Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 205 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to play upon words
U
جناس گفتن یا نوشتن تجنیس بکاربردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
play on words
U
جناس
play on words
U
تجنیس
play upon words
U
جناس بکار بردن
play on words
<idiom>
U
بازی با کلمات
Other Matches
In our other words.
U
بعبارت دیگر
words
U
الفاظ
in so many words
U
عینا
in so many words
U
با عین این کلمات
of few words
U
کم حرف
to ask somebody to say a few words
U
خواهش کردن از کسی کمی
[در باره کسی یا چیزی]
صحبت کند
in other words
<idiom>
U
به کلام دیگر
they had words
U
حرفشان شد
the f. words
U
کلمات زیرین
they had words
U
باهم نزاع کردند
in other words
<adv.>
U
به کلام دیگر
in other words
<adv.>
U
به عبارت دیگر
Hear it in his own words.
U
از زبان خودش بشنوید
In the words of Ferdowsi …
U
بقول فردوسی
You mark my words.
U
این خط واینهم نشان
They have had words ,I hear .
U
شنیده ام حرفشان شده ( بحث ؟ جدل لفظی )
He is too stingy for words.
U
دست توی جیبش نمی کند ( خسیس است )
swear-words
U
کفر
You took the words out of my mouth.
U
جانا سخن از زبان ما می گویی
i ran the words through
U
ان کلمات را خط زدم
he was provoked by my words
U
سخنان من باو برخورد
imitative words
U
مورموریاغرغر کردن
You mark my words .
U
ببین کجاست که بهت می گویم ؟( بگفته ام گوش کن )
The two are rhyming words .
U
این دو لغت هم قافیه هستند
he was provoked by my words
U
از سخنان من رنجید
imitative words
U
واژههای تقلیدی
Acrimonious words
کلمات تلخ و نیشدار
He told me in so many words .
U
عینا" اینطور برایم گفت
swear-words
U
ناسزا
waste one's words
U
زبان خود را خسته کردن
to i. from somebodies words
U
از حرفهای کسی استنباط کردن
to gloze over one's words
U
سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
to eat ones words
U
سخن خودراپس گرفتن
to be sparing of words
U
مضایقه ازحرف زدن کردن کم حرفی کردن
precatory words
U
عبارتی در وصیتنامه که دران موصی تقاضایی از موصی له کرده باشد
reserved words
U
کلمههای محافظت شده
put into words
U
به عبارت دراوردن
reserved words
U
کلمات ذخیره شده
words are but wind
U
حرف جزو
words are but wind
U
هواست
swear-words
U
فحش
four-letter words
U
واژهی قبیح
four-letter words
U
واژهیچهار حرفی
buzz words
U
لغت بابروز
buzz words
U
رمز واژه
your words offended her
U
از سخنان شمارنجید
your words offended her
U
سخنان شما به احساسات اوبرخورد
words of limitation
U
الفاظ تعیین کننده سهم هرکس در سند
words in contracts should
U
الفاظ عقود محمول است برمعانی عرفیه
reserved words
U
کلمههای رزرو
control words
U
کلمات کنترلی
to help with words and deeds
<idiom>
U
با پند دادن و عمل کمک کردن
the a.of boreign words
U
اقتباس یاگرفتن لغات بیگانه
english words
U
واژه ها یا لغات انگلیسی
choice of words
U
کلمه بندی
take the words out of someone's mouth
<idiom>
U
سخن از زبان کسی گفت
choice of words
U
بیان
code words
U
کلمه رمز
code words
U
کلمات رمزی
big words
U
لاف
weigh one's words
<idiom>
U
مراقب صحبت بودن
take the words out of someone's mouth
<idiom>
U
حرف دیگری راقاپیدن
war of words
U
بحث وجدل
choice of words
U
جمله بندی
apt words
U
ابرو
apt words
U
مجرای اب
acceptance by words
U
قبول قولی
A dictionary tell you what words mean .
U
فرهنگ زبان معنی کلمات را میدهد
eat one's words
<idiom>
U
حرف خود قدرت دادن
war of words
U
منازعه
big words
U
حرفهای گنده
his words injured my feelings
U
سخنایش بمن برخورد سخنانش احساسات مراجریحه دار کرد
Bluntly. Without mincing words.
U
صاف وپوست کنده
Her words are empty of meaning.
U
حرفهایش خالی از معنی ومفهوم است
To argue ( exchange words ) with someone .
U
با کسی یک بدوکردن
he took my words in good part
U
سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
This knife is too blunt for words .
U
این چاقو ماست راهم نمی برد ( خیلی کند است )
The exam was too easy for words .
U
امتحان آنقدر آسان بود که چه بگویم
To bandy words . to argue.
U
بگو مگه کردن ( ,,یکی بدو کردن )
put words in one's mouth
<idiom>
U
چیزی را از زبان کس دیگری گفتن
to pour out abusive words
U
سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
my words hurt his feelings
U
سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
fair words butter no parsnips
U
به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fine words butter no parsnips
<proverb>
U
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
He left fily a few choice words.
U
چند تا حرف مفت ( ناسزا )تحویل داد
action speaks louder than words
<proverb>
U
دو صد گفته چون نیم کردار نیست
sweet words (voice,sleep
U
کلمات ( صدا خواب )شیرین
I didnt mince my words . I put it very well .
U
قشنگ حرفم رازدم
Actions speak louder than words .
U
دو صد گفته چونیم کردار نیست
To put the words into someones mouth.
U
حرف توی دهن کسی گذاشتن
His deeds fail to square with his words.
