Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to crush to death
U
له کردن وکشتن
to crush to death
U
درزیرپا
to crush to death
U
کشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
crush
U
تصادف کردن
have a crush on
<idiom>
U
مجذوب کسی شدن
crush
U
خردکردن
crush
U
شکستن
crush
U
فشردن
crush
U
چلاندن
crush
U
له شدن خردشدن
crush
U
باصدا شکستن
crush
U
شکست دادن پیروزشدن بر
crush
U
سانحه هوایی
to crush out
U
پاک کردن
crush
U
له کردن خرد کردن برخورد کردن بزمین
to crush out
U
محو کردن
to crush into
U
بزورداخل شدن
crush
U
مچاله کردن
crush barrier
U
حصار
rool crush
U
اثر تاخوردگی
[فرش هایی که درست عدل بندی نشده و یا مدت طولانی بصورت چهارلا در انبار باشد پس از مفروش شدن در زمین برآمدگی هایی در محل تا دارد که اگر به شکستگی منجر نشده باشد پس از مدتی اصلاح می شود.]
crush room
U
گردش گاه بازیگرخانه
crush hat
U
کلاه بازیگرخانه
crush hat
U
کلاه نمدی نرم که ازله شدن خراب نمیشود
to nip or crush in the bud
U
در نخستین مرحله رشد کشتن یا پایمال کردن
to crush a cup of wine
U
جام بادهای رانوشیدن یاسرکشیدن
death
U
مرگ
to f. to death
U
ازسرمامردن
d. of death
U
تصویری که دسته مردم راازپست وبلند نشان میدهد
it is death to
U
مجازات 0000مرگ است
death
U
درگذشت
death
U
ممات
death
U
گرانی
death
U
کمیابی
death
U
وفات
death
U
فوت
death
U
موت وفات
death wish
U
اروزی مرگ
tired to death
U
مانندمرده از خستگی
under pain of death
U
با کیفر اعدام
threaten with death
U
تهدید به قتل کردن
the penalty of death
U
کیفر اعدام
they a his death to poison
U
مرگ اورا ازخوردن زهرمی دانند
under sentence of death
U
محکوم به مرگ
under sentence of death
U
محکوم به اعدام
violent death
U
مرگ غیر طبیعی
what a death he died
U
چه مردنی کرد
brain death
U
از کار افتادن مغز و کلیهی فعالیتهای مغزی
brain death
U
مرگ مغزی
death row
U
بند محکومان به مرگ
death row
U
بخش اعدامیها
to threat any one with death
U
تهدیدکردن
till death
U
تا دم مرگ
to stone to death
U
سنگسارکردن
to threat any one with death
U
کسیرا بمرگ
put to death
U
به قتل رساندن
put to death
U
کشتن
presumption of death
U
فرض موت
to cach one's death
U
دچار سرماخوردگی کشنده شدن
to bleed to death
U
ازبسیاری خون امدن مردن
to d. a matural death
U
بمرگ طبیعی مردن
stonning to death
U
رجم
to death penalty
U
اعدام مجازات
stonning to death
U
سنگسار کردن
to put to death
U
کشتن
to put to death
U
بقتل رسانیدن
to squeeze to death
U
با فشار کشتن
death row
U
بند مرگ
death squad
U
جوخهی اعدام
death squad
U
جوخهی تیرباران
Sentenced to death .
U
محکوم به مرگ
I am freezing ( to death) .
U
از سرمایخ کردم
I was frozen to death .
U
از سرما سیاه شدم
To shame death.
U
خود رابمردن زدن
To be freezing to death .
U
از سرما خشک شدن
He drank himself to death.
U
آنقدر مشروب خورد تامرد
life-and-death
U
موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
death toll
U
سانحهجانیوحشتناک
Death keeps no calendar.
<proverb>
U
مرگ تاریخ ندارد.
to starve to death
U
از گرسنگی مردن
death thread
U
تهدید به مرگ
death-lantern
U
[ستون های احاطه شده با فانوس در حیاط یا قبرستان کلیسا]
only death does not tell lies
U
تنها مرگ است که دروغ نمی گوید
living death
U
مرگ تدریجی
after death the doctor
<proverb>
U
نوشدارو بعد از مرگ سهراب
I'm starving
[to death]
.
U
از گرسنگی دارم میمیرم.
