Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 110 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to feel women up
U
دستمالی کردن زنها
[منفی]
to feel women up
U
عشقبازی کردن با زنها
[بدون رضایت زن]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
I dont feel well. I feel under the weather.
U
حالش طوری نیست که بتواند کار کند
old women
U
پیرزن
women
U
جمع واژهی woman
women's libber
U
زنیکهدارایعقائدفمینیستیمیباشد
women's apartments
U
قسمت زنانه
when will women have the vote?
U
خواهند داشت
women students
U
زنان دانش اموز محصلین اناث
to grope women
U
عشقبازی کردن با زنها
[بدون رضایت زن]
women's dres
U
جامه زنان
to grope women
U
دستمالی کردن زنها
[منفی]
when will women have the vote?
U
زنان کی حق رای
fancy women
U
ادم خیالپرور
fancy women
U
جاکش
fancy women
U
جنده فاحشه
to pick up women
<idiom>
U
دختر بلند کردن
[اصطلاح روزمره]
women's movement
U
تلاشبرایتحققآزادیزنان
Women's Liberation
U
آزادیزنان
women's toilet
U
دستشوییزنانه
career women
U
زن دارای حرفه یا پیشه
career women
U
زنی که حرفهی بخصوصی را دنبال میکند
women labor force
U
نیروی کار زنان
women's army corps
U
ارتش زنان
women's army corps
U
قسمت زنان ارتش
association for women in computing
U
متشکل از افرادی که پردازش کامپیوتر علاقه مند هستند
to make a grab at women
U
عشقبازی کردن با زنها
[بدون رضایت زن]
association for women in computing
U
سازمان حرفهای وغیرانتفاعی
to make a grab at women
U
دستمالی کردن زنها
[منفی]
a comparison of men's salaries with those of women
U
مقایسه حقوق مردان با زنان
One mustn't sk apple trees for oranges, France for sun, women for love, life for happiness.
U
نباید از درخت پرتقال انتظار سیب، از فرانسه انتظار آفتاب، از زنان انتظار عشق و از زندگی انتظار شادی داشت.
I feel it is appropriate ...
U
به نظر من بهتر است که ...
I feel sorry for her.
U
دلم برای دخترک می سوزد
feel out
<idiom>
U
صحبت یا انجام باشخص به صورتیکه متوجه بشوی که چه فکری میکند
feel sorry for
<idiom>
U
افسوس خوردن
get the feel of
<idiom>
U
عادت کردن یا آوختن چیزی
feel up to (do something)
<idiom>
U
توانایی انجام کاری رانداشتن
to feel like something
U
احساس که شبیه به چیزی باشد کردن
[مثال پارچه]
to feel for another
U
برای دیگری متاثرشدن
to feel sure
U
یقین بودن
How are you?How do you feel?
U
آب وهوای اروپ؟ به حالم سا زگاز نیست
i feel
U
گرسنه ام هست
we feel
U
گرسنه مان هست
to feel sure
U
خاطر جمع بودن
feel
U
احساس کردن
feel
U
لمس کردن محسوس شدن
i feel
U
گرسنه هستم
to not feel hungry
[to not like having anything]
U
اصلا اشتها نداشتن
I feel strongly about this.
U
جدی می گویم.
What do you feel like having today?
U
امروز تو به چه اشتها داری؟
I feel like throwing up.
<idiom>
U
دارم بالا میارم.
to feel humbled
U
احساس شکسته نفسی کردن
feel the pinch
<idiom>
U
در تنگنای مالی قرار گرفتن
feel awkward
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
feel embarrassed
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
to feel cold
U
احساس سردی کردن
to feel fear
U
احساس ترس کردن
[داشتن]
to feel cold
U
از سرما یخ زدن
feel the pinch
<idiom>
U
دچار بی پولی شدن
to feel after any thing
جستجو کردن
where do you feel the pain
U
کجایتان درد میکند در کجااحساس درد میکنید
to feel sick
U
حال تهوع داشتن
I feel sleepy.
U
خوابم می آید
To feel attached to someone .
U
به کسی دل بستن
to feel humbled
U
احساس فروتنی کردن
i feel sleepy
U
خواب الود هستم
I feel cold.
U
سردم است
I feel pity (sorry) for her.
U
دلم بحالش می سوزد
to feel sick
U
قی کردن
to feel strange
U
گیج بودن
to feel strange
U
ناراحت بودن
to feel any one's pulse
U
حس کردن احساس کردن دریافتن
to feel any one's pulse
U
دست زدن
to feel any one's pulse
U
لمس کردن
to feel queer
U
گیج بودن
to feel secure
U
مطمئن شدن
to feel secure
U
مطمئن بودن
to feel strange
U
خود را غریب دیدن
I feel warm .
U
گرمم شده
i feel sleepy
U
خوابم میاید
I feel nauseated.
U
حالت تهوع دارم.
to feel queer
U
بی حال بودن
to feel any one's pulse
U
کمان کردن
Do you feel hungry?
U
شما احساس گرسنگی می کنید؟
i do not feel like working
U
حال
i do not feel like working
U
کار کردن ندارم
I feel like a fifth wheel.
U
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
feel a bit under the weather
<idiom>
U
[یک کم احساس مریضی کردن]
i sort of feel sick
U
مثل اینکه حالم دارد بهم میخورد
to feel on top of the world
U
تو آسمون ها بودن
[نشان دهنده خوشحالی]
If you don't feel like it, (you can) just stop.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
I feel relieved because of that issue!
U
خیال من را از این بابت راحت کردی!
ido not feel my legs
U
نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
i sort of feel sick
U
یک جوری میشوم
i feel wather you and I'm sorry about what happened before
U
معنیش به فارسی
to feel
[a bit]
peckish
U
کمی حس گرسنگی کردن
to feel a pang of jealousy
U
ناگهانی احساس حسادت کردن
To feel on top of the world.
U
با دم خود گردو شکستن
to feel a pang of guilt
U
ناگهانی احساس بکنند که گناه کار هستند
I feel faint with hunger.
U
از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
I feel morally bound to …
U
از نظر اخلاقی خود را مقید می دانم که ...
feel like a million dollars
<idiom>
U
احساس خوبی داشتن
to look
[feel]
like a million dollars
U
بسیار زیبا
[به نظر آمدن]
بودن
[اصطلاح روزمره]
i feel wather and you I'm sorry about what happened before
U
معنیش به فارسی چی میشه
To feel lonely (lonesme).
U
احساس تنهائی کردن
To sound someone out . To feel someones pulse .
U
مزه دهان کسی را فهمیدن
I dont feel like work today.
U
جویای حال ( احوال ) کسی شدن
I feel pins and needles in my foot.
U
پایم خواب رفته
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home .
U
اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
to get riled
[to feel riled]
U
آزرده شدن
[عصبانی شدن]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com