U
عملش با حرفش نمی خواند
To put the words in somebodys mouth.
U
حرف دردهان کسی گذاشتن
To speak firmly . Not to mince ones words .
U
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
Fine words butter no parsnips.
U
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
Mark my words . Remember what I told you .
U
یادت باشد چه گفتم
fine words butter no parsnips
U
بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
With soft words one may persuade a serpent out of .
<proverb>
U
با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون مى کشند .
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
<proverb>
U
با علم اگر عمل نکنی شاخ بی بری
play on/upon (something)
<idiom>
U
نفوذ کردن
to play at
U
خواهی نخواهی اقدام کردن
to play at
U
داخل شدن در
to play at d.
U
تخته نرد بازی کردن
to play
U
با وسائل پست سو استفاده کردن
to play itself out
U
رخ دادن
to play at
U
شرکت کردن در
to play itself out
U
اتفاق افتادن
play off
<idiom>
U
ثابت ماندن بازی دوتیم
to play away
U
ببازی گذرانیدن درقمارباختن
play off
<idiom>
U
رفتار مختلف با اشخاص
play down
<idiom>
U
ارزش چیزی را پایین آوردن
Let's play for keeps.
U
بیا جدی بازی کنیم.
[روی پول یا هر چیزی بها دار]
to play first f.
U
ویولون اول
to play first f.
U
پیش قدم بودن
to play with something
U
چیزیرا بازیچه پنداشتن بچیزی ور رفتن
play up to someone
<idiom>
U
با چاپلوسی سودبدست آوردن
we used to play there
U
ما انجا بازی میکردیم
we used to play there
U
.......
play (someone) for something
<idiom>
U
به بازی گرفتن شخصی
by-play
U
حرکات یا مکالمات فرعی
by-play
U
حرکات یا مکالمات کنار صحنه
play up
<idiom>
U
پافشاری کردن
to play upon
U
گول زدن
to play upon
U
سو استفاده کردن از
to play in or out
U
با نواختن ارغنون یا سازدیگرواردیا خارج کردن
to play it
U
با وسائل پست سو استفاده کردن از
to play off
U
از سر خود وا کردن و بجان دیگری انداختن
to play off
U
سنگ رویخ کردن
to play one f.
U
بکسی ناروزدن
play
U
بازی
to play the d.
U
شیطنت کردن
to play up
U
درست و حسابی بازی کردن
by-play
U
کار یا نمایش ثانوی
play off
U
از سر خود واکردن
play out
U
بپایان رساندن
play out
U
خسته کردن ماهی
play by play
U
پخش رادیویی مسابقه
play on
U
سوء استفاده کردن از
play by play
U
پخش رادیویی
let us play
U
بازی کنیم
play at
U
بطور غیر جدی مشغول کاری شدن
play
U
حرکت ازاد
play at
U
وانمود کردن
play up
U
تاکید کردن
play
U
خلاصی بازی
play
U
بازی کردن حرکت ازاد داشتن
all play all
U
مسابقه دورهای
play out
U
تا اخر بازی کردن
play off
U
درمسابقه حذفی شرکت کردن وابسته به مسابقات حذفی مسابقه حدفی
play off
U
مسابقه را باتمام رساندن
in play
U
به شوخی
play for one
U
حفظ توپ
in play
U
بطور غیر جدی
play out
U
تا اخر ایستادگی کردن
play down
U
بازی در وقت اضافه
play out
U
تا اخرایفا کردن
out of play
U
توپ مرده
come into play
U
روی کار امدن
in play
U
در شرف ضربه زدن به توپ
play away
U
به بازی گذراندن
play
U
خلاصی داشتن
play through
U
رد شدن گلف باز یا گروه درزمین از بازیگر کند
play up
U
اطمینان دادن به
play
U
کیفیت یاسبک بازی
play
U
اداره مسابقه
play away
U
باختن
play
U
نمایش نمایشنامه
play
U
روی صحنهء نمایش فاهرشدن
play
U
رل بازی کردن
play
U
زدن
play
U
الت موسیقی نواختن
play
U
تفریح کردن ساز زدن
play
U
تفریح بازی کردن
play
U
نواختن ساز و غیره سرگرمی مخصوص
play up to
U
پشتیبانی کردن از
play
U
بازی کردن
play
U
شرکت درمسابقه انفرادی
play
U
شرط بندی روی بازی یا بازیگر رساندن ماهرانه ماهی صیدشده به خشکی
play
U
رقابت
play
U
ضربه به توپ
play ball with someone
<idiom>
U
شرکت منصفانه
To play ones part .
U
نقش خودرا بازی کردن
play key
U
کلیدپلی
play club
U
نوک چوبی
inter play
U
اثر متقابل
To play cards .
U
ورق بازی کردن
hand play
U
شوخی بادست
Do you know how to play this game ?
U
این بازی رابلد هستید ؟
role play
U
بازیرولیکهباشخصیتخودفردبسیارمتفاوتاست
fair play
<idiom>
U
عدالت ،مساوی ،عمل درست
free play
U
ازاد
free play
U
لق
free play
U
بدون محدودیت
grandstand play
U
بازی مهیج
hand play
U
مشت زنی
All work and no play.
U
کار بدون تفریح
long play
U
صفحه 33 دور
nativity play
U
نمایشنامهایدرموردحضرتعیسی
A 4-cat play.
U
نمایش در 4 پرده
nativity play
U
کهدرزمانکریسمستوسط کودکاناجرامیشود
long play
U
صفحه طولانی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com