English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to palm off a thing on aperson U چیزیرا با تردستی بکسی رساندن یابراوتحمیل کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to p aperson on the back U اهسته دست به پشت کسی زدن
to e. the feeling sof aperson U اوقات کسی را تلخ کردن
palm U با کف دست لمس کردن
palm U کش رفتن رشوه دادن
palm U نشان ارشدیت وبرتری
palm U برگ خرما
palm U درخت خرما
palm U علامت افسر ارشدی
palm off <idiom> U سرکسی کلاه گذاشتن
to palm off as U قلمداد کردن
palm U وجب
palm U کف هرچیزی پهنه
palm U کف پای پستانداران
palm U کف دست انسان
palm U کامیابی
palm U نخل خرما نشانه پیروزی
palm U نخل
royal palm U نخل بلند جنوب فلوریدا و کوبا
itching palm U دست گیرنده
itching palm <idiom> U حریص بودن
sago palm U نخل ساگو
palm grove U بیشهنخل
Palm Sunday U یکشنبهی پیش از عید پاک
cocoa palm U درخت نارگیل
itching palm U دست رشوه گیر
itching palm U کف خارش دار
grease one's palm <idiom> U
palm of a glove U بخشی از دستگش که کف دست را می پوشاند
palm oil U روغن خرما
palm oil U روغن نخل
palm sap U پیه خرما
He has an itching palm . U دستش کج است ( اهل دزدی است )
palm the ball U رانینگ
wine palm U هرنوع نخلی که ازمیوه ان برای شراب کشی استفاده میشود
gold palm U نشان شرکت در جنگهای ازادی امریکا
palm and needle U کفه چرمی ملوانی و سوزن
to grease any one's palm U دم کسیرا دیدن
betel palm U درخت فوفل
bronze palm U نشان برگ خرمای برنزی
cabbage palm U فوفل امریکایی
cabbage palm U نخل هندی
cocoanut palm U درخت نارگیل
coconut palm U درخت نارگیل
date palm U درخت خرما
gold palm U نوعی نشان جنگی
to grease any one's palm U سبیل کسی راچرب کردن
to palm a card U برگی را در دست غیباندن
To oil someones palm. U سبیل کسی را چرب کردن ( رشوه دادن )
I know Tehran like the palm of my hand. U تمام سوراخ سنبه های تهران رابلدم
betel nut palm U درخت فوفل
to p on one thing to another U چیزی را به چیز دیگر انداختن
the right way to do a thing U صحیح برای کردن کاری
the right way to do a thing U راه
To be out to do some thing . U کمر همت بستن ( کمر انجام کاری را بستن )
such and such a thing U فلان چیز
Such and such a thing. U فلان چیز
that is a thing U این امری است علیحده
that is a thing U این چیزدیگراست
to p off a thing upon anyone U کسی را گول زدن
the thing is U چیزی که هست
to p in doing a thing U در کاری پشت کار داشتن
to do without any thing U ازچیزی صرف نظرکردن بدون چیزی گذران کردن
to go at any thing U خردخردچیزیراجویدن
to do a thing with f. U کاری رابه اسانی انجام دادن
to do a thing the right way U انجام دادن
to do a thing the right way U کاری راچنانکه باید
to come by a thing U چیزیرابدست اوردن
He says one thing and does another. U حرفش با عملش از زمین تا آسمان فرق دارد
thing in itself U شی ء درنفس خود
thing in itself U حقیقت غایی
to let thing d. U کارهارابه پیشامدواگذارکردن
This is just what I want . This is the very thing I want . U این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
It comes to the same thing . U باز هم همان ؟ یشود
thing U چیز
it is the same thing U همان است
it is the same thing U یکی است
sure thing <idiom> U مطمئنا ،البته
thing U لباس موجود
he knows a thing or two U یک چیزی سرش میشود
i. for doing any thing U عدم صلاحیت در همه کارها
he knows a thing or two U بی تجربه نیست
he had better p no such thing U بهتربودچنین استنباطی نکنند
for one thing <adv.> U یکی انکه
for one thing <adv.> U در یک طرف
for one thing U اولا
for one thing U یکی انکه
any old thing U هر چه باشد
sure thing <idiom> U حتما اتفاق افتادن
no such thing U هیچ همچو چیزی نیست
quite the thing U رعایت کننده سبک روز
got a thing going <idiom> U باکسی نامزد شدن
quite the thing U موافق سبک روز
thing U اسباب دارایی
quite the thing U مطابق بارسم معمول
do one's thing <idiom> U انجام کار پر لذت برای شخص
thing U شی ء
quite the thing U مرسوم
quite the thing U متداول
thing U اشیاء
(not) know the first thing about something <idiom> U اطلاعات جزئی داشتن
thing U جامه
thing U کار
All thing considered. U باتوجه به کلیه مسایل (تمام جوانب امر )
to rub a thing in U چیزیرا خورد
to press against any thing U بر چیزی فشار اوردن بچیزی زور اوردن
to pole any thing up or down U چیزیرا سوی بالایا پایین هل دادن
to poke at any thing U چیزیراسک زدن
to poke at any thing U چوب یا چیزدیگر در چیزی فروکردن
to pass by any thing U رعایت نکردن
to pass by any thing U از پهلوی چیزی رد شدن چیزی رادرنظرانداختن یاچشم پوشیدن
to pigon anyone of a thing U چیزی رابافریب از کسی درکشیدن
to rub a thing in U چیز دیگر دادن
to take a pride in any thing U بچیزی بالیدن
That is the noice thing about it . U لطفش درهمین است
To be in the thick of some thing . U در کش وقوس کاری بودن
To pinch some thing . U چیزی را کش رفتن
She said nothing . She didnt say any thing U هیچ ( هیچه ) نگفت
