دارای چیزی کردن
This dress is quite the thing.
U
این لباس چیز حسابی است
he did the wrong thing
U
نبود
to p a thing to be false
U
کذب چیزی راثابت کردن
mind to do a thing
U
متمایل کردن به کاری
he did the wrong thing
U
کاری کرد که درست
he did the wrong thing
U
کارغلطی کرد
to rub a thing in
U
چیزیرا خورد
to poke at any thing
U
چوب یا چیزدیگر در چیزی فروکردن
to poke at any thing
U
چیزیراسک زدن
to pass by any thing
U
رعایت نکردن
to rub a thing in
U
چیز دیگر دادن
to pole any thing up or down
U
چیزیرا سوی بالایا پایین هل دادن
to take a pride in any thing
U
بچیزی فخرکردن
to pigon anyone of a thing
U
چیزی رابافریب از کسی درکشیدن
to pass by any thing
U
از پهلوی چیزی رد شدن چیزی رادرنظرانداختن یاچشم پوشیدن
to take a pride in any thing
U
بچیزی بالیدن
What a rude thing to do.
U
این چه حرکت زشتی است
This is the very thing I wanted.
U
این همان چیزی است که دلم می خواست
to beg for a thing
U
چیزی راخواهش کردن یاگدایی کردن
to do a thing in a round way
U
لقمه رادورسرگرداندن
to do a thing in a round way
U
اکل ازقفاکردن
to do a thing in a round way
U
بطورغیرمستقیم کاریراکردن
to do a thing in haste
U
باشتاب
to do a thing in haste
U
کاریراانجام دادن
to do a thing without scruple
U
بدون بیم یاوسواس کاریراکردن
to i. any thing with figures
U
یا صحههای صورتی به چیزی زدن
to a person for a thing
U
چیزی را ازکسی خواهش کردن یاخواستن
studious of doing a thing
U
بکردن کاری
studious of doing a thing
U
مایل
studious to do a thing
U
بکردن کاری
the manner of doing any thing
U
روش یا طریقه کاری
the manner of doing any thing
U
طرزانجام کاری
the thing sold
U
مبیع
replaceable thing
U
اموال یا اشیا مثلی
thing hired
U
عین مستاجره
to look like the real thing
U
مانند چیزی واقعی بودن
to feel after any thing
جستجو کردن
to offer at any thing
U
بکاری مبادرت ورزیدن
To be in the thick of some thing .
U
در کش وقوس کاری بودن
To pinch some thing .
U
چیزی را کش رفتن
She said nothing . She didnt say any thing
U
هیچ ( هیچه ) نگفت
pence for any thing
U
میل بچیزی یا کاری یااستعدادبرای کاری
to offer at any thing
U
دست بکاری زدن
to omit doing a thing
U
از کاری فروگذار یا غفلت کردن
This is a different thing altogether.
U
این کاملا" چیز دیگری است
to have a thing at heart
U
بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
That is the noice thing about it .
U
لطفش درهمین است
to be the obvious thing
[for somebody or something]
U
آشکار
[بدیهی]
بودن
[برای کسی یا چیزی]
poor thing !
U
بیچاره
I am not expected to tell you every thing , am I ?
U
مگرتمام چیزها رابایدبه تو گفت
Such a thing does not exist at all .