[اصطلاح مجازی]
death throes
U
تکانهایغیراختیاریوشدیددرزماندرد
death knell
U
آنچهعمرشسرآمدهباشد
death trap
U
ناایمن
death trap
U
بسیار خطرناک
death squads
U
گروه کشتار
death squads
U
جوخهی مرگ
death squads
U
جوخهی تیرباران
death squads
U
جوخهی اعدام
death squad
U
گروه کشتار
death squad
U
جوخهی مرگ
death trap
U
پرسیج
death trap
U
پر مخاطره
cot death
U
مرگناگهانیبچهحینخواب
kiss of death
U
دوستی خاله خرسه
death traps
U
بیمآفرین
death traps
U
پر مخاطره
death traps
U
پرسیج
death traps
U
ناایمن
death traps
U
بسیار خطرناک
death trap
U
بیمآفرین
death ful
U
مردنی فانی
convicted to death
U
محکوم به اعدام
civil death
U
محرومیت از حقوق مدنی
certificate of death
U
تصدیق فوت
certificate of death
U
گواهی فوت
black death
U
طاعون یا وبا
at the moment of death
U
حین وفات
at the moment of death
U
حین فوت
at death's door
U
دم مرگ
death bed
U
بستر مرگ
death bed
U
دم واپسین
death bird
U
بوم
death ful
U
کشنده
death ful
U
مرگ نما
death feigning
U
مرده نمایی
death day
U
سال مرده
death damp
U
عرق مرگ
death blow
U
ضربت کشنده
death blow
U
ضربت مهلک
death bird
U
لاشخور
as hush as death
U
خاموش چون مردگان
death masks
U
ماسک صورت مرده
death duty
U
مالیات بر ارث
death sentences
U
حکم اعدام
death sentence
U
حکم اعدام
death warrants
U
حکم اعدام
death warrant
U
حکم اعدام
death penalty
U
مجازات اعدام
death penalty
U
کیفر اعدام
death certificates
U
گواهی فوت
death duties
U
مالیات بر ارث
sudden death
U
مرگ ناگهانی
death masks
U
قیافه مرده
death mask
U
ماسک صورت مرده
death mask
U
قیافه مرده
sudden-death
U
وقت اضافی
sudden-death
U
ناگهان باخت
sudden-death
U
مرگ ناگهانی
sudden death
U
وقت اضافی
sudden death
U
ناگهان باخت
death certificate
U
گواهی فوت
presumption of death
U
موت فرضی
he quaffed himself into death.
U
خوردتامرد
he quaffed himself into death.
U
انقدر
he drank himself to death
U
خورد که مرد
he drank himself to death
U
چندان
doom to death
U
محکوم بمرگ
death's head
U
جمجمه مرده
death watch
U
پاسبان کسیکه محکوم بمرگ است
death watch
U
پاسبان مرده
he was sentenced to death
U
محکوم بمرگ
he was sentenced to death
U
شد
intestate death
U
موت بدون وصیت
presumed death
U
موت فرضی
persumptive death
U
موت فرضی
supposed death
U
موت فرضی
living death
U
زندگی شبیه مرگ
living death
U
زندگی مرگبار
it occasioned his death
U
مرگ اورافراهم ساخت
it occasioned his death
U
باعث مرگ اوشد
death tax
U
مالیات بر ارث
death spiral
U
حرکت چرخاندن یار
death passes on all
U
مرگ برسر همه می اید
death point
U
نقطه مرگ
death rate
U
نرخ مرگ و میر
death rate
U
اهنگ مرگ و میر
death gravity
U
حق تدفین
death is inevitable
U
مرگ حتمی یا چاره ناپذیراست
death instinct
U
غریزه مرگ
death rate
U
نسبت مرگ و میر به زاد و ولد
death gravity
U
حق کفن و دفن
death sickness
U
مرض موت
death rattle
U
خروخرمردن
death phantasy
U
پندار مرگ
presumption of death decree
U
حکم موت فرضی
presumption of the death decree
U
حکم موت فرضی
carrying out
[of a death sentence]
U
اجرا
[حکم اعدام]
to die a natural death
U
در اثر مرگ طبیعی مردن
warrant of presumed death
U
حکم موت فرضی
to die a miserable death
U
مردن
[تحقیر آمیز ]
to die a violent death
U
مردن ناشی ازمرگ غیر طبیعی
death pays all scores
U
مرگ همه حسابهاراتصفیه میکند
He turned as pale as death .
U
رنگش مثل گچ سفید شد
to ride one's horse to death
U
اسب خود رابا سواری زیادازپا در اوردن
crude death rate
U
نرخ خام مرگ و میر
death-watch beetle
U
موریانه
The untively death ( passing away ) …
U
درگذشت نا بهنگام ...
She turned as pale as death .
U
رنگش مثل ماست سفید شد ( پرید )
blow resulting in death
U
ضربه منجر به موت
net death rate
U
نرخ خالص مرگ و میر اهنگ خالص مرگ و میر
to die a dry death
U
مردن بدون انکه علت مرگ غرق شدن یاکشته شدن باشد
child death rate
U
نرخ مرگ و میر کودکان
The painting portrays the death of Nelson.
U
این نقاشی مرگ نلسون را مجسم می کند .
Death is good luck for the unlucky .
<proverb>
U
براى آدم بدبخت مرگ خوشبختى است .
He was sick to death . He was fed up to the back teeth .
U
جانش به لب آمد ( رسید )
He has a crush on that young girl . He is stuck on that young girl .
U
گلویش پیش دخترک گیر کرده
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com