Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to live at the expense of society
U
روی دوش جامعه زندگی
to live at the expense of society
U
بار دیگران شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
at the expense of
U
بخرج
at the expense of
U
بهزینه
at someone expense
U
به هزینه
at someone expense
U
به خرج
expense
U
فدیه
expense
U
مصرف
expense
U
خرج
expense
U
هزینه
expense
U
برامد
free of expense
U
مجانی
free of expense
U
بیخرج
light expense
U
هزینه کم
light expense
U
خرج کم
transportation expense
U
خرج سفر
travelling expense
U
هزینه سفر
to make an expense
U
کردن
to make an expense
U
خرج
elements of expense
U
عوامل هزینهای
deferred expense
U
هزینههای پیش بینی شدهای که هنوز موعد پرداختشان نرسیده است
capitalized expense
U
در ضمن اصل دارایی نیز منظور میشود
to indemnify any one's expense
U
هزینه کسیرا جبران کردن
to blow the expense
U
بی پرواخرج کردن
capitalized expense
U
هزینهای که علاوه بر به حساب امدن در حساب سود وزیان
elements of expense
U
عوامل تولید هزینه
expense account
U
صورت هزینه حساب خرج
average expense
U
هزینه متوسط
at the expense of recovery
U
در هزینه های بازیابی
all-expense tour
U
گشت بسته ای
all-expense tour
U
مسافرت بسته بندی
expense account
U
حساب هزینه
to go to
[great]
expense
<idiom>
U
خود را به خرج
[زیاد]
انداختن
[اصطلاح روزمره]
expense accounts
U
حساب مخارج
expense accounts
U
صورت هزینه حساب خرج
expense accounts
U
حساب هزینه
You need spare no expense .
U
نگران خرج ( مخارج ) آن نباش
expense account
U
حساب مخارج
society
U
جمعیت
society
U
شرکت حشر ونشر
society
U
معاشرت
society
U
اشتراک مساعی
society
U
جامعه اجتماع
society
U
مجمع
society
U
نظام اجتماعی گروه
society
U
انجمن
society
U
شرکت کمیته
society
U
انسگان
society
U
جامعه
society
U
اجتماع
We had our lunch at companys expense .
U
بخرج شرکت نهار خوردیم
co-operative society
U
موسسهعام المنفعه
building society
U
شرکتوام دهندهمسکن
nonliterate society
U
جامعه نانویسا
mass society
U
جامعه انبوهیده
The various strata of society.
U
طبقات مختلف اجتماع
transitory society
U
جامعه انتقالی
preliterate society
U
جامعه نانویسا
primitive society
U
جامعه ابتدایی
A classless society.
U
جامعه بی طبقه
secret society
U
انجمن سری
the society is like a vortex
U
جامعه مانندگردابی است
throwaway society
U
جامعه مسرف
withdrawal from society
U
اعتکاف
Every individual in the society should . . .
U
هر فردی درجامعه با ید ...
law society
U
کانون وکلا
join a society
U
عضو انجمنی شدن
affluent society
U
جامعه رفاه
inert society
U
جامعه بیهوده
egalitarian society
U
جامعه تساوی طلب
cooperative society
U
شرکت تعاونی
closed society
U
جامعه بسته
classless society
U
جامعه بی طبقه
benefits society
U
انجمن خیریه
friendly society
U
انجمن تعاونی) که اعضای ان همدیگر رادرتنگدستی یاپیری یاری میکنن
affluent society
U
جامعه مرفه
affluent society
U
جامعه مصرفی
atomistic society
U
جامعه ذرهای
affluent society
U
جامعه ثروتمند
atomistic society
U
واحدهای کوچک تولیدی
word processing society
U
انجمن پردازش کلمه
society for computer simulation
U
انجمن شبیه سازی کامپیوتر
iranian physical society
U
انجمن فیزیک ایران
society for computer medicine
U
انجمن پزشکی کامپیوتر
society of certified processors
U
سازمانی که علائق و خواستههای متخصصین تایید شده کامپیوتر را ارائه میدهد
canadian information processing society
U
انجمن کانادایی پردازش اطلاعات
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent.
U
سری توی سرها درآوردن
live
U
تحت پتانسیل
live it up
<idiom>
U
روز خوبی راداشته باشید
live-in
U
سرخانه
live down
<idiom>
U
جبران خطاواشتباه
where do you live
U
کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
live-in
U
زیست کننده در محل کار
live
U
فشنگ جنگی
to live in
U
پیش استاد یا کارفرمای خودغذا خوردن
live
U
مهمات جنگی
live
U
جریان دار
live
U
برقدار
live up to
<idiom>
U
طبق خواسته کسی عمل کردن ،موافق بودن با ،سازش کردن با
to live through something
U
تاب چیزی را آوردن
live
U
زنده کردن
live
U
زنده
live
U
به سر بردن
live
U
دایر
to live through something
U
طاقت چیزی را داشتن
live
U
موثر
live
U
تیراندازی جنگی
live
U
:زنده
live
U
زنده بودن
live
U
سرزنده
live on
U
بازهم زنده بودن
live down
U
باخاطرات زنده ماندن
live on
U
بزندگی ادامه دادن
live
U
: زندگی کردن زیستن
to live through something
U
چیزی را تحمل کردن
live wires
U
سیم برقدار
live wire
U
آدم پر حرارت و با پشتکار
live wires
U
سیم زنده
To live in affluence .