U
چنین چیزی اصلا" وجود ندارد
to grudge to do a thing
U
بواسطه لجاجت ازکردن کاری دریغ کردن
to grumble at any thing
U
برای چیزی غرغرکردن
studious to do a thing
U
مایل
press
U
ازدحام
press
U
چاپ
press
U
مطبوعات
press
U
فشار دادن
press
U
له کردن
press
U
عصاره گرفتن
press
U
فشاراوردن
press
U
قفسه
press
U
دستگاه پرس
press
U
فشار دادن با انگشتان
press
U
بالا زدن وزنه از روی سینه به بالای سر
press
U
فشار روی دفاع
press
U
قاب راکت تنیس
press
U
جمعیت
press
U
ماشین چاپ
press
U
مطبعه
press
U
مطبوعات جراید
press
U
وارداوردن
press
U
فشردن زور دادن
press
U
ازدحام کردن اتوزدن
press
U
چاپ فشار
press
U
دادن
press
U
ماشین فشار
press
U
عامل موثر
press
U
دستگاه فشار
press
U
تاکتیک دفاعی فشرده
in the press
U
تحت طبع
press up
U
از حالت زاویه به بالانس کشیدن
press-up
U
از حالت زاویه به بالانس کشیدن
press
U
فشار
in the press
U
زیر چاپ
to press up
U
سوی بالافشار دادن
press
U
فشردن
to press up
U
با فشار بالابردن
tolaugh.atany thing
U
بچیزی خندیدن
tolaugh.atany thing
U
استهزاکردن مسخره کردن
tolaugh.atany thing
U
لبخند زدن
the proper time to do a thing
U
برای کردن کاری
the proper time to do a thing
U
موقع مناسب
to do a thing ina corner
U
کاری که درخلوت یادرزیرجلی انجام دادن
to tease a person for a thing
U
کسیرابرای دادن چیزی بستوه اوردن
to palm off a thing on aperson
U
چیزیرا با تردستی بکسی رساندن یابراوتحمیل کردن
to poke a hole in any thing
U
سوراخ کردن
to poke a hole in any thing
U
چیزی را
We are past that sort of thing .
U
دیگر این کارها از ماگذشته
to p a thing person with athing
U
کسی را دارای چیزی کردن
Never! Not at all !! By no means !There is no such thing at all . Nothing of the sort. Nothing doing.
U
ابدا"چنین چیزی نیست
A good thing you didnt go.
U
چه خوب شد نرفتی
the matter itself
[the situation itself ]
[ the thing itself]
U
این مطلب بخودی خود
to give reasons for a thing
U
دلیل برای چیزی اوردن
Every thing is good in its season.
<proverb>
U
که هر چیزى به جاى خویش نیکوست.
Grandmother is a dear old thing .
U
مادر بزرگ خیلی نازومامانی است
best thing since sliced bread
<idiom>
U
[یک ایده یا نقشه خوب]
No such a thing has been stipulated in the contract.
U
درقرارداد چنین چیزی قید نشده است
It is not any thing to write home about .
U
مردقابلی است
to be ill towardsany thing
U
روی مساعدنسبت بچیزی نشان ندادن
Do not do any thing without due reflection .
U
بدون فکر قبلی اقدامی نکنید
toa a person about a thing
چیزی را ازکسی پرسیدن
To be interested in ( keen on ) some thing .
U
به چیزی علاقه داشتن
Every thing swims before my eyes .
U
چشمم سیاهی می رود
Eat the damned thing!
U
زود باش زهرمارکن ( بخور) !
There wasnt a thing to eat.
U
هیچ چیز نبود که بخوریم
best thing since sliced bread
<idiom>
U
[یک نوآوری یا اختراع خوب]
rough handling of a thing
U
گذاشت وبرداشت چیزی به تندی چنانکه خراب شودیا اززیبائی ولطافت بیفتد
rigid adherence to a thing
U
سفت چسبیدن بچیزی
rigid adherence to a thing
U
محکم گرفتن چیزی
extrusion press
U
اشترانق پرسه
drop press
U
پتک خودکار اهنگری
treadle press
U
ماشین چاپ پایی
in the press conference
U
در مصاحبه مطبوعاتی
hot press
U
جلادادن
wine press
U
چرخشت
press boxes
U
لژ مطبوعاتی جایگاه گزارشگران
etching press
U
ماشینچاپقلمزن
garlic press
U
سیرخودکن
lithographic press
U
چاپزغالی
pollen press
U
فشارگرده
press bar
U
دستهفشار
filter press
U
صافی فشاری
folding press
U
پرس خم کاری
forging press
U
پرس چکش کاری
to press back
U
با فشار عقب بردن
to press for an answer
U
با صرار یا فشار پاسخ خواستن
to press the button
U
دکمه را فشار دادن در راه انداختن چیزی یا کاری پیش قدم شدن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com