Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 169 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to live in poverty
[want]
U
در تنگدستی زندگی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
poverty
U
تندگستی
poverty
U
بینوایی
poverty
U
کمیابی
poverty
U
فلاکت تهیدستی
poverty
U
فقر
to d. in poverty
U
درفقر مردن
poverty-stricken
U
ضعیف
delusion of poverty
U
هذیان فقر
absolute poverty
U
فقر مطلق
abject poverty
U
فقر خیلی زیاد
intellectual poverty
U
بینوایی عقلی
in dire poverty
U
در تنگدستی وخیم
poverty of the blood
U
کم خونی
poverty of the blood
U
کمی خون
poverty line
U
خط فقر
mass poverty
U
فقر عمومی
to be reduced to poverty
U
فقیر شدن
reduce to poverty
U
بگدایی انداختن
stress of poverty
U
فشار بینوایی
the uttermost poverty
U
منتهای بینوایی
to be reduced to poverty
U
بگدائی افتادن
He is in abject poverty .
محتاج لقمه نان است
[به نان شب محتاج است]
poverty of understanding
U
نا فهمی
poverty of understanding
U
کمی فهم
poverty stricken
U
بی نوا
poverty-stricken
U
پست
poverty-stricken
U
بد
poverty-stricken
U
بیچاره
poverty-stricken
U
تهیدست مفلس
poverty-stricken
U
فقیر
poverty-stricken
U
بی نوا
poverty stricken
U
پست
poverty stricken
U
بد
poverty stricken
U
ضعیف
poverty stricken
U
فقیر
poverty stricken
U
تهیدست مفلس
poverty stricken
U
بیچاره
She is no stranger to poverty . She knows what it is to be poor .
U
مزه فقروبدبختی را چشیده است
My clothes are a witness to my poverty.
U
لباسی که بتن دارم شاهد فقر است
poverty is a good test
U
تهیدستی محک
poverty is a good test
U
خوبی است
vicious circle of poverty
U
دور باطل فقر
poverty parts friends
<idiom>
U
بی زر میسر نشود کام دوستان
live down
<idiom>
U
جبران خطاواشتباه
live it up
<idiom>
U
روز خوبی راداشته باشید
live up to
<idiom>
U
طبق خواسته کسی عمل کردن ،موافق بودن با ،سازش کردن با
where do you live
U
کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
live-in
U
سرخانه
live
U
زنده کردن
to live through something
U
چیزی را تحمل کردن
live on
U
بزندگی ادامه دادن
live on
U
بازهم زنده بودن
live-in
U
زیست کننده در محل کار
live
U
: زندگی کردن زیستن
live
U
زنده بودن
live
U
دایر
to live in
U
پیش استاد یا کارفرمای خودغذا خوردن
live
U
زنده
live
U
فشنگ جنگی
live
U
مهمات جنگی
live
U
تیراندازی جنگی
live
U
برقدار
live
U
تحت پتانسیل
live
U
جریان دار
live
U
به سر بردن
to live through something
U
تاب چیزی را آوردن
live
U
:زنده
live
U
سرزنده
live
U
موثر
to live through something
U
طاقت چیزی را داشتن
live down
U
باخاطرات زنده ماندن
to live in luxury
U
درنعمت زیستن
live wires
U
سیم برقدار
to live to oneself
U
تنها زندگی کردن
live wire
U
سیم برقدار
to live in reproach
U
بخواری یا مذلت زیستن
live wire
U
آدم پر حرارت و با پشتکار
we eat that we may live
U
میخوریم برای اینکه زنده باشیم
to live in privacy
U
تنهازیستن
to live in luxury
U
خوش گذرانی کردن
to live in luxury
U
با تجمل زندگی کردن
live wire
U
سیم زنده
live wires
U
سیم زنده
to live out of town
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
to live out
[British E]
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
to live outside Tehran
U
در حومه تهران زندگی کردن
to live outside Tehran
U
بیرون از تهران زندگی کردن
How can you know the value of water -you who live .
<proverb>
U
تو قدر آب چه دانى که در کنار فراتى .
live out of a suitcase
<idiom>
U
تنها بایک چمدان زندگی کردن
To live off ones capital .
U
ازمایه خوردن
How many people live here ?
U
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
To live in affluence .
U
درنازونعمت زندگه کردن
Where dose she live ?