U
درنازونعمت زندگه کردن
live wire
U
سیم زنده
to live out of town
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
to live out
[British E]
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
live load
U
بارزنده
live wire
U
سیم برقدار
live wires
U
آدم پر حرارت و با پشتکار
to live outside Tehran
U
در حومه تهران زندگی کردن
How can you know the value of water -you who live .
<proverb>
U
تو قدر آب چه دانى که در کنار فراتى .
To live off ones capital .
U
ازمایه خوردن
Where dose she live ?
U
کجا زندگی می کند ؟
He did not live long enough to …
U
آنقدر عمر نکرد که ...
long live
U
زنده باد
to live in poverty
[want]
U
در تنگدستی زندگی کردن
to live fast
U
خوش گذرانی کردن
How many people live here ?
U
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
to live outside Tehran
U
بیرون از تهران زندگی کردن
live out of a suitcase
<idiom>
U
تنها بایک چمدان زندگی کردن
it is impossible to live there
U
در انجا میسرنیست
live load
U
سربار
live load
U
بار زنده
live load
U
بار رونده
live load
U
بارموثر
live oak
U
بلوط ویرجینیا
live out the night
U
شب را بسر بردن
live out the night
U
شب را صبح کردن
live round
U
گلوله جنگی
live round
U
تیر جنگی
live steam
U
بخار زنده
live stock
U
چارپایان اهلی
live stock
U
مواشی وگاووگوسفندی که برای کشتاریافروش پرورش شود احشام
live lining
U
ماهیگیری در رودخانه که نخ و قلاب با جریان اب حرکت می کنند
live in a small way
U
بدون سر و صدا زندگی کردن
it is impossible to live there
U
نمیشود در انجا زندگی کرد زندگی
live ammunition
U
مهمات جنگی
live bag
U
توری که ماهی را در زیر اب زنده نگهمیدارد
live bearing
U
زنده زا
live box
U
جعبه یا قلمی که در اب اویزان میکنند تا موجودات ابزی را زنده نگاهدارند
live data
U
داده موثر
live exercise
U
تمرین رزمی حقیقی
live exercise
U
تمرین با تیر جنگی
live fire
U
تیراندازی با تیر جنگی تیراندازی با فشنگ جنگی
live forever
U
زندگی ابدی
live forever
U
ابرون گس
live forever
U
ابرون ریشه دار
live in a small way
U
با قناعت زندگی کردن
live up to one's income
U
به اندازه درامد خود خرج کردن
live up to one's principles
U
موافق مرام خود رفتار کردن
does your father live
U
ایا پدر شما زنده است
live ball
U
توپ زنده
to live in luxury
U
درنعمت زیستن
to live extempore
U
دست بدهن بودن یازندگی کردن
to die or to live
U
مردن یازیستن
to live in luxury
U
با تجمل زندگی کردن
to live in cloves
U
روی تشک پرقو زندگی کردن
to live in a small way
U
با هزینه کم و بی سر وصدازندگی کردن
to live extempore
U
کردی خوردی زندگی کردن
to live in luxury
U
خوش گذرانی کردن
live ball
U
توپ در جریان
live vessel
U
شناوه با خدمه
to live beyond one's means
U
بیش از حدود استطاعت خودخرج کردن
we eat that we may live
U
میخوریم برای اینکه زنده باشیم
to live en pension
U
شبانه روزی شدن درمهمانخانه شبانه روزی زندگی کردن
to live fast
U
ولخرجی کردن
to live in reproach
U
بخواری یا مذلت زیستن
to live to oneself
U
تنها زندگی کردن
to live in privacy
U
تنهازیستن
long live
U
پاینده باد
to live like animals
[in a place]
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
live copy paste
U
کپی الصاق مستقیم
live high off the hog
<idiom>
U
خیلی تجملاتی زندگی کردن
to live like cat and dog
U
دائما با هم جنگ و دعوا داشتن
[زن و شوهر]
To live a seeluded life.
U
درگوشه تنهائی بسر بردن
live load reduction
U
کاستن از بار زنده
To live in a fools paradise .
U
گول خوشیهای خیالی وزود گذر را خوردن
(live off the) fat of the land
<idiom>
U
بهترین از هرچیز را داشتند
To live a long life .
U
عمر طولانی (زیاد ) کردن
to live a long life
U
عمر دراز کردن
I live in the apartment(flat) below.
U
درآپارتمان زیری زندگه می کنم
I live a very regular life .
U
زندگی خیلی منظمی دارم
to live like animals
[in a place]
U
مانند حیوان زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
The doctors dont think she wI'll live.
U
پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
We live in the Machine Age .
U
ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
May his soull live in peace.
U
روحش شاد باشد
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com