English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 120 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to lose patience U شکسبایی را از دست دادن
to lose patience U بی طاقت شدن
to lose patience U تاب و توان رااز دست دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to have patience U تاب اوردن حوصله داشتن
have patience with me U با من حوصله کنید
have patience with me U بمن مهلت دهید
to have patience U شکیبا بودن صبر داشتن
to have patience U شکیبایی داشتن
of little patience U کم حوصله
of little patience U ناشکیبا
patience U شکیبایی
patience U شکیب صبر
patience U طاقت
patience U تاب
of little patience U بی طاقت
patience U بردباری
patience of hunger U تاب گرسنگی
patience is a virtue U شکیبائی خوی پسندیده ایست
the only remedy is patience U یگانه
patience of hunger U طاقت گرسنگی
Thank you for your understanding and your patience. U از شما برای درک و شکیبایی شما بسیار سپاسگزارم.
Patience and calm. U صبر وقرار
The patience of job. U صبر ایوب ( صبر وحوصله بی نهایت زیاد )
the only remedy is patience U چاره ان شکیبایی است
i have lost all patience U طاقتم طاق شده است
My patience is exhausted ( worn out ) . U کاسه صبرم لبریز شده
My patience has run out (is exhausted). U کاسه صبرم لبریز است
to possess oneself in patience U صبر کردن
Patience is a plaster for all sores . <proverb> U صبر,درمان هر دردیست .
to possess oneself in patience U شکسبایی کردن
He exhausted(taxed)my patience.I got fed up with him. U حوصله ام را بسر آورد
lose one's way <idiom> U گم شدن
to lose ones he U سرخودرابباد دادن
to lose ones he U گیج شدن
to go and lose U بخاطر غفلت از دست دادن [اصطلاح روزمره]
to lose something U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
to lose something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
to lose way U کند شدن
lose U نداشتن چیزی دیگر پس از این
lose U باختن
lose U منقضی شدن باختن
lose U زیان کردن
lose U از دست دادن
lose U تلف کردن
lose U شکست خوردن
lose U مفقود کردن
lose out <idiom> U بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
lose out U شکست خوردن
lose U از دست رفتن
lose out U توفیق نیافتن
lose U گم کردن
to lose f. U لاغرشدن
lose time U وقت هدر دادن
lose time U تلف کردن زمان
to lose face U آبروی خود را از دست دادن
to lose one's life U مردن
to lose weight U لاغر شدن
lose time U وقت تلف کردن
lose track of <idiom> U ازدست دادن تماس باکسی یاچیزی
lose touch with <idiom> U از دست دادن شانس ملاقات وارتباط
lose sight of <idiom> U ندیدن ،فراموش کردن
lose one's temper <idiom> U از کوره دررفتن
lose temper <idiom> U عصبی شدن
to lose one's life U درگذشتن
to lose one's life U جان دادن
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن ا [صطلاح روزمره]
lose time U هدر دادن زمان
to lose one's reason U عقل خود را ازدست دادن
to lose one's reason U غیر عاقلانه شدن
not to lose sight of U ملاحظه کردن [به کسی یا چیزی] را فراموش نکردن
to lose sleep over something [someone] <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
to lose track [of] U فراموش کنند [یا دیگر ندانند] که شخصی [چیزی] کجا است
lose one's head <idiom> U دست پاچه شدن
lose one's shirt <idiom> U پول زیادی را از دست دادن
lose ground U عقب افتادن
to lose ground U عقب نشینی کردن
to lose heart U مایوس شدن
to lose interest U بی میل شدن
to lose one's nerves U خود را باختن
to lose one's nerves U دست پاچه شدن
to lose one's nerves U متانت را از دست دادن
to lose one's temper U ازجادر رفتن
to lose one's temper U متین بودن خونسردی نشان دادن
to lose ground U پس نشستن
to lose face U پست شدن
to lose face U نام نیک یا اعتبارخودرا ازدست دادن
lose ground U فرصت خود را ازدست دادن
lose of ball U لورفتن توپ
lose one's head U دیوانه شدن
lose one's sight U کور شدن
lose the case U محکوم شدن در دعوی
to lose an eye U ازیک چشم نابیناشدن
to lose courage U بی جرات شدن
to lose courage U ترسیدن
to lose plant U مردن
to lose plant U پژمرده شدن
to lose scent U گم کردن
lose heart <idiom> U سست ودلسرد شدن
lose ground <idiom> U به عقب رفتن ،ضعیف تر شدن
lose face <idiom> U به خاطراشتباه ،با قصور خجالت زده بودن
to lose one's sight U کور شدن
She is beginning to lose her looks . U قیافه اش را دارد از دست می دهد
lose one's marbles <idiom> U دیوانه شدن
Those who lose must step out. U هر که سوخت (باخت ) باید از بازی بیرون برود
to lose the t. of a discourse U رشته سخن را ازدست دادن
to lose interest U جلب توجه نکردن
to lose one's life U فوت کردن
To lose onehead . To get into a panic. U دست پاچه شدن
To win (lose ) a bet . U شرطی رابردن (باختن )
To lose ones enthusiasm(ardour). U شل شدن (بی علاقگ )
To lose ones sight . To go blind. U کور شدن
Why did you let it slip thru your fingers ? Why did you lose it for nothing ? U چرا گذاشتی مفت ومسلم از دستت برود
To be out out of breath . To lose ones wind . U از نفس افتادن
To pick up (to lose) the thread of conversation. U رشته سخن را بدست گرفتن ( گم کردن )
To give up in despaer . To lose hope . U قطع امید کردن
Though the wolf may lose his teeth but never loses. <proverb> U گرگ یتى اگر دندانهایش را هم از دست بدهد سرشت خود از دست نخواهد داد .
To sever ones ties . to lose interest. U قطع علاقه کردن
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool). U خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
Do not let this opportunity slip.Do not lose ( pass up ) this opportunity . U این فرصت را از دست ندهید
You wont reget it. You wont lose by it . U از اینکار بد نخواهی دید
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com