U
کجا زندگی می کند ؟
He did not live long enough to …
U
آنقدر عمر نکرد که ...
live wires
U
آدم پر حرارت و با پشتکار
does your father live
U
ایا پدر شما زنده است
live forever
U
ابرون ریشه دار
live in a small way
U
با قناعت زندگی کردن
live in a small way
U
بدون سر و صدا زندگی کردن
live lining
U
ماهیگیری در رودخانه که نخ و قلاب با جریان اب حرکت می کنند
live load
U
بارزنده
live load
U
سربار
live load
U
بار زنده
live load
U
بار رونده
live load
U
بارموثر
live oak
U
بلوط ویرجینیا
live out the night
U
شب را بسر بردن
live forever
U
ابرون گس
live forever
U
زندگی ابدی
live ball
U
توپ زنده
live ball
U
توپ در جریان
it is impossible to live there
U
نمیشود در انجا زندگی کرد زندگی
it is impossible to live there
U
در انجا میسرنیست
live ammunition
U
مهمات جنگی
live bearing
U
زنده زا
live box
U
جعبه یا قلمی که در اب اویزان میکنند تا موجودات ابزی را زنده نگاهدارند
live data
U
داده موثر
live exercise
U
تمرین رزمی حقیقی
live exercise
U
تمرین با تیر جنگی
live fire
U
تیراندازی با تیر جنگی تیراندازی با فشنگ جنگی
live bag
U
توری که ماهی را در زیر اب زنده نگهمیدارد
live out the night
U
شب را صبح کردن
live round
U
تیر جنگی
to live in cloves
U
روی تشک پرقو زندگی کردن
live up to one's principles
U
موافق مرام خود رفتار کردن
live vessel
U
شناوه با خدمه
long live
U
زنده باد
live round
U
گلوله جنگی
long live
U
پاینده باد
to die or to live
U
مردن یازیستن
to live beyond one's means
U
بیش از حدود استطاعت خودخرج کردن
to live en pension
U
شبانه روزی شدن درمهمانخانه شبانه روزی زندگی کردن
to live extempore
U
دست بدهن بودن یازندگی کردن
to live extempore
U
کردی خوردی زندگی کردن
to live fast
U
خوش گذرانی کردن
to live in a small way
U
با هزینه کم و بی سر وصدازندگی کردن
live up to one's income
U
به اندازه درامد خود خرج کردن
live stock
U
چارپایان اهلی
live stock
U
مواشی وگاووگوسفندی که برای کشتاریافروش پرورش شود احشام
to live fast
U
ولخرجی کردن
live steam
U
بخار زنده
live from hand to mouth
<idiom>
U
پول بخور نمیر داشتن
to live at the expense of society
U
روی دوش جامعه زندگی
to live a long life
U
عمر دراز کردن
to live at hack and manger
U
درفراوانی زیستن
live copy paste
U
کپی الصاق مستقیم
To live in a fools paradise .
U
گول خوشیهای خیالی وزود گذر را خوردن
(live off the) fat of the land
<idiom>
U
بهترین از هرچیز را داشتند
live load reduction
U
کاستن از بار زنده
I live a very regular life .
U
زندگی خیلی منظمی دارم
to live at the expense of society
U
بار دیگران شدن
The doctors dont think she wI'll live.
U
پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
May his soull live in peace.
U
روحش شاد باشد
To live from hand to mouth .
U
دست به دهن زندگه کردن
To live a seeluded life.
U
درگوشه تنهائی بسر بردن
to live like cat and dog
U
دائما با هم جنگ و دعوا داشتن
[زن و شوهر]
I live in the apartment(flat) below.
U
درآپارتمان زیری زندگه می کنم
To live a long life .
U
عمر طولانی (زیاد ) کردن
to live like animals
[in a place]
U
مانند حیوان زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
to live like animals
[in a place]
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
live high off the hog
<idiom>
U
خیلی تجملاتی زندگی کردن
We live in the Machine Age .
U
ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
Most home helps prefer to live out.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
By trying to live like a king one ends by drawing .
<proverb>
U
آخر شاه منشى کاه کشى است .
My name is "Oliver Pit" and live in Berlin.
U
اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
To live on borrowed money . To play for time .
U
این کلاه آن کلاه کردن ( کلاه کلاه کردن )
They live abroad for the greater part of the year.
U
آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
people who live in glass houses should not throw stones
<idiom>
U
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com