English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 198 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to leave a margin U حاشیه گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
margin U مرز
margin U کنار
margin U میزان سود سهام
margin U تفاوت
margin U مابه التفاوت
margin U حاشیه
margin U لبه
margin U اندک حاشیه دار کردن
margin U حد
margin U کناره
margin U سود ناخالص
margin U فضای خالی اطراف بخشی از متن چاپی
margin U زمان یا فضای اضافی
margin U فضا یا زمان که به چیزی امکان امنیت میدهد
margin U مشخص کردن اندازه و حاشیه
margin U جنبی
margin U تعداد اشتباهات که در متن یا محاسبه پذیرفته میشود
margin U حاشیهای
margin U سود ناویژه
margin U بودجه احتیاطی
continental margin U مرزاقلیمی
bi margin format U نقشه دو حاشیهای
margin cost U مقدار هزینهای ک__ه در نتیجه اف_زایش محصول یک واحد تولیدی به کل هزینه افزوده میشود
margin control U کنترلاشتباهات
leaf margin U مهرهشکلتدافعیچپ
crenulate margin U لبهکنگرهای
solvency margin U حاشیه عدم اعسار
noise margin U تفاوت خش
margin utility U مطلوبیت نهایی
margin utility U حد مطلوبیت کالا
margin revenue U سهم درامد از فروش
margin productivity U نسبت بین محصول بدست امده وعوامل تولیدی که در صرف ایجاد ان شده است
margin productivity U حد بهره وری تولید
margin product U اضافه محصول
margin land U حالتی که بازده زمین فقط جبران پرداخت هزینه ها واستهلاکات را بکند
margin land U حد نهایی بازده زمین
map margin U کناره نقشه
margin cost U هزینه جنبی
margin release U خروجازاشتباهات
profit margin U حاشیه سود
profit margin U درصد سود از فروش خالص
to margin the text of a book U در حاشیه گذاشتن کتاب
double-margin door U دو در با یک زبانه
margin propensity to consume U تمایل نهایی به مصرف نسبت بین میزان مصرف وپس انداز هر فرد به ازای یک واحد افزایش در درامد وثروت فرد
margin efficiency of investment U بازده نهایی سرمایه گذاری
margin of difference of weight in coins U حد ترخص
margin of difference of weight in coins U حد ترخیص allowance
leave U واگذاری
leave U رهسپار شدن
I must leave at once. باید فورا بروم.
leave U برگ دادن
take leave of <idiom> U ترک کردن
leave U دست کشیدن از
leave (let) well enough alone <idiom> U دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
leave U عازم شدن
leave out U انداختن
leave U ترک کردن
leave U :
leave U مرخصی
leave U اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave U میلههای جامانده
take leave of U بدرود گفتن با
leave out <idiom> U حذف کردن
leave behind <idiom> U جاگذاشتن چیزی درجایی
Leave her alone. U اورا تنها (بحال خود ) بگذار
Leave me alone . U کاری بکارم نداشته باش
to take leave of any one U با کسی بدرود گفتن
Take it or leave it. U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
without a by your leave U بی اجازه بی خداحافظی
leave U ول کردن
leave U رها کردن
leave U باقی گذاردن
leave U رخصت
To take ones leave . U هزار تومان کم آورده ام
leave U گذاشتن
to leave behind U باقی گذاردن
to leave behind U درپس گذاردن
to leave him to him self U او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
leave alone <idiom> U راحت گذاشتن (شخصی)
to leave off U دست کشیدن از
to leave off U کنار گذاشتن
to leave out U جا گذاردن
to leave out U انداختن
leave U اذن مرخصی
he is on leave U او در مرخصی است
to take leave U به تعطیلات رفتن
leave alone U تنها گذاردن
leave alone U بحال گذاردن
to take leave U مرخصی گرفتن
leave it over U عجاله بگذارید بماند
leave me out U من را حساب نکن [نکنید] !
by your leave U با اجازه شما
let [leave] alone <conj.> U سوای
let [leave] alone <conj.> U قطع نظر از
let [leave] alone <conj.> U گذشته از
let [leave] alone <conj.> U چه برسد به
be on leave U در مرخصی بودن
leave U اجازه
leave me alone U مرابه حال خودبگذارید
leave me alone U کاری بمن نداشته باشید
to take leave of any one U اجازه ازکسی گرفتن
leave alone <idiom> U دست از سر کسی برداشتن
Unless he comes soon, I shall leave. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
to leave on U روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
leave U به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
Do not leave me alone. U من را تنها نگذار.
leave out U ول کردن صرف نظر کردن از
leave out U جاگذاشتن
leave off U قطع کردن دست کشیدن از
leave off U متارکه کردن
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
I leave it in your care . U آنرا به شما می سپارم
It's time to leave. U وقته رفتنه.