This is a different thing altogether. U این کاملا" چیز دیگری است
What a rude thing to do. U این چه حرکت زشتی است
This dress is quite the thing. U این لباس چیز حسابی است
to be the obvious thing [for somebody or something] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
to look like the real thing U مانند چیزی واقعی بودن
This is the very thing I wanted. U این همان چیزی است که دلم می خواست
what sort of a thing is it? U چه جور چیزی است
too much of a good thing U غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
to take a pride in any thing U بچیزی فخرکردن
Such a thing does not exist at all . U چنین چیزی اصلا" وجود ندارد
poor thing ! U بیچاره
studious to do a thing U بکردن کاری
the manner of doing any thing U روش یا طریقه کاری
the manner of doing any thing U طرزانجام کاری
to feel after any thing جستجو کردن
the thing sold U مبیع
thing hired U عین مستاجره
to a person for a thing U چیزی را ازکسی خواهش کردن یاخواستن
to beg for a thing U چیزی راخواهش کردن یاگدایی کردن
to do a thing in a round way U لقمه رادورسرگرداندن
to do a thing in a round way U اکل ازقفاکردن
to do a thing in a round way U بطورغیرمستقیم کاریراکردن
studious to do a thing U مایل
studious of doing a thing U بکردن کاری
studious of doing a thing U مایل
he did the wrong thing U کارغلطی کرد
he did the wrong thing U کاری کرد که درست
he did the wrong thing U نبود
inclination for any thing U تمایل یا میل بچیزی
indifference to any thing U خون سردی یا بی علاقگی نسبت به چیزی
inferring one thing from another U استدلال
it is a strange thing U چیز غریبی است
mind to do a thing U متمایل کردن به کاری
mind to do a thing U اماده انجام کاری
pence for any thing U میل بچیزی یا کاری یااستعدادبرای کاری
replaceable thing U اموال یا اشیا مثلی
to do a thing in haste U باشتاب
I am not expected to tell you every thing , am I ? U مگرتمام چیزها رابایدبه تو گفت
to i. any thing with figures U یا صحههای صورتی به چیزی زدن
to offer at any thing U بکاری مبادرت ورزیدن
to offer at any thing U دست بکاری زدن
to omit doing a thing U از کاری فروگذار یا غفلت کردن
to e. with person on a thing U کسی را دوستانه برای چیزی سرزنش کردن
to have a thing at heart U بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
to grumble at any thing U برای چیزی غرغرکردن
to do a thing in haste U کاریراانجام دادن
to p a thing to be false U کذب چیزی راثابت کردن
to grudge to do a thing U بواسطه لجاجت ازکردن کاری دریغ کردن
to p a thing for a person U کسی را دارای چیزی کردن
to do a thing without scruple U بدون بیم یاوسواس کاریراکردن
rigid adherence to a thing U سفت چسبیدن بچیزی
rigid adherence to a thing U محکم گرفتن چیزی
the proper time to do a thing U موقع مناسب
to give reasons for a thing U دلیل برای چیزی اوردن
rough handling of a thing U گذاشت وبرداشت چیزی به تندی چنانکه خراب شودیا اززیبائی ولطافت بیفتد
No such a thing has been stipulated in the contract. U درقرارداد چنین چیزی قید نشده است
Every thing is good in its season. <proverb> U که هر چیزى به جاى خویش نیکوست.
best thing since sliced bread <idiom> U [یک ایده یا نقشه خوب]
the matter itself [the situation itself ] [ the thing itself] U این مطلب بخودی خود
to poke a hole in any thing U سوراخ کردن
to poke a hole in any thing U چیزی را
to p a thing person with athing U کسی را دارای چیزی کردن
best thing since sliced bread <idiom> U [یک نوآوری یا اختراع خوب]
to tease a person for a thing U کسیرابرای دادن چیزی بستوه اوردن
toa a person about a thing چیزی را ازکسی پرسیدن
to be ill towardsany thing U روی مساعدنسبت بچیزی نشان ندادن
Every thing swims before my eyes . U چشمم سیاهی می رود
To be interested in ( keen on ) some thing . U به چیزی علاقه داشتن
There wasnt a thing to eat. U هیچ چیز نبود که بخوریم
the proper time to do a thing U برای کردن کاری
tolaugh.atany thing U لبخند زدن
We are past that sort of thing . U دیگر این کارها از ماگذشته
to do a thing ina corner U کاری که درخلوت یادرزیرجلی انجام دادن
Do not do any thing without due reflection . U بدون فکر قبلی اقدامی نکنید
A good thing you didnt go. U چه خوب شد نرفتی
Grandmother is a dear old thing . U مادر بزرگ خیلی نازومامانی است
tolaugh.atany thing U بچیزی خندیدن
Eat the damned thing! U زود باش زهرمارکن ( بخور) !
It is not any thing to write home about . U مردقابلی است
Never! Not at all !! By no means !There is no such thing at all . Nothing of the sort. Nothing doing. U ابدا"چنین چیزی نیست
tolaugh.atany thing U استهزاکردن مسخره کردن
To spoilt things . To mess thing up . U کارها را خراب کردن
to be [look] somewhat [the] worse for wear [person, thing] U خوب و مناسب به نظر نیامدن کسی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com