He took French leave. <idiom> U او کار رو پیچوند.
to leave everything as it is [not to change anything] U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
Just sign here and leave at that . U اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
leave in the lurch <idiom> U دست تنها گذاشتن
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
To take French leave . U یواشکی مر خص شدن
He went home on leave . U مرخصی گرفت رفت منزل
to apply for leave U درخواست مرخصی کردن
He is on leave of absence . U مرخصی رفته است
May I take my leave ? May I be excused ? U مرخص می فرمایید ؟
He took French leave. <idiom> U او جیم شد.
To leave someone in the lurch . U کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
Lets leave it at that . U بگذریم !
Why dont you leave me alone? U از جان من چه می خواهی ؟
To leave something hanging. U چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
sick leave U مرخصی استعلاجی
leave stop U بازداشت
leave taking U بدرودگویی
leave taking U خداحافظی
leave taking U کسب اجازه مرخصی
leave taking U وداع
leave the anchorage U ترک کردن لنگرگاه
leave the jetty U جدا شدن از اسکله
leave with pay U مرخصی با استفاده ازحقوق
leave year U سال خدمتی
leave year U سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
leave your books w me U پیش
leave your books w me U برای
leave your books w me U درنظر
proceed on leave U بمرخصی رفتن
leave someone free to U مخیر گذاشتن کسی
leave hold U رها کردن
sick leave U استراحت بیماری
leave of absence U ایام ترک خدمت
leave of absence U مرخصی
compassionate leave U مرخصی ارفاقی
absent without leave U نهستی بدون اجازه
absent without leave U نهستی
annual leave U مرخصی سالانه
emergency leave U مرخصی اضطراری
emergency leave U سطح اماد اضطراری
emergency leave U سطح امادلازم برای بسیج
french leave U مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
i beg leave to say U اجازه میخواهم بگویم
leave area U منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
to proceed on leave U بمرخصی رفتن
shore leave U مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
to leave school U ترک تحصیل کردن
to leave school U ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
to leave school U ازتحصیل دست کشیدن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to leave unsaid U نا گفته گذاردن
to take french leave U بی خداحافظی رفتن
to take french leave U بی بدرودرفتن
to take french leave U جیم شدن
leave with pay U مرخصی با حقوق
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
to leave hold of U ول کردن
paternity leave U مرخصیبدلیلتولدنوزاد
to beg leave U خواستن
ticket of leave U سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
stop the leave U بازداشت کردن
to leave hold of U رها کردن
to beg leave U اجازه رفتن
Leave world with your father that. . . U به پدرتان بسپارید که ...
to leave word in the house U در خانه سپردن
Leave her alone. Stop bothering her. U دست از سر دخترک بردار
Leave it tI'll tomorrow morning . U آنرا بگذارتا فردا صبح
leave no stone unturned <idiom> U به هردری زدن
Your train will leave from platform 8. قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
leave (someone) holding the bag <idiom> U تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
leave hanging (in the air) <idiom> U بدون تصمیم قبلی
Turn off the light before you leave. U پیش از رفتن چراغ را خاموش کن
Leave this space blank. U این محل را خالی بگذارید ( چیزی در آن محل ننویسید )
to leave no stone unturned U زمین واسمان رابهم دوختن همه وسایل رابکاربردن
I want to leave the car in the railway station U من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
What platform does the train to York leave from? U قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today . U کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
To leave ones mark in the pages of history . U درتاریخ از خود نام ونشانی با قی گذاشتن
indefinite leave to remain [British E] U جواز اقامت دائمی
leave a bad taste in one's mouth <idiom> U حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
to leave yourself open to the charge of lacking seriousness U خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
To make assurance doubly sure . To leave nothing to chance. To take every precaution . U محکم کاری کردن
Leave it I'll tomorrow . Let it wait tI'll tomorrow . U بگذار بماند تا فردا
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com